825 Forest Road Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:20,365 --> 00:00:23,[Down-tempo music plays]

00:00:37,451 --> 00:00:40,[Music builds, continues]

00:00:44,561 --> 00:00:46,I can't go with you tomorrow.

00:00:46,805 --> 00:00:48,What? Why not?

00:00:48,358 --> 00:00:51,I'm grounded indefinitely.

00:00:51,258 --> 00:00:54,How did you get grounded?

00:00:54,226 --> 00:00:56,My mom found the books
and then lost her mind.

00:00:56,987 --> 00:00:59,She made me return them.

00:00:59,197 --> 00:01:01,I think she'd rather
find pot in my room

00:01:01,302 --> 00:01:03,than a book on Ashland Falls.

00:01:03,166 --> 00:01:04,That's messed up.

00:01:04,926 --> 00:01:06,Well, what did you do?

00:01:06,307 --> 00:01:08,I returned them.

00:01:08,240 --> 00:01:11,She drove me to the library
and watched me do it.

00:01:11,519 --> 00:01:13,And she was mad... like, mad.

00:01:13,866 --> 00:01:17,Well, listen. I think
my theory was right.

00:01:17,525 --> 00:01:20,You have a new theory
on this house every day.

00:01:20,425 --> 00:01:23,We are looking in
the wrong places.

00:01:23,807 --> 00:01:27,The town borders not only
changed, they shrunk.

00:01:27,984 --> 00:01:29,How'd you know?

00:01:29,399 --> 00:01:31,It all goes back
to the power gr...

00:01:31,298 --> 00:01:33,[Knock on door]
Uh, just a minute!

00:01:40,030 --> 00:01:41,Come in!

00:01:43,758 --> 00:01:45,I said come in.

00:01:45,726 --> 00:01:47,Ashley.

00:01:47,831 --> 00:01:49,I thought you said your parents
were taking your brother

00:01:49,971 --> 00:01:51,to college.

00:01:51,318 --> 00:01:53,[Dramatic music plays]

00:01:53,561 --> 00:02:00,♪

00:02:00,258 --> 00:02:02,[Knock on door]
- [Gasps]

00:02:02,536 --> 00:02:10,♪

00:02:10,475 --> 00:02:11,Ash.

00:02:11,855 --> 00:02:18,♪

00:02:18,586 --> 00:02:19,Ash.

00:02:19,898 --> 00:02:22,[Music builds]

00:02:24,074 --> 00:02:25,[Hinges squeak]
- [Exhales sharply]

00:02:26,007 --> 00:02:28,Jesus, Ash.

00:02:28,251 --> 00:02:29,Stop freaking me out, okay?

00:02:29,942 --> 00:02:32,It's probably Jesse
just messing with me.

00:02:32,842 --> 00:02:36,Are you sure? Do you
want me to call someone?

00:02:36,673 --> 00:02:39,No. No. It's...

00:02:39,262 --> 00:02:40,It's fine.

00:02:43,197 --> 00:02:47,♪

00:02:47,132 --> 00:02:50,[Floorboard creaking,
clock ticking]

00:02:50,687 --> 00:02:58,♪

00:03:00,525 --> 00:03:08,♪

00:03:08,533 --> 00:03:14,♪

00:03:14,504 --> 00:03:22,♪

00:03:24,065 --> 00:03:27,There's... nobody here.

00:03:27,345 --> 00:03:29,Want to come over?

00:03:32,073 --> 00:03:33,No.

00:03:34,006 --> 00:03:35,No. It's fine.

00:03:37,907 --> 00:03:39,[Knock on door]

00:03:39,943 --> 00:03:42,[Gasps]

00:03:42,912 --> 00:03:50,♪

00:03:50,333 --> 00:03:52,Natalie?

00:03:53,025 --> 00:03:55,[Down-tempo music plays]

00:03:55,821 --> 00:04:00,♪

00:04:00,999 --> 00:04:08,♪

00:04:10,940 --> 00:04:18,♪

00:04:19,259 --> 00:04:21,It's nice.

00:04:21,157 --> 00:04:25,It's definitely better than the
last place Bonnie showed us.

00:04:25,230 --> 00:04:27,Uh, I only showed
you that last place

00:04:27,508 --> 00:04:29,to get it out of your system

00:04:29,441 --> 00:04:32,because I knew you would
keep asking me about it.

00:04:32,272 --> 00:04:34,You know us well.

00:04:34,757 --> 00:04:39,Now, this place is about the
same price, but twice the space.

00:04:39,865 --> 00:04:41,How can that be?

00:04:41,729 --> 00:04:44,Sounds like a red flag, right?
- Mm. Could be a red flag.

00:04:44,732 --> 00:04:47,But it's been on the market
for about three years,

00:04:47,908 --> 00:04:50,and the sellers
are very motivated.

00:04:50,359 --> 00:04:56,♪

00:04:56,365 --> 00:04:57,Where is Isabel?

00:04:57,538 --> 00:04:59,I think she's still in the car.

00:04:59,816 --> 00:05:01,Stop worrying about your sister.

00:05:01,715 --> 00:05:04,Any place is better than
a freshman dorm room.

00:05:04,752 --> 00:05:08,And this place definitely
has enough room for Isabel.

00:05:08,687 --> 00:05:11,Uh... Oh. She is still
going to live with you?

00:05:11,483 --> 00:05:13,Isn't that still the plan?
- Yeah.

00:05:13,416 --> 00:05:15,At least for her first semester.

00:05:15,867 --> 00:05:18,Well, I guess I can
finally get my piano.

00:05:18,628 --> 00:05:20,[Door opens, closes]

00:05:20,492 --> 00:05:23,Hey, Izzy. What do you think?

00:05:23,184 --> 00:05:25,Oh, and, uh, congratulations
on your scholarship.

00:05:25,497 --> 00:05:26,Thanks, Bonnie.

00:05:27,085 --> 00:05:28,I'm sure your mother
would be very proud.

00:05:28,776 --> 00:05:30,She would.

00:05:30,433 --> 00:05:33,And this place has tons
of space for your art.

00:05:33,333 --> 00:05:35,You still do that, right?

00:05:35,335 --> 00:05:36,Art?

00:05:37,854 --> 00:05:40,It's what she g***t
the scholarship for.

00:05:41,306 --> 00:05:43,Uh, so...

00:05:43,446 --> 00:05:45,[Thunder rumbling, rain falling]

00:05:45,690 --> 00:05:48,[Down-tempo music plays]

00:05:48,209 --> 00:05:56,♪

00:05:56,390 --> 00:06:01,♪

00:06:01,809 --> 00:06:05,There's at least two leaks
in the master bedroom.

00:06:05,675 --> 00:06:08,It even g***t to the first floor.

00:06:08,609 --> 00:06:10,I'm looking at the
living room right now.

00:06:10,715 --> 00:06:13,The living room?
How bad is it?

00:06:13,200 --> 00:06:15,[Sighs] It's a mess, Bonnie.

00:06:15,961 --> 00:06:19,I can send someone out this
afternoon and take a look.

00:06:19,655 --> 00:06:21,Are you sure it's not
a plumbing problem?

00:06:21,484 --> 00:06:23,Old pipes can leak,
too, you know.

00:06:23,659 --> 00:06:25,Yeah, I-I'm pretty sure.

00:06:25,902 --> 00:06:27,But the roof was
listed as new, right?

00:06:28,042 --> 00:06:30,It was. Have you
checked Maria's studio?

00:06:30,631 --> 00:06:32,No, I have not checked
Maria's studio yet.

00:06:32,599 --> 00:06:34,Let me call you back.

00:06:36,913 --> 00:06:40,[Machine whirring]

00:06:40,261 --> 00:06:42,I'm gonna show you how to
make these two ends meet

00:06:42,747 --> 00:06:44,using an easy trick.
[Knock on door]

00:06:44,887 --> 00:06:47,But first, my husband has to
do his regular interruption.

00:06:48,097 --> 00:06:49,Sorry, everyone. I'm
just looking for leaks.

00:06:50,064 --> 00:06:52,Forgot you were recording.
- It's okay.

00:06:52,722 --> 00:06:54,We've been dealing
with a lot of bad leaks

00:06:54,517 --> 00:06:55,from the storm last night.

00:06:55,898 --> 00:06:59,Uh, I think my
studio was spared.

00:06:59,764 --> 00:07:02,I thought you retired
Martha the Mannequin.

00:07:02,145 --> 00:07:04,Oh, I love Martha.

00:07:04,941 --> 00:07:08,She's all I have left of my
first studio in New York.

00:07:08,531 --> 00:07:10,Sure, she's seen better days.

00:07:11,051 --> 00:07:13,She's about as well
maintained as our roof.

00:07:13,709 --> 00:07:15,I get it. I get it.
You don't like Martha.

00:07:15,780 --> 00:07:17,Now get out of here.

00:07:19,197 --> 00:07:22,[Thunder rumbling,
birds, insects chirping]

00:07:36,179 --> 00:07:38,Hello there.

00:07:38,216 --> 00:07:40,Hey. Are you my neighbor?

00:07:40,908 --> 00:07:43,I **.

00:07:43,186 --> 00:07:47,I thought this house was gonna
sit on the market forever.

00:07:47,708 --> 00:07:49,My name's Larry.
- I'm Chuck.

00:07:50,090 --> 00:07:52,I thought this place
was a ghost town.

00:07:52,230 --> 00:07:54,Haven't really met anybody yet.

00:07:54,439 --> 00:07:56,Been dealing with some
housewarming issues

00:07:56,959 --> 00:07:58,since moving in.

00:07:58,408 --> 00:08:01,Yeah? What kind?

00:08:01,584 --> 00:08:03,That rain we g***t last night.

00:08:03,931 --> 00:08:06,Roof leaked in
almost every room.

00:08:06,140 --> 00:08:08,[Chuckles] Yeah.

00:08:08,108 --> 00:08:10,That will happen
in these old homes.

00:08:10,455 --> 00:08:12,Hopefully I'll
have some recourse

00:08:12,630 --> 00:08:14,against your old neighbor.

00:08:14,286 --> 00:08:16,Said the roof was new.

00:08:16,703 --> 00:08:19,Definitely not new.

00:08:19,222 --> 00:08:21,Oh. Sorry to hear that.

00:08:21,397 --> 00:08:23,Pain in the a***s.

00:08:23,503 --> 00:08:26,But I doubt there's
any recourse to be had.

00:08:26,644 --> 00:08:28,Why is that?

00:08:28,335 --> 00:08:32,'Cause the previous owner
killed himself, Chuck.

00:08:33,651 --> 00:08:35,They didn't mention that?...

Download Subtitles 825 Forest Road in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles