Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles 825 Forest Road in any Language
825 Forest Road Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,365, Character said: [Down-tempo music plays]
2
At 00:00:37,451, Character said: [Music builds, continues]
3
At 00:00:44,561, Character said: I can't go with you tomorrow.
4
At 00:00:46,805, Character said: What? Why not?
5
At 00:00:48,358, Character said: I'm grounded indefinitely.
6
At 00:00:51,258, Character said: How did you get grounded?
7
At 00:00:54,226, Character said: My mom found the books
and then lost her mind.
8
At 00:00:56,987, Character said: She made me return them.
9
At 00:00:59,197, Character said: I think she'd rather
find pot in my room
10
At 00:01:01,302, Character said: than a book on Ashland Falls.
11
At 00:01:03,166, Character said: That's messed up.
12
At 00:01:04,926, Character said: Well, what did you do?
13
At 00:01:06,307, Character said: I returned them.
14
At 00:01:08,240, Character said: She drove me to the library
and watched me do it.
15
At 00:01:11,519, Character said: And she was mad... like, mad.
16
At 00:01:13,866, Character said: Well, listen. I think
my theory was right.
17
At 00:01:17,525, Character said: You have a new theory
on this house every day.
18
At 00:01:20,425, Character said: We are looking in
the wrong places.
19
At 00:01:23,807, Character said: The town borders not only
changed, they shrunk.
20
At 00:01:27,984, Character said: How'd you know?
21
At 00:01:29,399, Character said: It all goes back
to the power gr...
22
At 00:01:31,298, Character said: [Knock on door]
Uh, just a minute!
23
At 00:01:40,030, Character said: Come in!
24
At 00:01:43,758, Character said: I said come in.
25
At 00:01:45,726, Character said: Ashley.
26
At 00:01:47,831, Character said: I thought you said your parents
were taking your brother
27
At 00:01:49,971, Character said: to college.
28
At 00:01:51,318, Character said: [Dramatic music plays]
29
At 00:01:53,561, Character said: ♪
30
At 00:02:00,258, Character said: [Knock on door]
- [Gasps]
31
At 00:02:02,536, Character said: ♪
32
At 00:02:10,475, Character said: Ash.
33
At 00:02:11,855, Character said: ♪
34
At 00:02:18,586, Character said: Ash.
35
At 00:02:19,898, Character said: [Music builds]
36
At 00:02:24,074, Character said: [Hinges squeak]
- [Exhales sharply]
37
At 00:02:26,007, Character said: Jesus, Ash.
38
At 00:02:28,251, Character said: Stop freaking me out, okay?
39
At 00:02:29,942, Character said: It's probably Jesse
just messing with me.
40
At 00:02:32,842, Character said: Are you sure? Do you
want me to call someone?
41
At 00:02:36,673, Character said: No. No. It's...
42
At 00:02:39,262, Character said: It's fine.
43
At 00:02:43,197, Character said: ♪
44
At 00:02:47,132, Character said: [Floorboard creaking,
clock ticking]
45
At 00:02:50,687, Character said: ♪
46
At 00:03:00,525, Character said: ♪
47
At 00:03:08,533, Character said: ♪
48
At 00:03:14,504, Character said: ♪
49
At 00:03:24,065, Character said: There's... nobody here.
50
At 00:03:27,345, Character said: Want to come over?
51
At 00:03:32,073, Character said: No.
52
At 00:03:34,006, Character said: No. It's fine.
53
At 00:03:37,907, Character said: [Knock on door]
54
At 00:03:39,943, Character said: [Gasps]
55
At 00:03:42,912, Character said: ♪
56
At 00:03:50,333, Character said: Natalie?
57
At 00:03:53,025, Character said: [Down-tempo music plays]
58
At 00:03:55,821, Character said: ♪
59
At 00:04:00,999, Character said: ♪
60
At 00:04:10,940, Character said: ♪
61
At 00:04:19,259, Character said: It's nice.
62
At 00:04:21,157, Character said: It's definitely better than the
last place Bonnie showed us.
63
At 00:04:25,230, Character said: Uh, I only showed
you that last place
64
At 00:04:27,508, Character said: to get it out of your system
65
At 00:04:29,441, Character said: because I knew you would
keep asking me about it.
66
At 00:04:32,272, Character said: You know us well.
67
At 00:04:34,757, Character said: Now, this place is about the
same price, but twice the space.
68
At 00:04:39,865, Character said: How can that be?
69
At 00:04:41,729, Character said: Sounds like a red flag, right?
- Mm. Could be a red flag.
70
At 00:04:44,732, Character said: But it's been on the market
for about three years,
71
At 00:04:47,908, Character said: and the sellers
are very motivated.
72
At 00:04:50,359, Character said: ♪
73
At 00:04:56,365, Character said: Where is Isabel?
74
At 00:04:57,538, Character said: I think she's still in the car.
75
At 00:04:59,816, Character said: Stop worrying about your sister.
76
At 00:05:01,715, Character said: Any place is better than
a freshman dorm room.
77
At 00:05:04,752, Character said: And this place definitely
has enough room for Isabel.
78
At 00:05:08,687, Character said: Uh... Oh. She is still
going to live with you?
79
At 00:05:11,483, Character said: Isn't that still the plan?
- Yeah.
80
At 00:05:13,416, Character said: At least for her first semester.
81
At 00:05:15,867, Character said: Well, I guess I can
finally get my piano.
82
At 00:05:18,628, Character said: [Door opens, closes]
83
At 00:05:20,492, Character said: Hey, Izzy. What do you think?
84
At 00:05:23,184, Character said: Oh, and, uh, congratulations
on your scholarship.
85
At 00:05:25,497, Character said: Thanks, Bonnie.
86
At 00:05:27,085, Character said: I'm sure your mother
would be very proud.
87
At 00:05:28,776, Character said: She would.
88
At 00:05:30,433, Character said: And this place has tons
of space for your art.
89
At 00:05:33,333, Character said: You still do that, right?
90
At 00:05:35,335, Character said: Art?
91
At 00:05:37,854, Character said: It's what she g***t
the scholarship for.
92
At 00:05:41,306, Character said: Uh, so...
93
At 00:05:43,446, Character said: [Thunder rumbling, rain falling]
94
At 00:05:45,690, Character said: [Down-tempo music plays]
95
At 00:05:48,209, Character said: ♪
96
At 00:05:56,390, Character said: ♪
97
At 00:06:01,809, Character said: There's at least two leaks
in the master bedroom.
98
At 00:06:05,675, Character said: It even g***t to the first floor.
99
At 00:06:08,609, Character said: I'm looking at the
living room right now.
100
At 00:06:10,715, Character said: The living room?
How bad is it?
101
At 00:06:13,200, Character said: [Sighs] It's a mess, Bonnie.
102
At 00:06:15,961, Character said: I can send someone out this
afternoon and take a look.
103
At 00:06:19,655, Character said: Are you sure it's not
a plumbing problem?
104
At 00:06:21,484, Character said: Old pipes can leak,
too, you know.
105
At 00:06:23,659, Character said: Yeah, I-I'm pretty sure.
106
At 00:06:25,902, Character said: But the roof was
listed as new, right?
107
At 00:06:28,042, Character said: It was. Have you
checked Maria's studio?
108
At 00:06:30,631, Character said: No, I have not checked
Maria's studio yet.
109
At 00:06:32,599, Character said: Let me call you back.
110
At 00:06:36,913, Character said: [Machine whirring]
111
At 00:06:40,261, Character said: I'm gonna show you how to
make these two ends meet
112
At 00:06:42,747, Character said: using an easy trick.
[Knock on door]
113
At 00:06:44,887, Character said: But first, my husband has to
do his regular interruption.
114
At 00:06:48,097, Character said: Sorry, everyone. I'm
just looking for leaks.
115
At 00:06:50,064, Character said: Forgot you were recording.
- It's okay.
116
At 00:06:52,722, Character said: We've been dealing
with a lot of bad leaks
117
At 00:06:54,517, Character said: from the storm last night.
118
At 00:06:55,898, Character said: Uh, I think my
studio was spared.
119
At 00:06:59,764, Character said: I thought you retired
Martha the Mannequin.
120
At 00:07:02,145, Character said: Oh, I love Martha.
121
At 00:07:04,941, Character said: She's all I have left of my
first studio in New York.
122
At 00:07:08,531, Character said: Sure, she's seen better days.
123
At 00:07:11,051, Character said: She's about as well
maintained as our roof.
124
At 00:07:13,709, Character said: I get it. I get it.
You don't like Martha.
125
At 00:07:15,780, Character said: Now get out of here.
126
At 00:07:19,197, Character said: [Thunder rumbling,
birds, insects chirping]
127
At 00:07:36,179, Character said: Hello there.
128
At 00:07:38,216, Character said: Hey. Are you my neighbor?
129
At 00:07:40,908, Character said: I **.
130
At 00:07:43,186, Character said: I thought this house was gonna
sit on the market forever.
131
At 00:07:47,708, Character said: My name's Larry.
- I'm Chuck.
132
At 00:07:50,090, Character said: I thought this place
was a ghost town.
133
At 00:07:52,230, Character said: Haven't really met anybody yet.
134
At 00:07:54,439, Character said: Been dealing with some
housewarming issues
135
At 00:07:56,959, Character said: since moving in.
136
At 00:07:58,408, Character said: Yeah? What kind?
137
At 00:08:01,584, Character said: That rain we g***t last night.
138
At 00:08:03,931, Character said: Roof leaked in
almost every room.
139
At 00:08:06,140, Character said: [Chuckles] Yeah.
140
At 00:08:08,108, Character said: That will happen
in these old homes.
141
At 00:08:10,455, Character said: Hopefully I'll
have some recourse
142
At 00:08:12,630, Character said: against your old neighbor.
143
At 00:08:14,286, Character said: Said the roof was new.
144
At 00:08:16,703, Character said: Definitely not new.
145
At 00:08:19,222, Character said: Oh. Sorry to hear that.
146
At 00:08:21,397, Character said: Pain in the a***s.
147
At 00:08:23,503, Character said: But I doubt there's
any recourse to be had.
148
At 00:08:26,644, Character said: Why is that?
149
At 00:08:28,335, Character said: 'Cause the previous owner
killed himself, Chuck.
150
At 00:08:33,651, Character said: They didn't mention that?...
Download Subtitles 825 Forest Road in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Rachael Cavalli - Tyler Cruise - MyFriendsHotMom
MIDV-112
SONE-150
SONE-128.ja.whisperjav
Yankee Buccaneer 1952 - ENG
Maalikaya.2025-tt37145854-WD
Final.Destination.Bloodlines.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1x-[YTS.MX]
The.Sandman.S02E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
The.Magus.1968.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Persona.Non.Grata.2015.JAPANESE.1080p.BluRay.x265-VXT7_English
825 Forest Road chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share 825 Forest Road srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up