Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Maalikaya -tt37145854-wd (2025) in any Language
Maalikaya -tt37145854-wd (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:03:33,781, Character said: Just straight through there.
3
At 00:04:18,883, Character said: Hello!
4
At 00:04:21,041, Character said: Hello! Hello!
5
At 00:04:22,478, Character said: Welcome rose.
6
At 00:04:23,732, Character said: - There. Oh, who else? Who else?
- Morning!
7
At 00:04:26,317, Character said: Good morning to all of you.
8
At 00:04:28,888, Character said: This is for you.
9
At 00:04:31,845, Character said: There.
10
At 00:04:32,881, Character said: Good morning, everyone!
11
At 00:04:34,769, Character said: - Good morning!
- Good morning!
12
At 00:04:36,337, Character said: You all seem unenthusiastic.
13
At 00:04:38,211, Character said: - Huh?
- Good morning!
14
At 00:04:39,545, Character said: Good morning, everybody!
15
At 00:04:42,115, Character said: - Good morning!
- Good morning!
16
At 00:04:43,641, Character said: There you go, like that.
17
At 00:04:45,440, Character said: By the way,
I'm Nanay Eka.
18
At 00:04:47,926, Character said: As they say...
I’m one of the leaders,
19
At 00:04:51,326, Character said: or the mayor of
one of the cell
20
At 00:04:53,645, Character said: here at Maalikaya Penal Farm.
21
At 00:04:56,711, Character said: But!
22
At 00:04:57,778, Character said: Just call me Mom.
23
At 00:04:59,805, Character said: Because here,
24
At 00:05:01,187, Character said: we are family.
25
At 00:05:02,760, Character said: Right?
26
At 00:05:03,833, Character said: Right from the start...
We're really different, right Nay?
27
At 00:05:06,200, Character said: Yes!
28
At 00:05:08,373, Character said: And uh...
29
At 00:05:09,492, Character said: By the way, congratulations
30
At 00:05:11,561, Character said: to the newcomers!
31
At 00:05:13,354, Character said: Let’s give them a
round of applause.
32
At 00:05:17,542, Character said: The warden said
33
At 00:05:19,193, Character said: from the jail you came from,
34
At 00:05:20,795, Character said: you were chosen because
35
At 00:05:22,822, Character said: you’re the most well-behaved
36
At 00:05:25,073, Character said: and most obedient.
37
At 00:05:27,235, Character said: Huh? So I hope,
I really hope!
38
At 00:05:29,887, Character said: That here, you won’t...
39
At 00:05:31,372, Character said: you won’t bring us headaches,
40
At 00:05:33,333, Character said: no troublemakers.
41
At 00:05:34,500, Character said: Okay? Because,
42
At 00:05:36,096, Character said: as you can see,
43
At 00:05:37,293, Character said: we’re very different here.
44
At 00:05:38,421, Character said: We’re far better off
45
At 00:05:39,678, Character said: than other Penal Farms, right?
46
At 00:05:41,859, Character said: Because here,
47
At 00:05:43,714, Character said: you have what they call...
48
At 00:05:46,997, Character said: HOPE!
49
At 00:05:48,208, Character said: Do you know what
hope means?
50
At 00:05:49,909, Character said: H-O-P-E.
51
At 00:05:52,445, Character said: There it is, written.
52
At 00:05:55,481, Character said: Helping Opportunities
Provide Empowerment.
53
At 00:06:01,364, Character said: The one overseeing
54
At 00:06:03,159, Character said: this program
55
At 00:06:04,714, Character said: is none other
56
At 00:06:06,405, Character said: than
57
At 00:06:07,675, Character said: our very kind,
58
At 00:06:09,160, Character said: and very s***y
59
At 00:06:10,700, Character said: Ma'** Wilms.
60
At 00:06:12,780, Character said: Ma'** Wilms! Take it away!
61
At 00:06:14,540, Character said: Please come.
62
At 00:06:15,610, Character said: Let’s give a big
round of applause.
63
At 00:06:18,096, Character said: Right here, please.
64
At 00:06:19,679, Character said: There.
65
At 00:06:21,357, Character said: Good morning
to all of you.
66
At 00:06:26,689, Character said: Oh, looks like no one's...
67
At 00:06:28,157, Character said: - Tongue-tied.
- How are you?
68
At 00:06:29,227, Character said: - We're good.
- We're fine.
69
At 00:06:30,264, Character said: - There you go!
- Okay,
70
At 00:06:31,292, Character said: - That's it.
- Good.
71
At 00:06:32,568, Character said: I’ll just explain to you
what HOPE is.
72
At 00:06:35,705, Character said: HOPE is a program
73
At 00:06:37,790, Character said: where we’ll be given
74
At 00:06:40,069, Character said: a chance
75
At 00:06:41,429, Character said: to work right here
76
At 00:06:43,331, Character said: inside the Penal facility.
77
At 00:06:44,965, Character said: This is a livelihood program
78
At 00:06:47,423, Character said: where you’ll be given
79
At 00:06:48,741, Character said: hope.
80
At 00:06:51,509, Character said: Looking forward
to being with all of you
81
At 00:06:54,540, Character said: and getting to
know you more.
82
At 00:06:56,149, Character said: Thank you very much.
83
At 00:06:57,292, Character said: Come on, applause.
84
At 00:06:58,915, Character said: A big round of applause.
85
At 00:07:00,441, Character said: A warm one for Mommy Wilms.
86
At 00:07:03,131, Character said: Thank you, thank you.
87
At 00:07:04,549, Character said: Right? She’s so kind, isn’t she?
88
At 00:07:06,446, Character said: Right from the start,
89
At 00:07:07,735, Character said: we already have the chance
90
At 00:07:09,737, Character said: to change
91
At 00:07:11,013, Character said: even while we’re inside.
92
At 00:07:12,513, Character said: Right?
93
At 00:07:13,584, Character said: You, you, you!
94
At 00:07:15,917, Character said: You can change.
95
At 00:07:18,423, Character said: Let’s hear some applause for that.
96
At 00:07:20,610, Character said: There.
97
At 00:07:28,470, Character said: Hey, get up!
98
At 00:07:30,767, Character said: Line up!
99
At 00:07:32,463, Character said: So slow.
100
At 00:07:33,507, Character said: Hurry up!
101
At 00:07:34,771, Character said: Faster!
102
At 00:07:35,868, Character said: - One!
- Count!
103
At 00:07:37,248, Character said: - Two!
- Three!
104
At 00:07:38,449, Character said: - Four!
- Five!
105
At 00:07:39,600, Character said: - Six!
- Seven!
106
At 00:07:41,641, Character said: Eight!
107
At 00:07:42,792, Character said: You're all so slow.
108
At 00:07:44,413, Character said: Okay? Just a reminder.
109
At 00:07:46,348, Character said: Our cell must always be clean.
110
At 00:07:49,527, Character said: Alright? I don’t want any fighting.
111
At 00:07:52,186, Character said: Okay? Is that clear?
112
At 00:07:54,818, Character said: No fighting,
113
At 00:07:56,367, Character said: and no stealing.
114
At 00:07:58,060, Character said: If you need anything,
we have a facility over there.
115
At 00:08:00,463, Character said: You can make a request.
116
At 00:08:02,026, Character said: Okay, Kara?
117
At 00:08:03,232, Character said: Because you—
You go over to...
118
At 00:08:05,004, Character said: Here. You’ll stay there.
119
At 00:08:08,108, Character said: Okay? That’s where
you’ll put your things.
120
At 00:08:10,310, Character said: That’s your bed.
121
At 00:08:17,246, Character said: You, on the other side.
122
At 00:09:33,375, Character said: Nanay, over there
you water the plants.
123
At 00:09:35,341, Character said: Here, here.
Over here.
124
At 00:09:36,909, Character said: Fix it, dear.
125
At 00:09:39,495, Character said: There!
126
At 00:09:40,833, Character said: Go ahead!
127
At 00:09:46,134, Character said: There.
128
At 00:09:47,169, Character said: Over there!
129
At 00:09:50,858, Character said: There.
130
At 00:09:52,004, Character said: This needs to be redone.
131
At 00:09:54,140, Character said: I’ll just raise it a bit
132
At 00:09:56,042, Character said: because that’s how she wants it.
133
At 00:09:59,783, Character said: Can you hold this?
Is that okay?
134
At 00:10:01,757, Character said: There, right there.
135
At 00:10:04,243, Character said: No, not that, that's grass.
Over there.
136
At 00:10:06,523, Character said: What’s your name again?
137
At 00:10:08,129, Character said: Kara.
138
At 00:10:09,548, Character said: Kara.
139
At 00:10:11,521, Character said: Lila.
140
At 00:10:13,858, Character said: We need to redo this because
141
At 00:10:17,442, Character said: it’s a bit lifted.
142
At 00:10:20,012, Character said: Roses are a bit delicate.
143
At 00:10:22,538, Character said: They’re thorny.
144
At 00:10:24,766, Character said: They sell these outside
145
At 00:10:26,976, Character said: so they really need
to be well cared for.
146
At 00:10:33,146, Character said: They need water.
147
At 00:10:38,458, Character said: Just a little water
148
At 00:10:39,818, Character said: because they drown easily.
149
At 00:10:44,589, Character said: They need a lot of care.
150
At 00:10:48,229, Character said: Here. Your turn now.
151
At 00:10:52,122, Character said: Just water the plants, right?
152
At 00:10:54,943, Character said: Leave it to me.
153
At 00:10:56,001, Character said: I can handle it.
154
At 00:10:57,189, Character said: It’s not just watering.
155
At 00:10:59,153, Character said: You also need to look at
156
At 00:11:00,429, Character said: the weeds growing around them.
157
At 00:11:03,211, Character said: Sometimes there are insects
158
At 00:11:04,821, Character said: that you have to remove.
159
At 00:11:06,872, Character said: Sometimes the wind blows.
160
At 00:11:08,710, Character said: They fall over.
161
At 00:11:10,345, Character said: That’s the secret
162
Download Subtitles Maalikaya -tt37145854-wd (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
825 Forest Road
Rachael Cavalli - Tyler Cruise - MyFriendsHotMom
MIDV-112
SONE-150
SONE-128.ja.whisperjav
Final.Destination.Bloodlines.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1x-[YTS.MX]
The.Sandman.S02E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
The.Magus.1968.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Persona.Non.Grata.2015.JAPANESE.1080p.BluRay.x265-VXT7_English
Being Mary Jane s01e01 Pilot.eng
Maalikaya -tt37145854-wd (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Maalikaya -tt37145854-wd (2025) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up