Maalikaya.2025-tt37145854-WD Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:03:33,781 --> 00:03:35,Just straight through there.

00:04:18,883 --> 00:04:20,Hello!

00:04:21,041 --> 00:04:22,Hello! Hello!

00:04:22,478 --> 00:04:23,Welcome rose.

00:04:23,732 --> 00:04:26,- There. Oh, who else? Who else?
- Morning!

00:04:26,317 --> 00:04:28,Good morning to all of you.

00:04:28,888 --> 00:04:31,This is for you.

00:04:31,845 --> 00:04:32,There.

00:04:32,881 --> 00:04:34,Good morning, everyone!

00:04:34,769 --> 00:04:36,- Good morning!
- Good morning!

00:04:36,337 --> 00:04:38,You all seem unenthusiastic.

00:04:38,211 --> 00:04:39,- Huh?
- Good morning!

00:04:39,545 --> 00:04:42,Good morning, everybody!

00:04:42,115 --> 00:04:43,- Good morning!
- Good morning!

00:04:43,641 --> 00:04:45,There you go, like that.

00:04:45,440 --> 00:04:47,By the way,
I'm Nanay Eka.

00:04:47,926 --> 00:04:51,As they say...
I’m one of the leaders,

00:04:51,326 --> 00:04:53,or the mayor of
one of the cell

00:04:53,645 --> 00:04:56,here at Maalikaya Penal Farm.

00:04:56,711 --> 00:04:57,But!

00:04:57,778 --> 00:04:59,Just call me Mom.

00:04:59,805 --> 00:05:01,Because here,

00:05:01,187 --> 00:05:02,we are family.

00:05:02,760 --> 00:05:03,Right?

00:05:03,833 --> 00:05:06,Right from the start...
We're really different, right Nay?

00:05:06,200 --> 00:05:07,Yes!

00:05:08,373 --> 00:05:09,And uh...

00:05:09,492 --> 00:05:11,By the way, congratulations

00:05:11,561 --> 00:05:13,to the newcomers!

00:05:13,354 --> 00:05:15,Let’s give them a
round of applause.

00:05:17,542 --> 00:05:19,The warden said

00:05:19,193 --> 00:05:20,from the jail you came from,

00:05:20,795 --> 00:05:22,you were chosen because

00:05:22,822 --> 00:05:25,you’re the most well-behaved

00:05:25,073 --> 00:05:26,and most obedient.

00:05:27,235 --> 00:05:29,Huh? So I hope,
I really hope!

00:05:29,887 --> 00:05:31,That here, you won’t...

00:05:31,372 --> 00:05:33,you won’t bring us headaches,

00:05:33,333 --> 00:05:34,no troublemakers.

00:05:34,500 --> 00:05:35,Okay? Because,

00:05:36,096 --> 00:05:37,as you can see,

00:05:37,293 --> 00:05:38,we’re very different here.

00:05:38,421 --> 00:05:39,We’re far better off

00:05:39,678 --> 00:05:41,than other Penal Farms, right?

00:05:41,859 --> 00:05:43,Because here,

00:05:43,714 --> 00:05:46,you have what they call...

00:05:46,997 --> 00:05:48,HOPE!

00:05:48,208 --> 00:05:49,Do you know what
hope means?

00:05:49,909 --> 00:05:51,H-O-P-E.

00:05:52,445 --> 00:05:53,There it is, written.

00:05:55,481 --> 00:06:00,Helping Opportunities
Provide Empowerment.

00:06:01,364 --> 00:06:02,The one overseeing

00:06:03,159 --> 00:06:04,this program

00:06:04,714 --> 00:06:06,is none other

00:06:06,405 --> 00:06:07,than

00:06:07,675 --> 00:06:09,our very kind,

00:06:09,160 --> 00:06:10,and very s***y

00:06:10,700 --> 00:06:12,Ma'** Wilms.

00:06:12,780 --> 00:06:14,Ma'** Wilms! Take it away!

00:06:14,540 --> 00:06:15,Please come.

00:06:15,610 --> 00:06:18,Let’s give a big
round of applause.

00:06:18,096 --> 00:06:19,Right here, please.

00:06:19,679 --> 00:06:20,There.

00:06:21,357 --> 00:06:23,Good morning
to all of you.

00:06:26,689 --> 00:06:28,Oh, looks like no one's...

00:06:28,157 --> 00:06:29,- Tongue-tied.
- How are you?

00:06:29,227 --> 00:06:30,- We're good.
- We're fine.

00:06:30,264 --> 00:06:31,- There you go!
- Okay,

00:06:31,292 --> 00:06:32,- That's it.
- Good.

00:06:32,568 --> 00:06:35,I’ll just explain to you
what HOPE is.

00:06:35,705 --> 00:06:37,HOPE is a program

00:06:37,790 --> 00:06:39,where we’ll be given

00:06:40,069 --> 00:06:41,a chance

00:06:41,429 --> 00:06:43,to work right here

00:06:43,331 --> 00:06:44,inside the Penal facility.

00:06:44,965 --> 00:06:47,This is a livelihood program

00:06:47,423 --> 00:06:48,where you’ll be given

00:06:48,741 --> 00:06:50,hope.

00:06:51,509 --> 00:06:53,Looking forward
to being with all of you

00:06:54,540 --> 00:06:55,and getting to
know you more.

00:06:56,149 --> 00:06:57,Thank you very much.

00:06:57,292 --> 00:06:58,Come on, applause.

00:06:58,915 --> 00:07:00,A big round of applause.

00:07:00,441 --> 00:07:03,A warm one for Mommy Wilms.

00:07:03,131 --> 00:07:04,Thank you, thank you.

00:07:04,549 --> 00:07:06,Right? She’s so kind, isn’t she?

00:07:06,446 --> 00:07:07,Right from the start,

00:07:07,735 --> 00:07:09,we already have the chance

00:07:09,737 --> 00:07:10,to change

00:07:11,013 --> 00:07:12,even while we’re inside.

00:07:12,513 --> 00:07:13,Right?

00:07:13,584 --> 00:07:15,You, you, you!

00:07:15,917 --> 00:07:18,You can change.

00:07:18,423 --> 00:07:20,Let’s hear some applause for that.

00:07:20,610 --> 00:07:21,There.

00:07:28,470 --> 00:07:30,Hey, get up!

00:07:30,767 --> 00:07:31,Line up!

00:07:32,463 --> 00:07:33,So slow.

00:07:33,507 --> 00:07:34,Hurry up!

00:07:34,771 --> 00:07:35,Faster!

00:07:35,868 --> 00:07:36,- One!
- Count!

00:07:37,248 --> 00:07:38,- Two!
- Three!

00:07:38,449 --> 00:07:39,- Four!
- Five!

00:07:39,600 --> 00:07:40,- Six!
- Seven!

00:07:41,641 --> 00:07:42,Eight!

00:07:42,792 --> 00:07:44,You're all so slow.

00:07:44,413 --> 00:07:46,Okay? Just a reminder.

00:07:46,348 --> 00:07:49,Our cell must always be clean.

00:07:49,527 --> 00:07:52,Alright? I don’t want any fighting.

00:07:52,186 --> 00:07:54,Okay? Is that clear?

00:07:54,818 --> 00:07:56,No fighting,

00:07:56,367 --> 00:07:58,and no stealing.

00:07:58,060 --> 00:08:00,If you need anything,
we have a facility over there.

00:08:00,463 --> 00:08:01,You can make a request.

00:08:02,026 --> 00:08:03,Okay, Kara?

00:08:03,232 --> 00:08:04,Because you—
You go over to...

00:08:05,004 --> 00:08:06,Here. You’ll stay there.

00:08:08,108 --> 00:08:10,Okay? That’s where
you’ll put your things.

00:08:10,310 --> 00:08:11,That’s your bed.

00:08:17,246 --> 00:08:18,You, on the other side.

00:09:33,375 --> 00:09:35,Nanay, over there
you water the plants.

00:09:35,341 --> 00:09:36,Here, here.
Over here.

00:09:36,909 --> 00:09:37,Fix it, dear.

00:09:39,495 --> 00:09:40,There!

00:09:40,833 --> 00:09:41,Go ahead!

00:09:46,134 --> 00:09:47,There.

00:09:47,169 --> 00:09:48,Over there!

00:09:50,858 --> 00:09:51,There.

00:09:52,004 --> 00:09:53,This needs to be redone.

00:09:54,140 --> 00:09:56,I’ll just raise it a bit

00:09:56,042 --> 00:09:57,because that’s how she wants it.

00:09:59,783 --> 00:10:01,Can you hold this?
Is that okay?

00:10:01,757 --> 00:10:03,There, right there.

00:10:04,243 --> 00:10:06,No, not that, that's grass.
Over there.

00:10:06,523 --> 00:10:07,What’s your name again?

00:10:08,129 --> 00:10:09,Kara.

00:10:09,548 --> 00:10:10,Kara.

00:10:11,521 --> 00:10:12,Lila.

00:10:13,858 --> 00:10:16,We need to redo this because

00:10:17,442 --> 00:10:18,it’s a bit lifted.

00:10:20,012 --> 00:10:22,Roses are a bit delicate.

00:10:22,538 --> 00:10:23,They’re thorny.

00:10:24,766 --> 00:10:26,They sell these outside

00:10:26,976 --> 00:10:29,so they really need
to be well cared for.

00:10:33,146 --> 00:10:34,They need water.

00:10:38,458 --> 00:10:39,Just a little water

00:10:39,818 --> 00:10:41,because they drown easily.

00:10:44,589 --> 00:10:46,They need a lot of care.

00:10:48,229 --> 00:10:49,Here. Your turn now.

00:10:52,122 --> 00:10:54,Just water the plants, right?

00:10:54,943 --> 00:10:55,Leave it to me.

00:10:56,001 --> 00:10:57,I can handle it.

00:10:57,189 --> 00:10:58,It’s not just watering.

00:10:59,153 --> 00:11:00,You also need to look at

00:11:00,429 --> 00:11:02,the weeds growing around them.

00:11:03,211 --> 00:11:04,Sometimes there are insects

00:11:04,821 --> 00:11:06,that you have to remove.

00:11:06,872 --> 00:11:08,Sometimes the wind blows.

00:11:08,710 --> 00:11:09,They fall over.

00:11:10,345 --> 00:11:12,That’s the secret

00:11:12,217 --> 00:11:14,105...

Download Subtitles Maalikaya 2025-tt37145854-WD in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles