The.Magus.1968.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:28,130, Character said: Phraxos.

2
At 00:02:14,343, Character said: Excuse me.

3
At 00:02:18,222, Character said: - Mr. Nicholas Urfe?
- Yes.

4
At 00:02:20,683, Character said: Welcome to Phraxos.

5
At 00:02:23,894, Character said: Welcome to the Lord Byron School.

6
At 00:02:26,564, Character said: How did you know I was coming today?

7
At 00:02:28,566, Character said: We Greeks, we know everything.

8
At 00:02:30,776, Character said: No, no. I just happened to be here.
I guessed.

9
At 00:02:34,280, Character said: Myrivilis. Also teacher of English.

10
At 00:02:37,283, Character said: I hope you'll call me Meli.

11
At 00:02:39,410, Character said: That's Greek for "honey".
My nickname.

12
At 00:02:42,621, Character said: Uh, you must be tired.

13
At 00:02:49,211, Character said: The school is not far from here.

14
At 00:02:51,213, Character said: - Did you have a nice journey?
- Yes.

15
At 00:02:55,426, Character said: I'm sorry you are here
in such sad circumstances.

16
At 00:02:58,596, Character said: - They told you in London?
- Yes.

17
At 00:03:00,848, Character said: We are very lucky to have you
on such short notice.

18
At 00:03:04,310, Character said: I wanted to get out of England.

19
At 00:03:06,812, Character said: Why did this chap,
Williamson, kill himself?

20
At 00:03:10,107, Character said: A complete mystery.

21
At 00:03:12,651, Character said: After Christmas, he was
a little strange, moody, but nothing.

22
At 00:03:16,947, Character said: About a month ago,
he went to Athens for the weekend.

23
At 00:03:20,201, Character said: And the next thing we hear,
he's dead.

24
At 00:03:23,787, Character said: A whole bottle of Seconal.

25
At 00:03:29,084, Character said: I hope you like simple pleasures.

26
At 00:03:31,086, Character said: Nothing to do here except swim...

27
At 00:03:34,089, Character said: walk, drink ouzo.

28
At 00:03:37,176, Character said: No women.

29
At 00:03:38,886, Character said: - Good.
- Good?

30
At 00:03:41,513, Character said: Good.

31
At 00:04:09,375, Character said: It's not much, I'm afraid.

32
At 00:04:11,460, Character said: It'll do.

33
At 00:04:40,781, Character said: - Was this his room?
- I'm sorry. It was the only one--

34
At 00:04:43,575, Character said: Forget it.

35
At 00:04:50,791, Character said: - What's "The Waiting Room"?
- An evening duty perhaps.

36
At 00:04:54,586, Character said: Who knows?

37
At 00:04:56,880, Character said: Uh, the headmaster
would like to see you later.

38
At 00:05:00,759, Character said: I've been hearing
that sentence all my life.

39
At 00:05:06,348, Character said: He is going.

40
At 00:05:09,601, Character said: We are going.

41
At 00:05:13,272, Character said: You are going.

42
At 00:05:16,525, Character said: They are going.

43
At 00:05:20,070, Character said: Now, once through, on your own.

44
At 00:05:22,531, Character said: I ** going.

45
At 00:05:25,909, Character said: He is going.

46
At 00:05:29,121, Character said: We are going.

47
At 00:05:32,458, Character said: You are going.

48
At 00:05:35,294, Character said: They are going.

49
At 00:05:44,928, Character said: A post for you.

50
At 00:05:54,396, Character said: You need this more than I do.

51
At 00:06:00,861, Character said: What's wrong?

52
At 00:06:23,008, Character said: I don't love you.

53
At 00:06:26,011, Character said: Deep down.
Deep, deep down in you...

54
At 00:06:29,848, Character said: There's somebody totally different.

55
At 00:06:33,519, Character said: That's who I love.

56
At 00:07:45,007, Character said: Nicholas, meet Anne.

57
At 00:07:47,926, Character said: My quite but absolutely
favourite air hostess.

58
At 00:07:50,971, Character said: - And what's Nicholas?
- Now Nicholas is one of the new elite.

59
At 00:07:55,434, Character said: Impeccable background.
His father was a bus driver.

60
At 00:07:59,980, Character said: A bus conductor, actually.

61
At 00:08:02,483, Character said: Scholarship to university.

62
At 00:08:04,651, Character said: Cracked up. Bad degree.

63
At 00:08:07,029, Character said: Huge chip on his shoulder.

64
At 00:08:09,072, Character said: - Now classless, rootless.
- And jobless.

65
At 00:08:12,701, Character said: All the symptoms
of contemporary genius.

66
At 00:08:16,121, Character said: I may even publish him one day.

67
At 00:08:19,958, Character said: I may even let him.

68
At 00:08:22,377, Character said: - He deserves it.
- Are you a writer?

69
At 00:08:26,298, Character said: I've g***t everything
a poet needs... except poems.

70
At 00:08:30,427, Character said: I've g***t everything
an air hostess needs...

71
At 00:08:33,555, Character said: except illusions.

72
At 00:08:36,016, Character said: Twin spirits.

73
At 00:09:40,455, Character said: "We shall not cease from exploration.

74
At 00:09:43,792, Character said: "And the end of all our exploring...

75
At 00:09:47,045, Character said: "Will be to arrive
where we started...

76
At 00:09:49,715, Character said: "And know the place
for the first time".

77
At 00:13:05,702, Character said: Good afternoon.

78
At 00:13:12,292, Character said: Good afternoon.
I found this on the--

79
At 00:13:17,506, Character said: I chose well?

80
At 00:13:24,179, Character said: I built on the site
of a medieval chapel.

81
At 00:13:27,766, Character said: Very nice. I came to return this.

82
At 00:13:31,311, Character said: You came hereto meet me.
Please, life is short.

83
At 00:13:35,148, Character said: My name is Conchis.

84
At 00:13:37,192, Character said: My name is Urfe.
From the school.

85
At 00:13:40,987, Character said: I find life long.

86
At 00:13:43,073, Character said: - Oh, tea is ready.
- How did you know--

87
At 00:13:46,284, Character said: There is a poem of the Tang Dynasty.

88
At 00:13:49,037, Character said: "Here on the frontier
there are falling leaves.

89
At 00:13:52,707, Character said: "All of my neighbours
are all barbarians.

90
At 00:13:55,627, Character said: "And you,
you're a thousand miles away.

91
At 00:13:59,339, Character said: There are always
two cups on my table".

92
At 00:14:03,844, Character said: Full of China tea?

93
At 00:14:06,096, Character said: The best darjeeling.

94
At 00:14:09,432, Character said: I believe you knew Williamson.

95
At 00:14:13,061, Character said: Oh.

96
At 00:14:14,729, Character said: My housekeeper, Maria.

97
At 00:14:19,150, Character said: My manservant, Andreas.

98
At 00:14:24,239, Character said: Please.

99
At 00:14:33,540, Character said: You did know him, didn't you?

100
At 00:14:35,667, Character said: Enjoy your tea, please.

101
At 00:14:51,224, Character said: Do you live here alone?

102
At 00:14:56,187, Character said: What some would call alone.

103
At 00:15:17,584, Character said: What was it?

104
At 00:15:20,545, Character said: Nothing.

105
At 00:15:29,721, Character said: I must go.

106
At 00:15:31,348, Character said: And you have a long walk.

107
At 00:15:40,941, Character said: Do you mind telling me
now what the game is?

108
At 00:15:45,528, Character said: - The game?
- Yes.

109
At 00:15:48,031, Character said: I don't understand.

110
At 00:15:51,368, Character said: That's my line.

111
At 00:15:53,620, Character said: How did you know
I was coming over here today?

112
At 00:15:56,873, Character said: I ** psychic.

113
At 00:16:24,818, Character said: I should like you to come next weekend
and stay with me.

114
At 00:16:28,738, Character said: I think we have
many things to discover.

115
At 00:16:32,575, Character said: - "We shall not cease from exploration".
- You read the passage.

116
At 00:16:35,787, Character said: - Wasn't it left for me to read?
- Until next weekend.

117
At 00:16:40,959, Character said: Thank you.

118
At 00:16:45,922, Character said: Tell no one over there
you have met me.

119
At 00:16:48,925, Character said: Believe nothing they say.

120
At 00:16:51,052, Character said: They understand nothing.
They know nothing.

121
At 00:16:54,973, Character said: They mean nothing.

122
At 00:18:10,965, Character said: - How long have you known Conchis?
- Who?

123
At 00:18:14,260, Character said: The old nutcase who lives in the villa
over on the south side.

124
At 00:18:19,432, Character said: Oh, come on.

125
At 00:18:21,518, Character said: It must have been you
who told him I was going over there.

126
At 00:18:24,854, Character said: - But...
- Like Williamson.

127
At 00:18:27,482, Character said: Williamson? He never
set foot out of the school.

128
At 00:18:32,070, Character said: You never met this man, Conchis?

129
At 00:18:34,906, Character said: Someone's been pulling
your leg, my friend.

130
At 00:18:36,908, Character said: That villa belongs to a man
from Athens - a Dr. Lambros.

131
At 00:18:40,662, Character said: - Just a minute, Meli--
- I remember now.

132
At 00:18:43,039, Character said: Yes, there was a man named Conchis,
but he died years ago.

133
At 00:18:58,012, Character said: "Death is..."

134
At 00:19:01,057, Character said: Death is, like, not true.

135
At 00:19:04,769, Character said: - A lie.
- A lie.

136
At 00:19:07,230, Character said: Some people say
he helped the Germans in the war.

137
At 00:19:10,400, Character said: But no one knows.

138
At 00:19:12,569, Character said: The truth--

139
At 00:20:04,245, Character said: I was admiring your gravestone
the other day.

140
At 00:20:07,540, Character said: You have heard of
a marriage of convenience?

141
At 00:20:09,709, Character said: There are also
deaths of convenience.

142
At 00:20:12,503, Character said: - The war?
- Mm-hmm.

143
At 00:20:17,133, Character said: Aren't you taking a risk,
telling me who you...

Download Subtitles The Magus 1968 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles