Yankee Buccaneer 1952 - ENG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:13,660, Character said:

2
At 00:01:20,660, Character said: Rendezvous ship Essex sighted.

3
At 00:01:23,764, Character said: She flies the Navy pennant.

4
At 00:01:26,433, Character said: Sound the three-gun
recognition salute.

5
At 00:01:28,201, Character said: Aye, aye, sir.

6
At 00:01:31,705, Character said: Mr. Farragut.
Yes, sir.

7
At 00:01:33,006, Character said: This is your end
of the line.

8
At 00:01:34,808, Character said: l don't know what the
Navy wants you to do,

9
At 00:01:36,343, Character said: but good luck
in your missión.

10
At 00:01:37,844, Character said: We'll do the best
we can, sir.

11
At 00:01:39,079, Character said: The cargo trunks will go with
you. Surplus rations to follow.

12
At 00:01:42,949, Character said: Whatever's in store for them, they'll
need a little comfort, poor devils.

13
At 00:01:57,864, Character said: Like music to me ears,
Captain, singing a little song.

14
At 00:02:01,568, Character said: ''Link, you're going home.' '

15
At 00:02:03,703, Character said: Three times l heard the tune
now. ''Link, you're going home.' '

16
At 00:02:07,607, Character said: They finally sent relief. l
thought they'd forgotten us.

17
At 00:02:10,877, Character said: Not the Navy, sir.

18
At 00:02:12,312, Character said: They might misplace a ship now and then,
but they never lose one permanent-like.

19
At 00:02:18,685, Character said: Have all hands report to service
quarters. They'll be boarding us soon.

20
At 00:02:21,488, Character said: Aye, aye, sir.

21
At 00:02:23,390, Character said: Can l start the scuttlebutt,
sir, about going home?

22
At 00:02:27,227, Character said: Yes, Mr. Link,
start the scuttlebutt.

23
At 00:02:33,166, Character said: NARRATOR/ Latitude 14 degrees
north, 74 degrees west.

24
At 00:02:36,403, Character said: The middIe of the
Caribbean Sea,

25
At 00:02:38,472, Character said: and a young navaI officer
named David Farragut

26
At 00:02:41,074, Character said: who is destined to pIay an important part
in one of the strangest stories ever toId

27
At 00:02:45,679, Character said: about the United States Navy.

28
At 00:02:54,154, Character said: OFFlCER: Starboard watch,
inward turn!

29
At 00:02:57,290, Character said: Why, it's
Midshipman Farragut.

30
At 00:03:03,129, Character said: Lieutenant David
Farragut reporting, sir,

31
At 00:03:04,731, Character said: with new orders for the
captain of the Essex.

32
At 00:03:07,534, Character said: Carry on with your
orders, Mr. Farragut.

33
At 00:03:09,536, Character said: The Essex is to embark upon
a secret missión so hazardous

34
At 00:03:12,305, Character said: that the Navy Department
gives the ship's complement

35
At 00:03:14,107, Character said: the choice of staying aboard or
transferring to the Lexington.

36
At 00:03:17,244, Character said: We've been in these
waters a year now.

37
At 00:03:19,079, Character said: l was under the impressión
we were setting sail for home.

38
At 00:03:21,648, Character said: lf such members of the
complement are transferred,

39
At 00:03:23,450, Character said: it's to be within
the next hour.

40
At 00:03:26,286, Character said: May l ask what this
missión calls for?

41
At 00:03:30,123, Character said: Here, sir.

42
At 00:03:32,092, Character said: To be opened eight hours after sail
has been set from the rendezvous.

43
At 00:03:34,794, Character said: The necessary cargoes
are alongside in the boats.

44
At 00:03:37,864, Character said: That's all they said?

45
At 00:03:39,366, Character said: Nothing about rotating the
ship and sending it back?

46
At 00:03:41,935, Character said: These men need a rest.

47
At 00:03:43,870, Character said: As an officer, l just
carry out my orders, sir.

48
At 00:03:46,606, Character said: l learned that
as a midshipman.

49
At 00:03:49,910, Character said: You had a lot to learn as
a midshipman, Mr. Farragut.

50
At 00:03:52,345, Character said: You've more to learn now
that you've been commissioned.

51
At 00:03:54,915, Character said: Pity l can't continue
teaching you.

52
At 00:04:04,491, Character said: Men,

53
At 00:04:07,327, Character said: the news l bring you now
will not sit lightly.

54
At 00:04:10,564, Character said: The Essex is not
going home.

55
At 00:04:13,300, Character said: lnstead, we've been ordered on
a secret missión by the Navy,

56
At 00:04:16,236, Character said: a missión so
filled with risk

57
At 00:04:18,071, Character said: that future service aboard
this ship is voluntary.

58
At 00:04:22,542, Character said: All men wishing to
transfer to the Lexington,

59
At 00:04:26,446, Character said: step forward one pace.

60
At 00:04:32,018, Character said: You seem to have
lost your command, sir.

61
At 00:04:37,457, Character said: lt's only fair to
tell you, men,

62
At 00:04:39,960, Character said: rumor has it that the Lexington
is not returning to the States

63
At 00:04:43,863, Character said: but continuing to Africa

64
At 00:04:45,999, Character said: for extended service
against the slave traders.

65
At 00:04:51,638, Character said: But, Captain...

66
At 00:04:52,739, Character said: Something you didn't learn
as a midshipman, Mr. Farragut,

67
At 00:04:54,941, Character said: a ship can't sail
without a crew.

68
At 00:04:58,845, Character said: Now go back and tell your
captain we're pulling under way.

69
At 00:05:01,214, Character said: l'm to remain aboard the Essex
as your executive officer, sir.

70
At 00:05:05,285, Character said: A ship this size doesn't need
any added commissioned personnel.

71
At 00:05:08,154, Character said: Orders from the Navy Department
because of the nature of the missión.

72
At 00:05:11,324, Character said: l trust you will find time to
continue your teaching, sir.

73
At 00:05:15,528, Character said: Secret missión to who knows where, a
homesick crew with a year's service,

74
At 00:05:21,034, Character said: and a new square-pants executive
officer from Washington.

75
At 00:05:26,573, Character said: Very well.

76
At 00:05:29,909, Character said: Stand by to make sail.

77
At 00:05:50,797, Character said: Good evening,
Mr. Link.

78
At 00:05:54,534, Character said: Keep steady your course.
l'll be back shortly.

79
At 00:05:56,970, Character said: What course? With them
new provisions aboard,

80
At 00:05:59,439, Character said: we can sail on for a year
from anywhere to nowhere

81
At 00:06:01,908, Character said: and back again.

82
At 00:06:03,076, Character said: Just keep your
course, mate.

83
At 00:06:04,911, Character said: As long as your keel ain't run aground,
you ain't g***t no cause for complaint.

84
At 00:06:13,319, Character said: Well, Davey, me lad,
you sure have grown.

85
At 00:06:16,022, Character said: Lieutenant Farragut,
Mr. Link.

86
At 00:06:18,091, Character said: Can't you
recognize an officer?

87
At 00:06:19,359, Character said: Brass buttons
and all.

88
At 00:06:20,794, Character said: Seems like only yesterday you
was a squirt of a midshipman

89
At 00:06:23,530, Character said: l was fetching
out of the drink.

90
At 00:06:24,831, Character said: For which l'll
always be grateful.

91
At 00:06:26,866, Character said: Well, petty officers
must be getting scarce.

92
At 00:06:28,568, Character said: l see they've
made you a chief.

93
At 00:06:29,903, Character said: About the time the Captain
g***t command of this ship.

94
At 00:06:32,372, Character said: We're all up in the service
these days, Davey-lad.

95
At 00:06:35,041, Character said: l expected him to be
an admiral by now.

96
At 00:06:37,610, Character said: He's g***t what it takes, all
right. All guts and no heart.

97
At 00:06:41,081, Character said: Ain't no sense in keeping
that grudge forever.

98
At 00:06:43,516, Character said: As an instructor, it was his
job to chew midshipmen off,

99
At 00:06:47,120, Character said: and just between us two,
you gave him plenty of cause.

100
At 00:06:50,056, Character said: When a man's religion is the
book of naval regulations,

101
At 00:06:52,492, Character said: he's gotta be
sour inside,

102
At 00:06:54,194, Character said: and our captain's a
very sour man, Mr. Link.

103
At 00:06:56,596, Character said: You're wrong, Davey.
He lives by the book, sure,

104
At 00:06:59,599, Character said: but he's never stepped out
of line with the men yet.

105
At 00:07:02,769, Character said: You know what, Link? l'm
just waiting for the day.

106
At 00:07:06,506, Character said: What day?

107
At 00:07:08,041, Character said: When he takes that one big step,
when he makes one move from here.

108
At 00:07:12,846, Character said: l'll bet a year's pay
that day never comes.

109
At 00:07:15,682, Character said: Well, now, then maybe l could
offer a suggestion or two,

110
At 00:07:19,152, Character said: for better officer
relations, mind you.

111
At 00:07:21,621, Character said: What l mean is, if l knew what
we was up to on this cruise...

112
At 00:07:24,891, Character said: The orders are sealed. You and
the men will know when we do.

113
At 00:07:28,061, Character said: Mr. Farragut, l'd like
to see you below, sir.

114
At 00:07:30,897, Character said: Aye, aye, sir.

115
At 00:07:33,399, Character said: One more thing,
Davey-lad.

116
At 00:07:36,603, Character said: The Lexington, she really wasn't
going to service in Africa?

117
At 00:07:41,608, Character said: lt's like the Captain
said, Mr. Link.

118
At 00:07:49,682, Character said: He's commissioned, all right.
He's even lying like an officer.

119
At 00:07:58,625, Character said: Come in, Mr. Farragut.

120
At 00:08:03,997, Character said: Sit down, sir.

121
At 00:08:05,365, Character said: Thank you, sir.

122
At 00:08:12,505, Character said: Mr. Farragut, you served...

Download Subtitles Yankee Buccaneer 1952 - ENG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles