The.Hunting.Wives.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,950, Character said: Previously on the hunting wives...

2
At 00:00:02,830, Character said: So what's your deal?

3
At 00:00:04,250, Character said: I had a car accident a few years ago.

4
At 00:00:06,080, Character said: I had had a few drinks.

5
At 00:00:07,500, Character said: Any updates on Sophie from
your Massachusetts friend?

6
At 00:00:10,260, Character said: - It's juicy.
- Holy s***t.

7
At 00:00:13,130, Character said: An innocent teenage girl
named kaycee krummel

8
At 00:00:15,010, Character said: was kidnapped and never seen again.

9
At 00:00:16,800, Character said: Why are you following me?

10
At 00:00:18,220, Character said: How well do you know the bankses?

11
At 00:00:19,850, Character said: It's just Mrs. Banks.

12
At 00:00:21,140, Character said: She wants me to coach the twins today.

13
At 00:00:22,930, Character said: You both must be pretty hungry

14
At 00:00:24,060, Character said: after all that basketball, right?

15
At 00:00:25,770, Character said: What?

16
At 00:00:26,940, Character said: These boys haven't touched a basketball

17
At 00:00:28,150, Character said: in their lives.

18
At 00:00:30,480, Character said: Abby, you ever need
to talk about anything,

19
At 00:00:32,490, Character said: - call anytime, all right?
- All right.

20
At 00:01:25,830, Character said: Hunters heard screaming
coming from an old cabin.

21
At 00:01:28,630, Character said: I'm thinking it could be the krummel girl.

22
At 00:01:30,210, Character said: Kaycee krummel?

23
At 00:01:31,250, Character said: Jesus Christ, Wanda,
you stay where you are.

24
At 00:01:33,210, Character said: I'm-I'm ten minutes from your location.

25
At 00:01:34,960, Character said: You copy?

26
At 00:01:36,510, Character said: Salazar, do not make
entry without backup.

27
At 00:01:38,840, Character said: I ** on my way.

28
At 00:01:41,430, Character said: F***k it.

29
At 00:02:46,450, Character said: Salazar, watch your 12!

30
At 00:03:23,620, Character said: So... Not to look gift s***x in the mouth,

31
At 00:03:28,370, Character said: but what g***t into you just now?

32
At 00:03:32,250, Character said: Think you did.

33
At 00:03:38,050, Character said: No, I just wanted it all of a sudden.

34
At 00:03:42,680, Character said: Well, I love all of a sudden.

35
At 00:03:51,430, Character said: So.

36
At 00:03:55,270, Character said: I was thinking, you know, it's hot.

37
At 00:03:57,650, Character said: We haven't had a family day in a while.

38
At 00:03:59,480, Character said: What do you say we,
take Jack to the lake?

39
At 00:04:03,740, Character said: Thought you weren't a lake guy.

40
At 00:04:05,490, Character said: What? What are you talking about?

41
At 00:04:07,410, Character said: I'm a lake guy.

42
At 00:04:09,830, Character said: I ** a total lake guy.

43
At 00:04:15,830, Character said: What's that about?

44
At 00:04:18,290, Character said: Nothing.

45
At 00:04:20,920, Character said: It's just margo.

46
At 00:04:22,590, Character said: I'll call her back.

47
At 00:04:26,220, Character said: All right, yeah.

48
At 00:04:27,470, Character said: Let's get ready for the lake.

49
At 00:04:28,810, Character said: Your call has been forwarded

50
At 00:04:30,220, Character said: to an automatic voice messaging system.

51
At 00:04:45,240, Character said: - Looking good.
- Knees up, knees up!

52
At 00:04:46,860, Character said: Pump those legs.

53
At 00:04:48,410, Character said: Come on, strong, strong, strong!

54
At 00:04:50,200, Character said: Everything you've g***t!

55
At 00:04:51,290, Character said: Let's go!

56
At 00:04:57,040, Character said: Hey, what's up, lady?

57
At 00:05:00,090, Character said: Hotter'n'Satan's teat.

58
At 00:05:01,840, Character said: Gonna get worse this weekend.

59
At 00:05:03,590, Character said: And the hvac at the church

60
At 00:05:06,050, Character said: is gonna be gasping and wheezing, ooh.

61
At 00:05:08,930, Character said: Terrible.

62
At 00:05:10,180, Character said: Jed is gonna be spending
so much time at the church

63
At 00:05:13,060, Character said: on this campaign.

64
At 00:05:14,270, Character said: - If he runs.
- If he runs.

65
At 00:05:17,600, Character said: But he can't be pressing flesh

66
At 00:05:19,060, Character said: if the flesh is drenched in sweat.

67
At 00:05:21,190, Character said: Hold on. For heaven's sake.

68
At 00:05:22,900, Character said: Brad, stop.

69
At 00:05:24,280, Character said: God.

70
At 00:05:26,280, Character said: What's going on over there?

71
At 00:05:27,990, Character said: Brad and Abby.

72
At 00:05:30,490, Character said: I just can't concentrate,
knowing they're up there

73
At 00:05:33,080, Character said: doing whatever it is that they're doing.

74
At 00:05:35,120, Character said: - You think they're doing it?
- I know they are.

75
At 00:05:37,710, Character said: Little gold digger's
trying to lay her trap.

76
At 00:05:40,290, Character said: Do you know they had s***x on my boat?

77
At 00:05:42,300, Character said: Anyway, as I was saying,

78
At 00:05:45,260, Character said: Clint of course wants to
support jed in his campaign

79
At 00:05:50,050, Character said: and of course spread the good word.

80
At 00:05:51,470, Character said: Name it.

81
At 00:05:52,560, Character said: Hundred grand for a new hvac system.

82
At 00:05:54,220, Character said: Done. I'll tell jed.

83
At 00:05:56,100, Character said: Amen. See you Sunday.

84
At 00:05:58,020, Character said: I'ma take Abby home.

85
At 00:05:59,480, Character said: Thanks for having me, Mrs. Thompson.

86
At 00:06:01,110, Character said: Of course. You come again soon.

87
At 00:06:03,780, Character said: Bye.

88
At 00:06:20,420, Character said: Party at creampie's tomorrow.

89
At 00:06:21,960, Character said: You coming with me?

90
At 00:06:23,090, Character said: As opposed to who?

91
At 00:06:24,750, Character said: Get out of there.

92
At 00:06:28,340, Character said: I thought I felt a tampon string.

93
At 00:06:31,220, Character said: Is that why you're being such a b?

94
At 00:06:33,600, Character said: Screw you!

95
At 00:06:35,060, Character said: What?

96
At 00:06:36,140, Character said: I thought we were good since we

97
At 00:06:37,180, Character said: since we what? Banged?

98
At 00:06:39,890, Character said: Plowed?

99
At 00:06:41,650, Character said: I mean, yeah. Jeez.

100
At 00:06:47,320, Character said: I saw Sienna at
what a burger yesterday...

101
At 00:06:50,820, Character said: With the twins,

102
At 00:06:52,660, Character said: when you were supposed
to be coaching 'em.

103
At 00:06:58,960, Character said: What, that's what you're
all twisted up about?

104
At 00:07:01,580, Character said: Babe, I g***t my days mixed up.

105
At 00:07:05,420, Character said: So where'd you go, then?

106
At 00:07:07,800, Character said: I-I went home. Where do you think?

107
At 00:07:11,590, Character said: Hey.

108
At 00:07:14,470, Character said: Come on, it's true.

109
At 00:07:17,680, Character said: Cross my heart.

110
At 00:07:22,020, Character said: What the f***k?

111
At 00:07:23,810, Character said: - Stop that!
- Brad!

112
At 00:07:24,980, Character said: You're not gonna find anything!

113
At 00:07:27,020, Character said: - What the hell?
- What?

114
At 00:07:29,360, Character said: Signal?

115
At 00:07:30,820, Character said: What are you sending
encrypted messages for?

116
At 00:07:32,660, Character said: - You're f***g crazy!
- Stop!

117
At 00:07:43,330, Character said: - Brad, I'm sorry, i...
- just f***g go!

118
At 00:07:46,210, Character said: Get out of my truck, Abby!

119
At 00:08:06,310, Character said: Brad, I'm really sorry. I...

120
At 00:08:18,910, Character said: Abby.

121
At 00:08:20,370, Character said: Honey, do you want to talk about it?

122
At 00:08:21,870, Character said: No.

123
At 00:08:52,190, Character said: Hey, you're looking a little pink, babe.

124
At 00:08:54,570, Character said: ** I? I put on 60.

125
At 00:08:56,910, Character said: Well, you g***t to reapply every hour.

126
At 00:08:58,910, Character said: Ok, dad.

127
At 00:09:05,370, Character said: What is it?

128
At 00:09:07,250, Character said: Nothing, just a text from margo.

129
At 00:09:09,170, Character said: You guys really are besties.

130
At 00:09:13,710, Character said: Are we?

131
At 00:09:14,840, Character said: Yeah. You two just click.

132
At 00:09:16,930, Character said: It's good.

133
At 00:09:18,550, Character said: Text her back.

134
At 00:09:20,010, Character said: Don't play hard to get.

135
At 00:09:30,360, Character said: Done.

136
At 00:09:32,190, Character said: Can you put some on my back?

137
At 00:09:38,450, Character said: Hey.

138
At 00:09:40,160, Character said: You want to head to goodwill?

139
At 00:09:42,290, Character said: Grab you some hiking
boots for your trip to Mexico?

140
At 00:09:52,040, Character said: Look

141
At 00:09:54,050, Character said: I know that Brad feels like
your whole world right now,

142
At 00:09:58,720, Character said: but it's not gonna be that way forever.

143
At 00:10:00,720, Character said: And especially if he don't
start treating you right.

144
At 00:10:03,470, Character said: He treats me great.

145
At 00:10:05,560, Character said: We're fine.

146
At 00:10:06,930, Character said: Ok, I went to high
school, too, you know...

147
At 00:10:09,850, Character said: With your father, and you
see how that turned out.

148
At 00:10:13,650, Character said: I just hope that you are thinking about

149
At 00:10:15,610, Character said: what you want for your future, that's all.

150
At 00:10:17,950, Character said: Why would I take advice from you?

151

Download Subtitles The Hunting Wives S01E03 1080p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles