The Rule Of Jenny Pen 2024 English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:05,465, Character said: Your Honor?

2
At 00:01:13,708, Character said: -Well, this seems to me
to be fairly cut and dry.

3
At 00:01:17,477, Character said: The attempts the defense
has made to paint Mr. Holloway

4
At 00:01:20,949, Character said: as a man positively filled
to bursting with remorse...

5
At 00:01:26,353, Character said: ...laughable, frankly.

6
At 00:01:28,690, Character said: You stand there,
talk, talk, talk --

7
At 00:01:31,025, Character said: "So sorry.
Never do it again."

8
At 00:01:32,894, Character said: But you did, didn't you?
Do it.

9
At 00:01:34,963, Character said: Again, again, again.

10
At 00:01:37,031, Character said: This wasn't just
a one-time thing.

11
At 00:01:39,000, Character said: This was all the time.

12
At 00:01:40,735, Character said: A myriad of chances to act
on your professed conscience.

13
At 00:01:45,039, Character said: None taken.

14
At 00:01:49,077, Character said: So...with that in mind...

15
At 00:01:54,916, Character said: ...with that in mind...

16
At 00:01:57,952, Character said: ...with that in mind,
Mr. Holloway, please stand.

17
At 00:02:01,421, Character said: Grant Holloway,
on these eight counts

18
At 00:02:05,125, Character said: of sexual violation of a minor,

19
At 00:02:07,629, Character said: I sentence you
to 16 years' imprisonment.

20
At 00:02:10,163, Character said: With a mimit--

21
At 00:02:12,199, Character said: With a minimum non-parole period
of nine years.

22
At 00:02:16,370, Character said: Thank you.

23
At 00:02:18,106, Character said: -On the charge
of reckless abandonment...

24
At 00:02:20,074, Character said: Thank you. Thank you.

25
At 00:02:22,309, Character said: -...of reckless abandonment --
on the --

26
At 00:02:25,513, Character said: -Thank you.
Thank you.

27
At 00:02:28,616, Character said: -Where there are no lions,
hyenas rule.

28
At 00:02:33,286, Character said: Wouldn't you agree, madam?
-I...

29
At 00:02:36,390, Character said: -That where there are no lions,
then hyenas rule?

30
At 00:02:40,061, Character said: -Uh, I don't...
-You mustn't thank me.

31
At 00:02:41,929, Character said: I don't want your thanks.

32
At 00:02:43,998, Character said: You're culpable.

33
At 00:02:46,567, Character said: You put your children at risk --
five children.

34
At 00:02:50,138, Character said: Helpless, vulnerable.

35
At 00:02:51,773, Character said: And you knew.

36
At 00:02:53,473, Character said: You knew full well what was
going on, and you did nothing.

37
At 00:02:57,612, Character said: Deplorable.

38
At 00:02:59,580, Character said: So no, please don't thank me.

39
At 00:03:02,182, Character said: Search your soul instead.

40
At 00:03:04,384, Character said: You're not the victim here.

41
At 00:03:06,521, Character said: Do you understand?
You're not.

42
At 00:03:09,057, Character said: There's no excuse.
You're culp--

43
At 00:03:11,993, Character said: culp...lable.

44
At 00:03:25,907, Character said: Despicab--

45
At 00:04:32,305, Character said: -Ahh.

46
At 00:04:40,581, Character said: Ooh! Ooh!

47
At 00:04:42,250, Character said: Granddad, did you get
your present?

48
At 00:04:43,818, Character said: -Yes. The nice lady's
just getting it ready.

49
At 00:04:47,221, Character said: Oh.
Righto.

50
At 00:04:49,824, Character said: I see.

51
At 00:04:54,461, Character said: Tieke, saddleback -- 12:00 p.m.

52
At 00:04:58,633, Character said: - It's my turn.
Get out of the way.

53
At 00:05:00,802, Character said: Hi, Granddad!
You like your new clock?

54
At 00:05:09,744, Character said: -You good, Nigel?
You lost?

55
At 00:05:12,379, Character said: You need anything?
You're good?

56
At 00:05:15,183, Character said: Morning.
You're good?

57
At 00:05:17,018, Character said: You're good.

58
At 00:05:29,329, Character said: Oh, for f***k's sake.

59
At 00:06:02,630, Character said: -Oh.

60
At 00:06:04,565, Character said: Much obliged.

61
At 00:06:24,151, Character said: Oh.

62
At 00:06:25,553, Character said: You want to watch out
for that one.

63
At 00:06:27,487, Character said: I reckon he knows
when you're about to...

64
At 00:06:29,957, Character said: Kkht.

65
At 00:06:32,059, Character said: Ah.

66
At 00:06:34,494, Character said: -Oh. No.
Thank you.

67
At 00:06:36,631, Character said: -Ah. You're...not from around
these parts, huh?

68
At 00:06:41,669, Character said: -I'm a judge in the city.

69
At 00:06:44,005, Character said: -Oh. What are you doing
in a shithole like this?

70
At 00:06:49,510, Character said: -No one's really admitting
people at the moment,

71
At 00:06:51,812, Character said: especially from hospitals --

72
At 00:06:54,414, Character said: at least within
my price bracket.

73
At 00:06:56,851, Character said: -Pour the pension
into the pokies, did you?

74
At 00:07:00,087, Character said: -Oh, God, no.

75
At 00:07:01,856, Character said: The four most dangerous words
in the investment world are

76
At 00:07:05,192, Character said: "This time, it's different."

77
At 00:07:06,894, Character said: You're still stuck with us!

78
At 00:07:11,132, Character said: -No.
It's temporary.

79
At 00:07:38,359, Character said: Hey, hey, hey. Aah!
Hey! Hey!

80
At 00:07:40,695, Character said: Hey!

81
At 00:07:42,763, Character said: -Help!

82
At 00:07:44,999, Character said: Help!

83
At 00:07:47,034, Character said: -Oh, no!
-Help! Oh!

84
At 00:07:52,106, Character said: Help!

85
At 00:07:54,408, Character said: Help!

86
At 00:08:49,830, Character said: -♪ Down at the English fair ♪

87
At 00:08:52,967, Character said: ♪ One evening I was there ♪

88
At 00:08:57,104, Character said: ♪ When I heard the showman
shouting ♪

89
At 00:09:00,574, Character said: ♪ Underneath the flair ♪

90
At 00:09:05,679, Character said: ♪ "Terry's g***t a lovely bunch
of coconuts ♪

91
At 00:09:09,250, Character said: ♪ There they are,
all hanging in a row ♪

92
At 00:09:12,920, Character said: ♪ Big ones, small ones,
some as big as your head ♪

93
At 00:09:16,791, Character said: ♪ Give 'em a twist,
a flick of the wrist" ♪

94
At 00:09:18,626, Character said: ♪ That's what the showman said ♪

95
At 00:09:20,227, Character said: ♪ Oh! ♪
Who's next?

96
At 00:09:21,662, Character said: - Me.

97
At 00:09:24,031, Character said: -♪ "Olive's g***t a lovely bunch
of coconuts ♪

98
At 00:09:27,668, Character said: ♪ There they are,
all hanging in a row ♪

99
At 00:09:30,971, Character said: ♪ A big one, a small one,
one as big as your head ♪

100
At 00:09:34,909, Character said: ♪ Give it a twist,
a flick of the wrist" ♪

101
At 00:09:36,877, Character said: ♪ That's what the showman said ♪

102
At 00:09:38,379, Character said: ♪ Hey ♪

103
At 00:09:41,849, Character said: ♪ Stefan's g***t a lovely -- ♪

104
At 00:09:44,351, Character said: ♪ Moira's g***t a lovely bunch
of coconuts ♪

105
At 00:09:47,755, Character said: ♪ Every ball you bowl
will make me rich ♪

106
At 00:09:51,692, Character said: ♪ There goes my wife,
the idol of my life ♪

107
At 00:09:54,795, Character said: ♪ Singing, "Roll a bowl,
a ball, a penny a pitch" ♪

108
At 00:09:58,699, Character said: ♪ Oh, roll a bowl, a ball,
a penny a pitch ♪

109
At 00:10:02,571, Character said: ♪ Roll a bowl, a ball,
a penny a pitch ♪

110
At 00:10:05,439, Character said: ♪ Singing, "Roll a bowl, a ball,
really roll a bowl, a ball" ♪

111
At 00:10:09,243, Character said: ♪ Singing, "Roll a bowl, a ball,
a penny a pitch" ♪

112
At 00:10:18,752, Character said: -Stay clear of that lot
over there.

113
At 00:10:21,222, Character said: They're nuts.

114
At 00:10:22,557, Character said: Given toys to play with
like children.

115
At 00:10:25,527, Character said: Some of them think they are,
too.

116
At 00:10:29,630, Character said: You here long?

117
At 00:10:30,965, Character said: Oh, me either.
Just over Christmas.

118
At 00:10:33,067, Character said: My family's gone to Vanuatu
for the holidays.

119
At 00:10:36,670, Character said: But they'll be back soon.

120
At 00:10:38,072, Character said: Too soon isn't soon enough
if you ask me.

121
At 00:10:41,909, Character said: But I'll be gone soon --
soon as Christmas is over.

122
At 00:10:45,179, Character said: My family dropped me here while
they're in Vanuatu for a while.

123
At 00:10:48,249, Character said: I...I didn't want to go.

124
At 00:10:49,917, Character said: I said I'd be all right.

125
At 00:10:51,752, Character said: Just waiting for them
to come back now.

126
At 00:10:53,622, Character said: Shouldn't be long.

127
At 00:10:54,788, Character said: Soon as Christmas is over.

128
At 00:10:56,991, Character said: How much longer, do you think?

129
At 00:11:00,562, Character said: -It's October.
Early October.

130
At 00:11:04,331, Character said: -♪ Coconuts... ♪

131
At 00:11:08,836, Character said: -Up you get.
Up.

132
At 00:11:23,083, Character said: -We made it very clear
it was a double-occupancy room.

133
At 00:11:26,187, Character said: -Yes, and excuse me.
That may very well be.

134
At 00:11:28,422, Character said: But what I'm trying to
make clear to you is

135
At 00:11:30,758, Character said: that information
was not conveyed to me.

136
At 00:11:32,627, Character said: -Oh, your social worker
should have --

137
At 00:11:33,827, Character said: -Well, they didn't.

138
At 00:11:35,162, Character said: That's the situation
we're in now.

139
At 00:11:36,598, Character said: So please don't prevaricate.

140
At 00:11:38,332, Character said: Do you know
what "prevaricate" means?

141
At 00:11:40,801, Character said: It means to beat about the bush,
which is to stall,

142
At 00:11:42,970, Character said: to evade, to waste my time.
-Uh...

143

Download Subtitles The Rule Of Jenny Pen 2024 English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles