Life.on.Top.S02E03.Vajazzled.720p.10bit.WEB-DL.English.x265-Katmovie18.org Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:53,033, Character said: As� que estoy caminando de regreso
a la oficina de este cliente potencial.

2
At 00:00:55,575, Character said: A la vuelta de la esquina...

3
At 00:00:57,533, Character said: - Ah� est� �l.
- �Qui�n es?

4
At 00:01:03,400, Character said: El artista de grafiti
m�s s***y que he visto.

5
At 00:01:05,866, Character said: - Y el n�mero 4 en mi lista de deseo.
- �Por qu� no saltaste?

6
At 00:01:10,900, Character said: Estaba a punto de cerrar
un trato con este cliente,

7
At 00:01:12,600, Character said: y en esta econom�a no
puedo permitirme joderla.

8
At 00:01:14,700, Character said: Lo busqu� despu�s del trabajo,

9
At 00:01:15,933, Character said: pero ya se hab�a ido.

10
At 00:01:18,666, Character said: - Hola amiga.
- Hola chicas.

11
At 00:01:21,366, Character said: Oh Dios, eso fue un largo rodaje.

12
At 00:01:23,566, Character said: Realmente me vendr�a bien un trago.

13
At 00:01:27,166, Character said: Entonces �recuerdan Delilah
el sous chef de Cassia.

14
At 00:01:30,666, Character said: La que la llev� a Par�s
para dirigir un restaurant.

15
At 00:01:33,266, Character said: Si, amo a Lena. casi tanto como
amaba su Souffle de chocolate.

16
At 00:01:37,219, Character said: Eso es bueno porque ella
estar� aqu� por un tiempo.

17
At 00:01:39,200, Character said: As� que la invit� a quedarse
con nosotras, si crees que es genial.

18
At 00:01:42,063, Character said: Por supuesto que es genial.

19
At 00:01:45,000, Character said: Gracias y...

20
At 00:01:47,512, Character said: �Qu� pasa? �Tengo algo?

21
At 00:01:49,666, Character said: No mi ni�ita.

22
At 00:01:51,166, Character said: Ni tienes nada, s�lo que acaban de
dejar mi vagina embellecida.

23
At 00:01:55,000, Character said: - �Dejar c�mo?
- Embellecida.

24
At 00:01:57,800, Character said: �Sabes? embellecida...

25
At 00:02:02,466, Character said: �Adornada con joyas?

26
At 00:02:04,533, Character said: Oh, tengo que ver esto.

27
At 00:02:08,766, Character said: �Ustedes no han o�do hablar de esto?

28
At 00:02:11,300, Character said: No.

29
At 00:02:12,033, Character said: Oh, s�. S�.

30
At 00:02:15,866, Character said: Oh, Dios m�o.

31
At 00:02:28,700, Character said: �C�mo mantienes eso adherido?

32
At 00:02:30,800, Character said: Pegamento extra fuerte.

33
At 00:02:32,333, Character said: - Cuanto se supone que durar�.
- Creo que como una semana.

34
At 00:02:35,900, Character said: Probablemente ni siquiera durar� un d�a.

35
At 00:02:38,400, Character said: �Est�s tratando de decir

36
At 00:02:39,366, Character said: que no puedo mantenerlo en
mis pantalones por una noche.

37
At 00:02:41,400, Character said: No, no. Ella est� tratando de decir que no
puedes mantener esos cristales puestos

38
At 00:02:44,400, Character said: en tu entrepierna por una noche.

39
At 00:02:45,600, Character said: Oh si, como si ustedes dos pudieran.

40
At 00:02:47,887, Character said: Regina. Nunca has conocido a
un idiota que no quisieras devorar

41
At 00:02:49,916, Character said: y Melissa eres m�s caliente que un hombre.

42
At 00:02:52,066, Character said: Ustedes no pueden durar una hora.

43
At 00:02:54,433, Character said: �Quieres apostar algo con eso?

44
At 00:02:56,000, Character said: - �Que tienes en mente?
- Todas no ponemos los cristales.

45
At 00:02:58,733, Character said: La �ltima en mantener sus cristales, gana.

46
At 00:03:01,600, Character said: - �Y cu�l es la apuesta?
- 50 d�lares.

47
At 00:03:04,200, Character said: Estoy adentro. Vamos por ese dinero.

48
At 00:03:06,666, Character said: Hola, �qu� est�n haciendo?

49
At 00:03:07,700, Character said: LLegaste, todas estamos apostando
por los cristales. �suena divertido?

50
At 00:03:11,100, Character said: Si tiene que ver con decorar
tu zona hoo-ha, estoy dentro.

51
At 00:03:20,610, Character said: No doli�.

52
At 00:03:22,868, Character said: Oh, no doli�.

53
At 00:03:24,320, Character said: �Demonios!

54
At 00:03:25,321, Character said: Eso es bueno, jodidamente
mas que bien. Lo tengo.

55
At 00:03:27,533, Character said: No quise decir eso. S�. �De acuerdo?

56
At 00:03:28,933, Character said: Puedes seguir.

57
At 00:03:30,247, Character said: A la mierda, eso duele, oh.

58
At 00:03:32,399, Character said: Sopla. Solo sigue soplando,
se siente tan bien.

59
At 00:03:35,033, Character said: No, no, no, no, no.

60
At 00:03:36,333, Character said: Puedes hacerlo de nuevo.

61
At 00:03:38,500, Character said: Mierda. Eso duele jodidamente.

62
At 00:03:43,666, Character said: Tres.

63
At 00:03:45,458, Character said: Espera. Espera un momento.

64
At 00:03:46,551, Character said: - Tres.
- No, no lo hagas.

65
At 00:03:56,566, Character said: Ponlos ah�, buena hermana.

66
At 00:03:58,900, Character said: No te contengas.

67
At 00:04:01,000, Character said: Oh, amo esas flores.

68
At 00:04:02,666, Character said: Es un bonito toque y
me encantan tus colores.

69
At 00:04:05,233, Character said: Eso es bueno, genial con tu tono de piel.

70
At 00:04:06,766, Character said: �Qu� demonios es eso?

71
At 00:04:09,000, Character said: �Cu�nto de irresistible es para los chicos?

72
At 00:04:10,533, Character said: Necesito dar m�s advertencias
de la que puedo recibir.

73
At 00:04:14,266, Character said: P�rdida de tiempo si me preguntan.

74
At 00:04:16,269, Character said: Esos cristales no durar�n un d�a en la
parte superior de la vagina super carretera.

75
At 00:04:29,666, Character said: - Lo siento hombre.
- Lo siento, lo siento. Lo siento.

76
At 00:04:32,366, Character said: Una mujer hermosa como
tu nunca deber�a disculparse.

77
At 00:04:34,833, Character said: Si fuera cualquier otro d�a, te tendr�a de
espaldas cabalgando como un palo de pogo.

78
At 00:04:38,829, Character said: Simplemente no puedo hoy.

79
At 00:04:41,166, Character said: No voy a perder.

80
At 00:04:50,866, Character said: Gracias a tu abuela Regina.

81
At 00:04:56,033, Character said: Piensa en 2 tortugas teniendo s***o.

82
At 00:05:21,300, Character said: Ahahah.

83
At 00:05:23,966, Character said: Mmmm.

84
At 00:05:30,665, Character said: Ahahah.

85
At 00:05:34,033, Character said: Gracias por llamar, por favor espere.

86
At 00:05:36,933, Character said: Gracias por llamar, por favor espere.

87
At 00:05:39,333, Character said: Gracias por esperar,
direccionar� su llamada.

88
At 00:05:43,300, Character said: Wow, realmente est�s entendiendo esto.

89
At 00:05:45,119, Character said: Me encanta presionar
todos los peque�os botones.

90
At 00:05:50,379, Character said: Me encanta presionar tus botones a�n m�s.

91
At 00:05:54,666, Character said: Peter, dame tus n�meros
para la reuni�n de Bailong.

92
At 00:05:58,700, Character said: Ya no soy tu peque�a
perra Avi, soy tu compa�ero.

93
At 00:06:02,066, Character said: Socio junior. Si te molestaras
en leer la letra peque�a.

94
At 00:06:06,066, Character said: Perra.

95
At 00:06:07,700, Character said: Te dar�as cuenta de que
todav�a est�s debajo de m�.

96
At 00:06:11,033, Character said: Ambos est�n debajo de m�.

97
At 00:06:14,900, Character said: Oye, considerando tu historia
con empleadas femeninas,

98
At 00:06:18,300, Character said: mira lo que dices.

99
At 00:06:21,300, Character said: Lo siento Peter,

100
At 00:06:22,366, Character said: todo es un gran malentendido.

101
At 00:06:23,400, Character said: Mis disculpas, �con qui�n
diablos crees que est�s hablando?

102
At 00:06:26,366, Character said: Ustedes bajen el volumen,
tengo mis manos llenas aqu�.

103
At 00:06:30,700, Character said: �Eso es brillo?

104
At 00:06:34,233, Character said: Mierda, me rindo, voy a almorzar.

105
At 00:07:04,166, Character said: Una mujer hermosa.

106
At 00:07:07,099, Character said: �Qu� hermoso tesoro!

107
At 00:07:11,633, Character said: Marca el lugar, beb�.

108
At 00:07:21,300, Character said: Ohoh, ohoh.

109
At 00:07:23,873, Character said: Ha, ha, ha, ha, ha.

110
At 00:07:27,188, Character said: Oh, s�.

111
At 00:07:28,575, Character said: Ahah. Oh.

112
At 00:07:50,625, Character said: Ahah.

113
At 00:07:55,800, Character said: Ahah. Ah.

114
At 00:07:57,333, Character said: Ah, ah.

115
At 00:07:59,000, Character said: Ah, ah.

116
At 00:08:00,266, Character said: Ahah. Ahah. Mmm. Mmm.

117
At 00:08:11,300, Character said: Ah.

118
At 00:08:15,066, Character said: Ahah.

119
At 00:08:50,126, Character said: Ah.

120
At 00:09:12,137, Character said: Ah. Ah. Ah.

121
At 00:09:22,633, Character said: Ahah. Ahah.

122
At 00:09:24,366, Character said: Ah, ah.

123
At 00:09:26,200, Character said: Ah, ahahah, ah.

124
At 00:09:30,555, Character said: Ahahah.

125
At 00:09:31,762, Character said: Ahah. Ahahay. Ahay.

126
At 00:09:33,790, Character said: Ah. Ahay. Aah.

127
At 00:09:36,652, Character said: Ah. Ahah.

128
At 00:09:38,547, Character said: Ahahah. Ahahah. Ahah.

129
At 00:10:06,533, Character said: Bueno, supongo que eso elimina de Regina.

130
At 00:10:10,300, Character said: Ha pasado casi un d�a entero Bella.

131
At 00:10:11,866, Character said: �Quieres confesar algo?

132
At 00:10:13,292, Character said: �Por qu�? �Tienes un sucio peque�o secreto
que te gustar�a compartir conmigo?

133
At 00:10:15,700, Character said: Calma chicas,

134
At 00:10:17,211, Character said: vamos a ver quien sigue
jugando con el mazo completo.

135
At 00:10:20,733, Character said: De acuerdo.

136
At 00:10:22,433, Character said: Bien.

137
At 00:10:23,733, Character said: T� vas primero.

138
At 00:10:25,966, Character said: Est� bien, �qu� tenemos aqu�?

139
At 00:10:30,266, Character said: Hola.

140
At 00:10:32,866, Character said: Estoy sorprendida, pens� con
seguridad que hab�as jugado.

141
At 00:10:36,100, Character said: Sol�a ser una gimnasta
de voluntad de acero.

142...

Download Subtitles Life on Top S02E03 Vajazzled 720p 10bit WEB-DL English x265-Katmovie18 org in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles