Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Italiano Desideria La Vita Interiore in any Language
Italiano Desideria La Vita Interiore Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,040, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
2
At 00:00:30,000, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
3
At 00:00:33,200, Character said: (TEMPORALE)
4
At 00:00:40,399, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
5
At 00:01:10,358, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
6
At 00:01:40,319, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
7
At 00:02:10,280, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
8
At 00:02:29,438, Character said: q perché te ne yai?
9
At 00:02:33,158, Character said: At 00:02:47,718, Character said: (RUMORE Dl PASSl)
12
At 00:03:05,000, Character said: Sei ancora qui?
13
At 00:03:11,318, Character said: Addio!
14
At 00:03:25,199, Character said: Etu non dovevi
giŕ essere a scuola?
15
At 00:03:44,718, Character said: Smettila!
16
At 00:03:49,158, Character said: Ti ho detto che čtardi.
17
At 00:03:54,360, Character said: Desideria, a proposito,
tanti auguri.
18
At 00:03:57,199, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
19
At 00:04:27,160, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
20
At 00:04:57,120, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
21
At 00:05:09,278, Character said: Mamma, ormai non viene
piů nessuno.
22
At 00:05:18,360, Character said: Secondo te perché
non č venuto nessuno?
23
At 00:05:21,240, Character said: Forse ti sei sbagliata,
verranno domani.
24
At 00:05:24,720, Character said: (IL BICCHIERE Sl ROMPE)
25
At 00:05:31,240, Character said: Non č venuto nessuno,
č colpa mia.
26
At 00:05:34,519, Character said: Mangio sempre, č colpa mia.
27
At 00:05:37,879, Character said: La mamma non ride mai.
Piange, č colpa mia.
28
At 00:05:42,040, Character said: Sono brava a dire bugie,
č colpa mia.
29
At 00:05:45,759, Character said: La mamma invecchia, č colpa mia.
30
At 00:05:50,079, Character said: La mamma č infelice, č colpa mia.
31
At 00:06:00,600, Character said: Tanti auguri, Desideria.
Buon compleanno.
32
At 00:06:03,120, Character said: Grazie. Tu mi vuoi bene, vero?
33
At 00:06:06,879, Character said: _ Tutti ti vogliamo bene.
-Anche la mamma?
34
At 00:06:10,199, Character said: Certo, che domande fai!
Ora spegni le candeline.
35
At 00:06:14,079, Character said: -Sě, perň vorrei rimanere sola,
scusa. _ Certo, tesoro. Figurati.
36
At 00:06:21,160, Character said: Auguri.
37
At 00:06:22,360, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
38
At 00:06:34,920, Character said: q Nessuno, una congiura.
39
At 00:06:36,838, Character said: Non č venuto nessuno, capisci?
40
At 00:06:41,920, Character said: Nessun malinteso, Sam.
Borghesi romani, merda!
41
At 00:06:47,639, Character said: Morto lui, il vuoto. Perché?
42
At 00:06:53,240, Character said: No, č inutile.
43
At 00:06:56,879, Character said: Mi basterebbe una vita normale,
invece sono sola.
44
At 00:07:00,560, Character said: Mamma, mi dispiace per ieri sera.
Ci ho pensato tutta la notte..
45
At 00:07:04,519, Character said: ..e ho preso una decisione.
46
At 00:07:06,439, Character said: No. Ci ho pensato
tufta la nofte..
47
At 00:07:09,160, Character said: ..e mi č venuta un'idea che ti
voglio dire, cosě puoi decidere.
48
At 00:07:15,199, Character said: q Non importa.
49
At 00:07:17,160, Character said: q Parliamo di cose piů allegre.
50
At 00:07:19,120, Character said: q Chantal č carina. Ti piacerŕ.
51
At 00:07:22,160, Character said: q E' biondina.
52
At 00:07:24,399, Character said: Non mi sembra scema
come le altre.
53
At 00:07:28,160, Character said: Desideria? No. Ho deciso
che andrŕ in collegio.
54
At 00:07:32,278, Character said: E' un mostro da luna park!
55
At 00:07:34,600, Character said: (IL VASSOlO CADE)
56
At 00:07:35,959, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
57
At 00:07:53,399, Character said: Guardati.
58
At 00:07:56,800, Character said: Guardati!
59
At 00:07:58,879, Character said: Guardati!
60
At 00:08:02,120, Character said: Perché Roma, nonostante tutto,
č una cittŕ viva.
61
At 00:08:07,759, Character said: E' meglio anche di Parigi
e di Londra, non č vero, Sam?
62
At 00:08:14,560, Character said: _ No, grazie. _Vedrai,
Chantal, starai bene qui.
63
At 00:08:17,800, Character said: Non prendi il caffč?
64
At 00:08:19,519, Character said: (CHANTAL PARLA FRANCESE)
65
At 00:08:21,920, Character said: I
Non chiamarmi ''madame''
chiamami Viola.
66
At 00:08:25,639, Character said: ll signor Tiberi
Io puoi chiamare Sam, vero?
67
At 00:08:33,360, Character said: Noi andiamo al cinema,
vuoi venire?
68
At 00:08:36,278, Character said: (CHANTAL PARLA FRANCESE)
69
At 00:08:37,600, Character said: q Mamma,..
70
At 00:08:38,798, Character said: ..posso venire anche io?
_ Il film č vietato.
71
At 00:08:43,038, Character said: Verrai un'altra volta.
72
At 00:08:53,960, Character said: (SUONl DALLA TV)
73
At 00:09:17,200, Character said: (VlOLA GEME)
74
At 00:09:44,480, Character said: Mamma,..
75
At 00:09:46,639, Character said: ..sono venuta a prendere
Ia chiave del frigorifero.
76
At 00:09:53,278, Character said: (La mamma č bugiarda,
perché non č andata al cinema.)
77
At 00:09:57,600, Character said: (La mamma č bugiarda
perché non č andata al cinema.)
78
At 00:10:01,000, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
79
At 00:10:14,918, Character said: lnvece di sognare, passi le nofti
davanti al frigorifero..
80
At 00:10:18,798, Character said: ..a riflettere?
_ E tu cosa fai di notte?
81
At 00:10:22,639, Character said: Ti caccio via! Ti seppellisco in
un collegio dove ti taglieranno..
82
At 00:10:26,798, Character said: ..le mani appena proverai
a mangiare di nascosto.
83
At 00:10:29,440, Character said: Ti prego, mamma, il collegio no!
84
At 00:10:32,960, Character said: E non chiamarmi ''mamma''.
85
At 00:10:34,798, Character said: E' ora che tu sappia
che non sonotua madre.
86
At 00:10:38,080, Character said: q Ti ho adoftata.
87
At 00:10:39,600, Character said: At 00:10:41,879, Character said: Tua madre č una puttana
che ti ha venduta a me.
90
At 00:10:44,038, Character said: E ioti ho presa
perché volevo una famiglia.
91
At 00:10:47,678, Character said: q Etu, guardati!
92
At 00:10:49,558, Character said: q Tu saresti una figlia?
93
At 00:10:51,399, Character said: Sei cosě ripugnante
che non potresti fare..
94
At 00:10:53,678, Character said: ..nemmeno il mestiere
di tua madre.
95
At 00:10:57,278, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
96
At 00:11:27,240, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
97
At 00:11:57,200, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
98
At 00:12:27,158, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
99
At 00:12:43,798, Character said: q (''Quella voce arrivň..
100
At 00:12:45,600, Character said: q ..yerso I'ora di mezzodě..
101
At 00:12:47,240, Character said: q ..nell'orto di mio padre.'')
102
At 00:12:50,320, Character said: q (''La Vigilia avevo digiunato.'')
103
At 00:12:52,558, Character said: (''Raramente la udivo senza vedere
il chiarore dalla parte..
104
At 00:12:55,798, Character said: ..dove la voce
si faceva sentire.'')
105
At 00:12:58,120, Character said: (''La prima volta che udii la voce
votai la mia verginitŕ..
106
At 00:13:02,440, Character said: ..finché fosse a Dio piaciuto.'')
107
At 00:13:08,639, Character said: Desideria, dormi?
108
At 00:13:14,120, Character said: -Mi senti?
_ Sě.
109
At 00:13:23,759, Character said: Stavo pensando
che sarebbe bello..
110
At 00:13:26,840, Character said: ..aYele Una YOCe
come Giovannad'Arco.
111
At 00:13:30,558, Character said: Una voce che ti dice
quel che devi fare.
112
At 00:13:35,158, Character said: Che senti tu.
113
At 00:13:39,320, Character said: Mamma, vai al cinema
con Tiberi, stasera?
114
At 00:13:45,480, Character said: Amore,..
115
At 00:13:47,360, Character said: ..ti ho giŕ detto che Tiberi
Io vedo solo per i miei affari.
116
At 00:13:54,798, Character said: Ora ci siamo solo noi.
117
At 00:13:59,158, Character said: Ti voglio bene, lo sai?
118
At 00:14:02,440, Character said: E tu?
119
At 00:14:05,038, Character said: lo te ne ho sempre voluto.
120
At 00:14:09,519, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
121
At 00:14:39,480, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
122
At 00:15:09,440, Character said: (MUSICA IN SMTOFONDO)
123
At 00:15:21,278, Character said: (TV) Gli attentatori sono fuggiti
su un'auto rubata..
124
At 00:15:24,639, Character said: ..abbandonata in Via Gramsci,
vicino al luogo dell'aftentato.
125
At 00:15:29,480, Character said: Amore, ci sono visite.
Guarda chi c'č.
126
At 00:15:35,558, Character said: Ciao, Desideria, come stai?
127
At 00:15:42,080, Character said: Sei un sogno, non ti riconosco.
128
At 00:15:46,480, Character said: -Che cosa hai fatto?
_ Mi sono avvelenata.
129
At 00:15:54,038, Character said: Ti porto i saluti di tufti,
anche dei professori.
130
At 00:15:57,639, Character said: Grazie.
131
At 00:16:01,320, Character said: Ti piace?
132
At 00:16:03,879, Character said: _ Sě, grazie.
_ Che bella!
133
At 00:16:08,480, Character said: -Che bel regalo! E' carica?
_ Sě.
134
At 00:16:12,080, Character said: _ Ci fai unafoto?
_Volentieri.
135
At 00:16:21,879, Character said: (DELFINA SCmTA LA FOTO)
136
At 00:16:27,918, Character said: Vedere?
137
At 00:16:31,678, Character said: E' la primafoto che abbiamo
di noi due assieme.
138
At 00:16:35,399, Character said: Certo, ti sei sempre vergognata
di farti fotografare con me.
139
At 00:16:42,158, Character said: lo e Delfina vorremmo stare
un po' sole. Ci lasci?
140
At 00:16:46,399, Character said: Certo, sě.
141
At 00:16:48,918, Character said: lmmagino che avrete
molte cose da dirvi.
142
At 00:16:56,879, Character said: Chiudi la porta?
143
At 00:17:00,960, Character said: Sě.
144
At 00:17:03,320, Character said: Certo.
145
Download Subtitles Italiano Desideria La Vita Interiore in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Victoria (2016) 1080p EN
BMF.S04E09.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng
Cafe.Lumiere.2003.1080p.WEB-DL.x264.AAC 1
The House of Eliott s02e04
MOON-046uc
Earthquake 1974
The House of Eliott s02e02
Life.on.Top.S02E03.Vajazzled.720p.10bit.WEB-DL.English.x265-Katmovie18.org
Fight.Or.Flight.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng
The.Block.S18E27.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH
Italiano Desideria La Vita Interiore chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Italiano Desideria La Vita Interiore srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up