Victoria (2016) 1080p EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,354, Character said: "I must admit to you,

2
At 00:00:22,606, Character said: I see a clairvoyant in addition to
consulting you. I confess it to you.

3
At 00:00:38,455, Character said: I would like to know where
It started to crack in my life.

4
At 00:01:21,456, Character said: Someone unlocks the door.

5
At 00:01:23,417, Character said: Mr. Adelaoui, stop harassing me.

6
At 00:01:25,752, Character said: I have to work on the file, understood?
Thank you.

7
At 00:01:30,382, Character said: Hi girls.
- HELLO.

8
At 00:01:32,426, Character said: - I'm breaking.
- What?

9
At 00:01:34,136, Character said: - It's a pigsty here.

10
At 00:01:37,014, Character said: "That cute, arrogance."

11
At 00:01:38,557, Character said: - You are absent all the time.

12
At 00:01:40,350, Character said: In theory, you work
because I'm away.

13
At 00:01:43,312, Character said: We met twice this week,
I'm a babysitter.

14
At 00:01:47,024, Character said: Do not devalue you, you're
more than that for me.

15
At 00:01:50,652, Character said: - It's a drag plan, is not it?

16
At 00:01:52,696, Character said: I can attack you for harassment.

17
At 00:01:55,157, Character said: - OK.

18
At 00:01:57,159, Character said: I'm a lawyer.

19
At 00:01:58,368, Character said: - I just have to keep your daughters

20
At 00:01:59,911, Character said: When you are not there.
- Eliott,

21
At 00:02:01,872, Character said: We can not limit ourselves to the
roles we are given theoretically.

22
At 00:02:06,835, Character said: I left you too much freedom.

23
At 00:02:08,378, Character said: It's normal, you want to emancipate yourself.

24
At 00:02:11,465, Character said: - What?
"Well, yes,

25
At 00:02:12,966, Character said: You want to show that you have character,

26
At 00:02:15,052, Character said: That you are someone
free, independent.

27
At 00:02:17,888, Character said: I see that, do not deceive
yourself on that.

28
At 00:02:20,766, Character said: I see him.
"Your daughters are unhappy.

29
At 00:02:23,310, Character said: - Get it out.

30
At 00:02:25,354, Character said: - I withdraw.
- Here.

31
At 00:02:27,606, Character said: Lpropose you something.
Take a break

32
At 00:02:30,150, Character said: and come back in one hour.
- No.

33
At 00:02:32,027, Character said: - I increase you by 5 %.

34
At 00:02:35,614, Character said: 20%? And I'm ruined?

35
At 00:02:37,783, Character said: You take the food out
of their mouths.

36
At 00:02:40,243, Character said: No problem.

37
At 00:02:43,080, Character said: OK. Get out of here.

38
At 00:02:44,998, Character said: Clear, it's good.

39
At 00:02:54,841, Character said: You're saving me, Sophie.
I owe you.

40
At 00:03:01,640, Character said: The girls are Sophie

41
At 00:03:03,225, Character said: That keeps you, it will
be necessary to be wise.

42
At 00:03:05,394, Character said: I'm glad it's you,
they adore you.

43
At 00:03:10,732, Character said: I prefer your authority
to your obsequiousness.

44
At 00:03:18,115, Character said: - Hey! Axel, congratulations!

45
At 00:03:20,575, Character said: My poto, my...

46
At 00:03:22,327, Character said: "Poto", it's not at all, that.

47
At 00:03:23,829, Character said: - We're not going to do it again 500 times.
- Yes.

48
At 00:03:26,206, Character said: - Just do it.

49
At 00:03:27,666, Character said: - I understand, more enthusiastic.

50
At 00:03:29,918, Character said: Yes.

51
At 00:03:31,712, Character said: Hey! Wow!

52
At 00:03:34,089, Character said: Axel!

53
At 00:03:35,716, Character said: Well, that's what.

54
At 00:03:36,925, Character said: What's going on, what?
A wedding and everything is...

55
At 00:03:41,179, Character said: Axel! Your...

56
At 00:03:42,848, Character said: One of the four pillars of my existence.

57
At 00:03:45,642, Character said: Even if I do not see
too much about it.

58
At 00:03:49,062, Character said: But is that...

59
At 00:03:51,732, Character said: One does not always know
in friendship... Pardon!

60
At 00:03:54,568, Character said: - Make it simpler.

61
At 00:03:55,736, Character said: - Yeah, more concise, more...
- Here.

62
At 00:03:58,780, Character said: "Punchy, maybe."

63
At 00:04:01,867, Character said: Hey! AXEL! Uh...

64
At 00:04:04,244, Character said: What a wonderful day, uh...

65
At 00:04:07,497, Character said: My poto, what!

66
At 00:04:10,667, Character said: - Life is not a local phenomenon.

67
At 00:04:13,378, Character said: It is the miracle of life,

68
At 00:04:15,255, Character said: These favorable conditions

69
At 00:04:17,007, Character said: Which have made
life grow on Earth.

70
At 00:04:21,762, Character said: If we take the Big Bang and not
a trick, a separate point,

71
At 00:04:25,849, Character said: If we take the plane satellite which
observes the astronomical radiation,

72
At 00:04:30,854, Character said: We are surrounded by the Big Bang.

73
At 00:04:32,773, Character said: One is surrounded, suddenly, one has
the feeling of being in a phew.

74
At 00:04:36,485, Character said: By extrapolating this idea
that the universe is an egg,

75
At 00:04:39,362, Character said: We will consider that
he manufactures life.

76
At 00:04:41,907, Character said: We had a little
surprise with Vincent,

77
At 00:04:44,534, Character said: A little thing has been prepared for you.

78
At 00:04:46,745, Character said: Vincent!

79
At 00:05:14,648, Character said: Maybe we're on the shelves
of a mad scientist

80
At 00:05:17,692, Character said: Which reflects on the concept of life.

81
At 00:05:19,820, Character said: We are at an advanced stage of
civilization, which marries.

82
At 00:05:23,532, Character said: - Everybody!

83
At 00:05:27,786, Character said: Come on, sing all!

84
At 00:06:11,788, Character said: My no, sir, do not worry.
My vai !

85
At 00:06:22,048, Character said: And even on the issue
of the species barrier,

86
At 00:06:25,135, Character said: Between the monkey and the man for example,

87
At 00:06:27,721, Character said: It is very artificial, because the
molecular bases are the same.

88
At 00:06:31,474, Character said: So would not have been made

89
At 00:06:33,518, Character said: At the base, to give
entities so divergent?

90
At 00:06:57,834, Character said: - For you, Suzanna.

91
At 00:07:17,020, Character said: I spend my days with morons

92
At 00:07:19,481, Character said: Who think that starting
with "in the day of today",

93
At 00:07:23,151, Character said: They will be acquitted.

94
At 00:07:26,154, Character said: It's okay?

95
At 00:07:28,281, Character said: - This girl is completely crazy,

96
At 00:07:31,660, Character said: We're going to separate. I saw him very badly.

97
At 00:07:34,454, Character said: - S***t, but...

98
At 00:07:37,749, Character said: But you're going bad all the time.
- No no.

99
At 00:07:40,585, Character said: That's different.

100
At 00:07:47,801, Character said: Is that all you have to say?

101
At 00:07:49,928, Character said: - Mr. Mallet?

102
At 00:07:51,179, Character said: - Yeah!
- Hey?

103
At 00:07:52,639, Character said: - No, he's a guy I know.

104
At 00:07:54,975, Character said: What are you doing there?

105
At 00:07:56,059, Character said: Good evening.

106
At 00:07:57,227, Character said: Good evening, I ** a distant
cousin of the witness.

107
At 00:08:00,814, Character said: Okay, I'll introduce a
friend, a former client.

108
At 00:08:04,776, Character said: "You were accused of what?"
- Stups.

109
At 00:08:07,153, Character said: Narcotics.

110
At 00:08:10,031, Character said: Besides, I wanted to thank
you for bringing me out.

111
At 00:08:14,202, Character said: You never had the head
of a dealer, anyway.

112
At 00:08:17,497, Character said: - How nice.
- That is true.

113
At 00:08:20,709, Character said: Oh bah is listening, he's a bit...

114
At 00:08:23,044, Character said: It's not going very well.

115
At 00:08:26,423, Character said: In any case, you look
super fulfilled.

116
At 00:08:29,217, Character said: It's a lot of work, you know.

117
At 00:08:36,141, Character said: "Besides, I take advantage of it."

118
At 00:08:38,727, Character said: Actually, I'm looking for a job...
- Yes.

119
At 00:08:42,397, Character said: I have nothing to do with
the environment, all that.

120
At 00:08:45,233, Character said: So if you hear about

121
At 00:08:47,569, Character said: An internship somewhere
or something,

122
At 00:08:49,863, Character said: It would help me.
- Okay.

123
At 00:08:51,489, Character said: Personally, I ** not looking
for a trainee, but...

124
At 00:08:55,785, Character said: No, I already have trouble, you see...

125
At 00:08:58,121, Character said: To pay me myself,
so I bind no one.

126
At 00:09:00,790, Character said: If I hear...

127
At 00:09:02,000, Character said: I can work for free, for you.

128
At 00:09:04,502, Character said: - Uh... Yes, finally...

129
At 00:09:06,963, Character said: It seems strange to me, but...

130
At 00:09:09,716, Character said: But you never did it right?
- No.

131
At 00:09:12,343, Character said: I have the motivation,
however, is already...

132
At 00:09:14,763, Character said: - Yes it's good.

133
At 00:09:16,431, Character said: - I'm worried about my future.
- Me too.

134
At 00:09:19,059, Character said: - Oh, right? What do you mean?

135
At 00:09:21,186, Character said: - I mean, for mine.

136
At 00:09:22,645, Character said: - Oh ok.
- Yes Yes.

137
At 00:09:25,982, Character said: It will be fine?

138
At 00:11:36,571, Character said: She says you took a
knife and planted it.

139
At 00:11:39,741, Character said: But no, she did it
all by herself!

140
At 00:11:42,535, Character said: She's a sick man.

141...

Download Subtitles Victoria (2016) 1080p EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles