Poirot S02E01 - Peril at End House Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:39,100 --> 00:01:43,Looks just like a patchwork quilt,
doesn't it?

00:01:46,740 --> 00:01:48,No!

00:01:48,580 --> 00:01:50,Well, it does to me.

00:01:50,620 --> 00:01:52,It does to everybody else.

00:01:52,820 --> 00:01:55,Not to Poirot.

00:02:00,740 --> 00:02:06,I suppose you don't think that
looks like a mass of cotton wool?

00:02:06,020 --> 00:02:08,No!

00:02:11,940 --> 00:02:15,I don't think you've g***t
any imagination at all.

00:02:15,740 --> 00:02:20,That is true, mon ami.
But you have enough for both of us.

00:02:20,060 --> 00:02:22,It is extremely valuable to me.

00:03:22,300 --> 00:03:24,Good morning, sir.

00:03:25,300 --> 00:03:27,Good morning.

00:03:34,060 --> 00:03:37,Ah, c'est magnifique!

00:03:37,260 --> 00:03:40,Just the place for
a restful vacation.

00:03:41,180 --> 00:03:43,The food will be inedible!

00:03:50,100 --> 00:03:52,What do you think, Poirot?

00:03:52,420 --> 00:03:55,Down to the beach
this afternoon or a round of golf?

00:03:55,580 --> 00:03:58,The tennis court's pretty good,
I understand.

00:04:11,020 --> 00:04:12,Waiter!

00:04:21,780 --> 00:04:24,- Still no news of Captain Seton.
- Comment?

00:04:24,780 --> 00:04:27,- The round-the-world flight.
- Ah.

00:04:27,940 --> 00:04:32,They haven't given up hope yet,
though, apparently.

00:04:32,220 --> 00:04:35,He may have made it
to one of the Pacific islands.

00:04:35,140 --> 00:04:36,Cannibals.

00:04:36,980 --> 00:04:39,I say!

00:04:40,860 --> 00:04:44,Makes you proud to be an Englishman,
though.

00:04:44,620 --> 00:04:48,- Oh, I'm sorry.
- Do not be sorry, Hastings.

00:04:48,940 --> 00:04:53,It is not a tragedy for me that I was
born the wrong side of the Channel.

00:04:56,300 --> 00:04:58,Oh! This is intolerable!

00:04:58,580 --> 00:05:00,I'm going to find a waiter!

00:05:04,180 --> 00:05:06,Ah, mon Dieu!

00:05:09,380 --> 00:05:11,Garcon!

00:05:16,140 --> 00:05:17,Waiter!

00:05:17,740 --> 00:05:19,Ow!

00:05:25,500 --> 00:05:27,Are you all right?

00:05:30,500 --> 00:05:31,I say!

00:05:33,020 --> 00:05:37,Do not perturb yourself.
The turned ankle, that is all.

00:05:37,780 --> 00:05:39,I wish you'd let it be seen to.

00:05:39,460 --> 00:05:45,In the pleasure of your company,
Mademoiselle, the pain, it passes.

00:05:47,220 --> 00:05:49,Pardon . This is Captain Hastings.

00:05:49,340 --> 00:05:54,Hastings, the house over there, on
the point, belongs to Mlle Buckley.

00:05:54,260 --> 00:05:56,- Really?
- It's called "End House".

00:05:56,420 --> 00:05:58,I love it
but it's going to rack and ruin.

00:05:58,860 --> 00:06:01,Oh, that is sad.

00:06:01,780 --> 00:06:04,It's big. Do you live there
all by yourself?

00:06:04,700 --> 00:06:10,I'm away a lot. When I'm at home, a
rowdy crowd usually comes and goes.

00:06:11,420 --> 00:06:14,I was imagining you were in a dark,
mysterious mansion

00:06:14,340 --> 00:06:16,haunted by a family curse.

00:06:16,180 --> 00:06:19,Then the ghost must be sent to
protect me.

00:06:19,220 --> 00:06:23,I've had three escapes from certain
death in the last three days.

00:06:23,420 --> 00:06:25,Escapes from death?

00:06:25,820 --> 00:06:27,Well, just accidents, you know.

00:06:29,220 --> 00:06:33,Curse these bees! I hate the way
they come right past your face.

00:06:38,300 --> 00:06:39,Nick! Nick!

00:06:39,940 --> 00:06:42,Here, George! Here I **!

00:06:45,500 --> 00:06:48,Come on, girl,
Freddie's frantic for a drink.

00:06:48,500 --> 00:06:50,Hello.

00:06:50,220 --> 00:06:53,This is Commander Challenger.
He's in the Navy.

00:06:53,340 --> 00:06:56,I have a great regard for
the Royal Navy.

00:06:56,100 --> 00:06:59,Oh, well done. Well done.

00:06:59,300 --> 00:07:03,George, don't get overexcited.
Let's find Freddie and Jim.

00:07:09,700 --> 00:07:13,I hope the ankle will be all right.

00:07:13,660 --> 00:07:15,Merci.

00:07:15,540 --> 00:07:17,Nice girl.

00:07:43,778 --> 00:07:47,Is Commander Challenger
what you call "the good chap", yes?

00:07:47,420 --> 00:07:50,Oh, absolutely. Oh, good dive!

00:07:52,500 --> 00:07:55,Has he "the tendresse" for her?

00:07:55,580 --> 00:07:57,What do you think, Hastings?

00:07:57,820 --> 00:08:00,My dear Poirot, how should I know?

00:08:00,220 --> 00:08:03,That's Miss Buckley's hat, isn't it?

00:08:03,100 --> 00:08:05,Yes. We're returning it to "End House".

00:08:05,740 --> 00:08:09,Thus we shall have the opportunity
to see again the charming Mlle Nick.

00:08:09,660 --> 00:08:12,I do believe you've fallen for her!

00:08:12,420 --> 00:08:16,No, no, no. You are under a
misapprehension, mon ami.

00:08:16,380 --> 00:08:21,The young lady is very charming
but I ** more interested in her hat.

00:08:21,500 --> 00:08:24,I don't see why
you'd be interested in her hat.

00:08:26,660 --> 00:08:28,- There's a hole in it!
- Yes, indeed.

00:08:28,740 --> 00:08:31,Did you do that?

00:08:31,060 --> 00:08:35,Hastings, did you notice how Mlle
Nick flinched as a bee flew past?

00:08:35,780 --> 00:08:39,A bee in the bonnet,
a hole in the hat?

00:08:41,020 --> 00:08:43,A bee couldn't make
a hole like this.

00:08:44,940 --> 00:08:47,But a bullet could, my friend.

00:08:47,420 --> 00:08:49,A bullet like this.

00:08:51,660 --> 00:08:57,Mlle Nick has three escapes from
death in as many days, now, a fourth?

00:08:57,220 --> 00:08:59,These are not mere accidents,
mon ami.

00:08:59,700 --> 00:09:02,You'd have to be a mad man

00:09:02,020 --> 00:09:05,to try and shoot someone
in a hotel garden in broad daylight.

00:09:05,700 --> 00:09:07,Ah!

00:09:12,420 --> 00:09:14,Thank you.

00:09:25,340 --> 00:09:27,G'day.

00:09:27,340 --> 00:09:30,- Morning.
- Good day.

00:09:38,820 --> 00:09:42,Quite impressive. Looks as if
it could do with some work.

00:09:43,740 --> 00:09:45,I say!

00:10:02,660 --> 00:10:04,Yes?

00:10:05,540 --> 00:10:07,♪ Isle Of Capri ♪

00:10:08,940 --> 00:10:13,It's not exactly courteous, Lazarus,
to ignore us like this.

00:10:13,980 --> 00:10:18,Jim is far too good a dancer
to be a gentleman, aren't you?

00:10:18,660 --> 00:10:24,Hope so, Freddie. An awful waste of
an expensive education, otherwise.

00:10:30,180 --> 00:10:33,There are some men to see you, Miss.

00:10:33,180 --> 00:10:35,Oh! Hello again.

00:10:35,220 --> 00:10:38,Pardon, Mademoiselle. Commander.

00:10:38,980 --> 00:10:42,We have come to return your hat.

00:10:42,100 --> 00:10:44,I wondered what had happened to it.

00:10:44,900 --> 00:10:47,This is for you, George.

00:10:51,580 --> 00:10:56,♪ Red sails in the sunset ♪

00:10:56,620 --> 00:10:59,♪ Way out on the sea... ♪

00:10:59,580 --> 00:11:03,There is a matter of the greatest
urgency I must discuss with you.

00:11:03,180 --> 00:11:05,Don't say you're selling something.

00:11:05,580 --> 00:11:11,No! With that moustache and staying
at the Majestic, it can't be.

00:11:16,180 --> 00:11:19,♪ ..all day I've been through ♪

00:11:20,020 --> 00:11:24,♪ Red sails in the sunset ♪

00:11:24,020 --> 00:11:27,♪ I'm trusting in you ♪

00:11:32,340 --> 00:11:35,Now, what's all the mystery?

00:11:39,060 --> 00:11:41,Mademoiselle...

00:11:42,100 --> 00:11:46,It was not a bee that flew past
your face this morning.

00:11:46,860 --> 00:11:48,It was this.

00:11:51,060 --> 00:11:53,What is it?

00:11:54,060 --> 00:11:56,It is a bullet.

00:11:58,060 --> 00:12:00,Well, I'm damned!

00:12:01,420 --> 00:12:03,♪ Love Is The Sweetest Thing ♪

00:12:30,220 --> 00:12:35,Miss Buckley helped my friend when
he twisted his ankle this morning.

00:12:35,220 --> 00:12:37,Ah, yes. So Nick said.

00:12:38,660 --> 00:12:41,I ** glad she didn't invent it all.

00:12:41,460 --> 00:12:47,She's the most brazen liar that ever
existed. Oh, it's quite a gift.

00:12:47,780 --> 00:12:52,She had a marvellous story the other
day about her car brakes failing.

00:12:52,980 --> 00:12:57,All nonsense, Jim says.
Jim knows about cars.

00:12:59,820 --> 00:13:02,Is that your Chevrolet Phantom
outside?

00:13:02,820 --> 00:13:05,Yes. Pretty, isn't she?

00:13:10,460 --> 00:13:14,I say, there's two watches
on the table exactly the same!

00:13:14,300 --> 00:13:16,Oh, we've all g***t one of those.

00:13:19,420 --> 00:13:21,Don't touch, old boy.

00:13:30,860 --> 00:13:33,Keep good time, do they?

00:13:33,700 --> 00:13:36,They keep the best time in the
world!

00:13:36,500 --> 00:13:39,♪ Who's Been Polishing The Sun? ♪

00:13:39,260 --> 00:13:43,- Oh, I can't dance to that!
- Of course you can, Freddie.

00:13:43,100 --> 00:13:46,♪ They must have known
just how I like it ♪

00:13:46,700 --> 00:13:49,♪ Cos everything's coming my way ♪

00:13:49,300 --> 00:13:53,♪ Who's been teaching all the birds
how to sing a roundelay? ♪

00:13:53,980 --> 00:13:56,♪ They must have known
just how I like it ♪

00:13:56,780 --> 00:13:59,♪ Cos everything's coming my way ♪

00:14:02,420 --> 00:14:05,The first accident was that picture.

00:14:05,540 --> 00:14:09,The painter might have said that
when he'd...

Download Subtitles Poirot S02E01 - Peril at End House in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles