JUC-136 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:16,122, Character said: I'm sorry.

2
At 00:00:18,122, Character said: I'm sorry.

3
At 00:00:22,034, Character said: I'm sorry.

4
At 00:00:25,042, Character said: I'm sorry.

5
At 00:01:58,618, Character said: What's wrong, Tomohiko?

6
At 00:02:01,818, Character said: If you don't eat it soon, you'll be late for school.

7
At 00:02:07,418, Character said: Eat it soon.

8
At 00:02:40,570, Character said: Mom.

9
At 00:02:42,570, Character said: What?

10
At 00:02:49,594, Character said: I've been thinking.

11
At 00:02:53,742, Character said: I'm going to quit college.

12
At 00:02:56,742, Character said: Why?

13
At 00:02:59,242, Character said: Because...

14
At 00:03:01,742, Character said: I have money now.

15
At 00:03:05,242, Character said: I don't have time to go to college.

16
At 00:03:09,742, Character said: No.

17
At 00:03:12,506, Character said: It's a promise with your father.

18
At 00:03:15,506, Character said: Even if I say that,

19
At 00:03:18,506, Character said: I can't afford it.

20
At 00:03:21,506, Character said: I had an accident on my motorcycle.

21
At 00:03:26,462, Character said: Don't worry.

22
At 00:03:28,462, Character said: I'll take care of it.

23
At 00:03:31,962, Character said: You said you'd take care of it.

24
At 00:03:35,462, Character said: I'm going to quit my current job.

25
At 00:03:38,462, Character said: I'm going to work at night.

26
At 00:03:41,962, Character said: What?

27
At 00:03:43,462, Character said: I'm going to an interview with my partner.

28
At 00:03:49,962, Character said: My father died two years ago.

29
At 00:03:52,962, Character said: I live with my mother.

30
At 00:03:56,462, Character said: We live hard.

31
At 00:03:59,462, Character said: But my mother wants me to go to college.

32
At 00:04:42,618, Character said: I'm going to quit my job.

33
At 00:04:46,010, Character said: My father was a very good man.

34
At 00:04:51,458, Character said: He was a good father and a good son.

35
At 00:04:55,754, Character said: He's a good man, too.

36
At 00:04:58,754, Character said: I'm going to quit my current job.

37
At 00:05:01,754, Character said: I'll be a good father.

38
At 00:05:04,754, Character said: I'm going to quit my job.

39
At 00:05:07,754, Character said: I'm going to quit my current job.

40
At 00:05:12,010, Character said: I'm going to quit my current job.

41
At 00:05:25,930, Character said: Have a nice day!

42
At 00:05:50,362, Character said: At that time, I had a motorcycle accident.

43
At 00:05:54,862, Character said: My mother said she was going to start a good job,

44
At 00:05:58,362, Character said: that is, a night job.

45
At 00:06:03,862, Character said: I'm home.

46
At 00:06:05,818, Character said: Sorry I'm late.

47
At 00:06:10,818, Character said: What's wrong?

48
At 00:06:13,818, Character said: Mom, did you go to the interview?

49
At 00:06:17,818, Character said: That? I went.

50
At 00:06:20,818, Character said: I'm going to start working tomorrow.

51
At 00:06:23,818, Character said: I see.

52
At 00:06:30,874, Character said: You seem to be in a bad mood.

53
At 00:06:34,374, Character said: But, Mom...

54
At 00:06:38,738, Character said: If I work in a place like that...

55
At 00:06:41,238, Character said: and something happens...

56
At 00:06:44,238, Character said: It's okay.

57
At 00:06:46,238, Character said: Even if you work at night, you'll just be drinking.

58
At 00:06:50,238, Character said: Besides, Mom seemed like a good person.

59
At 00:06:55,738, Character said: I...

60
At 00:06:57,738, Character said: I'll change to a better job.

61
At 00:07:01,238, Character said: No.

62
At 00:07:02,738, Character said: That would be a waste of time.

63
At 00:07:06,238, Character said: You should think about graduating safely.

64
At 00:07:14,462, Character said: Don't skip meals.

65
At 00:07:26,394, Character said: There's no way a mother could work at night.

66
At 00:07:47,034, Character said: I'll do my best.

67
At 00:07:51,034, Character said: Please watch over me.

68
At 00:08:00,258, Character said: I was so worried that I couldn't sleep.

69
At 00:08:05,258, Character said: I wondered what I would do if I simply said I had a night job.

70
At 00:08:12,758, Character said: Today was the first day.

71
At 00:08:49,018, Character said: What? This is my mother?

72
At 00:09:00,698, Character said: What's wrong?

73
At 00:09:03,898, Character said: Oh, it's nothing.

74
At 00:09:08,558, Character said: Well, I'm going.

75
At 00:09:13,578, Character said: Yeah, see you.

76
At 00:09:32,890, Character said: My mother became a different person and left.

77
At 00:09:57,434, Character said: I'm fine.

78
At 00:10:00,434, Character said: But, mom...

79
At 00:10:01,434, Character said: I was just drunk.

80
At 00:10:04,434, Character said: You'll catch a cold.

81
At 00:10:06,434, Character said: Don't worry.

82
At 00:10:08,434, Character said: Mom...

83
At 00:10:09,434, Character said: I'm fine.

84
At 00:10:12,434, Character said: Let me stay here.

85
At 00:10:19,434, Character said: It's hot.

86
At 00:10:20,434, Character said: Let's go to the room.

87
At 00:10:21,434, Character said: It's hot.

88
At 00:11:55,418, Character said: What's with this pounding in my chest?

89
At 00:11:58,618, Character said: I'm supposed to be with my mother.

90
At 00:12:31,770, Character said: Day by day, my mother became more beautiful.

91
At 00:12:35,874, Character said: I just watched her.

92
At 00:13:08,602, Character said: The mother who was becoming beautiful was not the mother I knew.

93
At 00:13:14,602, Character said: I wonder what the mother is doing now.

94
At 00:14:10,554, Character said: I've never worn such flashy underwear before.

95
At 00:15:30,810, Character said: I'm trying to steal my mother's clothes.

96
At 00:15:35,810, Character said: What ** I doing?

97
At 00:15:42,026, Character said: You're early. Is it time?

98
At 00:15:47,114, Character said: Yes.

99
At 00:15:49,114, Character said: I have something to do in front of the store.

100
At 00:15:56,114, Character said: And I can't prepare dinner today.

101
At 00:16:02,666, Character said: I'm sorry.

102
At 00:16:11,930, Character said: Can you eat it?

103
At 00:16:30,138, Character said: I'm sorry.

104
At 00:16:31,138, Character said: Mom changed.

105
At 00:16:34,146, Character said: She used to cook for us no matter how hard it was.

106
At 00:17:53,146, Character said: My back...

107
At 00:17:55,146, Character said: Where?

108
At 00:17:57,146, Character said: Do you like here?

109
At 00:17:59,146, Character said: Yes.

110
At 00:18:02,594, Character said: It tickles, doesn't it?

111
At 00:18:07,178, Character said: I feel good.

112
At 00:18:13,378, Character said: What's wrong with you?

113
At 00:18:20,890, Character said: It's like a dream.

114
At 00:18:23,890, Character said: Is it okay?

115
At 00:18:25,890, Character said: Yes, it's okay.

116
At 00:18:27,890, Character said: Why?

117
At 00:18:28,890, Character said: I'm glad you came.

118
At 00:18:30,890, Character said: No, it's not.

119
At 00:18:32,890, Character said: I didn't expect you to do this.

120
At 00:18:43,890, Character said: Because...

121
At 00:18:53,538, Character said: Are you serious?

122
At 00:18:57,642, Character said: Of course.

123
At 00:18:59,642, Character said: You're a serious man.

124
At 00:19:06,642, Character said: What do you want to do?

125
At 00:19:10,090, Character said: Kiss me.

126
At 00:19:22,274, Character said: It's hot.

127
At 00:19:23,274, Character said: It's hot.

128
At 00:19:25,274, Character said: It's great.

129
At 00:19:31,626, Character said: It's warm.

130
At 00:19:33,626, Character said: It's great.

131
At 00:19:34,626, Character said: I doubted my eyes.

132
At 00:19:37,626, Character said: There was my mother.

133
At 00:19:41,626, Character said: It's hot.

134
At 00:19:44,626, Character said: I think she's drunk.

135
At 00:19:47,626, Character said: Are you okay?

136
At 00:19:48,626, Character said: I'm not drunk.

137
At 00:19:54,626, Character said: You smell like alcohol.

138
At 00:19:56,626, Character said: Really?

139
At 00:19:58,626, Character said: I'm not drunk.

140
At 00:20:00,626, Character said: You're easy to get drunk.

141
At 00:20:05,626, Character said: If I was with my father, I would be drunk.

142
At 00:20:15,626, Character said: I'm glad.

143
At 00:20:16,626, Character said: I feel good.

144
At 00:20:18,626, Character said: I had the best day.

145
At 00:20:25,626, Character said: 3, 2, 1.

146
At 00:20:39,626, Character said: I'm out of breath.

147
At 00:20:41,626, Character said: Can I kiss you again?

148
At 00:20:49,626, Character said: I'm relieved.

149
At 00:21:30,746, Character said: Give me a kiss.

150
At 00:21:55,290, Character said: It's like a ritual.

151
At 00:22:03,994, Character said: I'll take off your shirt.

152
At 00:22:08,994, Character said: No, no, no. I'll do it myself.

153
At 00:22:10,994, Character said: No, I'll take it off.

154
At 00:22:22,426, Character said: I'm so embarrassed.

155
At 00:22:31,426, Character said: How do you feel, Kazumi?

156
At 00:22:33,426, Character said: Nothing.

157
At 00:22:35,426, Character said: I'm so tired.

158
At 00:22:38,426, Character said: I'm sleepy.

159
At 00:22:41,426, Character said: I'm sleepy.

160
At 00:22:43,426, Character said: I'm sleepy.

161
At 00:22:50,106, Character said: I'm sleepy.

162
At 00:22:52,106, Character said: I'm sleepy.

163
At 00:23:04,794, Character said: It's been a while.

164
At 00:23:08,794, Character said: Oh, really?

165
At 00:23:10,794, Character said: Wait, wait.

166
At 00:23:12,794, Character said: You always do this, don't you?

167
At 00:23:15,794, Character said: What...

Download Subtitles JUC-136 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles