Deadbeat.S01E01.HDTV.x264-LOL Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,852 --> 00:00:08,Man: Ghosts tend to stick around

00:00:08,542 --> 00:00:12,when they have some kind
of unfinished business.

00:00:12,782 --> 00:00:15,Oftentimes, the type of haunting

00:00:15,465 --> 00:00:17,will give me some sort of insight

00:00:18,050 --> 00:00:20,into what that unfinished business is.

00:00:20,271 --> 00:00:22,And finishing unfinished business,

00:00:22,192 --> 00:00:25,well, that literally is my business.

00:00:27,195 --> 00:00:29,Let's get down to it.

00:00:29,481 --> 00:00:31,These disturbances

00:00:31,270 --> 00:00:34,of which we spake over
the phone at great lengths,

00:00:34,086 --> 00:00:36,would you mind walking me through it again?

00:00:36,472 --> 00:00:39,Evidently, I didn't write anything down,

00:00:39,653 --> 00:00:42,so all of it would be helpful.

00:00:42,104 --> 00:00:45,Things move around in the attic at night.

00:00:45,119 --> 00:00:47,We hear creaking. The
exterminator find nothing.

00:00:47,207 --> 00:00:48,And then one day, my wife,

00:00:49,029 --> 00:00:52,she find this under her pillow.

00:00:52,077 --> 00:00:53,Mm.

00:00:55,291 --> 00:00:57,- I've seen this before.
- What is it?

00:00:58,007 --> 00:01:00,I'm trying to think of
the most delicate way

00:01:00,393 --> 00:01:02,to say this without offending you.

00:01:02,910 --> 00:01:05,Scrabble? It's a popular word game.

00:01:05,959 --> 00:01:07,You make words out of
these cute tiles here.

00:01:07,815 --> 00:01:08,(Speaking Korean)

00:01:08,808 --> 00:01:10,It doesn't matter.

00:01:10,100 --> 00:01:12,The point is that I think this is a crue.

00:01:14,010 --> 00:01:15,Clue. This is a clue.

00:01:15,866 --> 00:01:17,So, what does the A mean?

00:01:17,854 --> 00:01:19,The A? Oh, yes.

00:01:19,808 --> 00:01:21,I have no idea.

00:01:21,299 --> 00:01:23,I'll have to ask the ghost.

00:01:29,979 --> 00:01:32,(Rock theme music playing)

00:01:57,346 --> 00:01:59,(Slow dramatic theme playing)

00:02:00,395 --> 00:02:04,All right, here we are.

00:02:04,735 --> 00:02:07,Why don't we start with this?

00:02:07,683 --> 00:02:11,You obviously chose this tile for a reason.

00:02:11,460 --> 00:02:13,Right?

00:02:13,350 --> 00:02:16,You guys do everything
for a reason, don't ya?

00:02:16,596 --> 00:02:17,Hm?

00:02:19,511 --> 00:02:20,Herro?

00:02:22,692 --> 00:02:25,Oh, f... king f... king, f... k fart!

00:02:29,220 --> 00:02:31,What is it? What?

00:02:31,638 --> 00:02:33,Oh, what's this?

00:02:35,381 --> 00:02:36,A...

00:02:38,033 --> 00:02:39,Ang... Ang...

00:02:39,291 --> 00:02:41,Ang... Angina.

00:02:41,446 --> 00:02:44,Ang... ange... Angus. Angus burger.

00:02:44,593 --> 00:02:47,Please, tell me you're spelling
"Angus burger" right now.

00:02:47,144 --> 00:02:49,I remember this one time
I had an Angus patty,

00:02:49,263 --> 00:02:51,it was so juicy, I didn't
just eat that thing,

00:02:51,617 --> 00:02:54,I literally performed cunnilangus on it.

00:02:54,266 --> 00:02:56,La-la-la-la-la. I'm gonna
stop you right there.

00:02:56,421 --> 00:02:58,No, no, let me just
finish this Angus memory.

00:02:58,409 --> 00:03:00,Angus? But I'm spelling Angie.

00:03:00,363 --> 00:03:01,Uh, Angie.

00:03:02,021 --> 00:03:03,Oh, whoa.

00:03:03,511 --> 00:03:06,Can you...? Oh, my.

00:03:06,327 --> 00:03:08,- Who are you?
- Name is Kevin Pacalioglu.

00:03:08,812 --> 00:03:10,I know it's a bit of a mouthful.
You can just call me Pac.

00:03:10,999 --> 00:03:12,That's what all my friends call me.

00:03:12,357 --> 00:03:13,Well, my friend.

00:03:13,980 --> 00:03:15,My drug dealer.

00:03:15,140 --> 00:03:16,Why are you here?

00:03:17,029 --> 00:03:19,Because Mr. and Mrs. Lee downstairs

00:03:19,778 --> 00:03:21,said that you've been haunting their house,

00:03:21,734 --> 00:03:23,and they've asked me
to come and help, Angie.

00:03:23,390 --> 00:03:25,Oh, no, no, I'm actually Daniel.

00:03:25,146 --> 00:03:27,Daniel. Who's Angie then?

00:03:27,299 --> 00:03:30,Angela, my girlfriend, she
used to live in this house,

00:03:30,746 --> 00:03:32,and we'd come up here and make out,

00:03:32,699 --> 00:03:35,and I really thought
she was gonna be the one.

00:03:35,848 --> 00:03:36,What happened?

00:03:36,908 --> 00:03:38,The war.

00:03:38,300 --> 00:03:40,I joined the army, and
within the first week,

00:03:40,155 --> 00:03:41,g***t a bullet through the back of my head.

00:03:42,043 --> 00:03:45,Worst part about it is, I
never g***t to see any action.

00:03:45,190 --> 00:03:47,Mm, right, because of your head hole?

00:03:47,609 --> 00:03:49,Well, no, actually, I never, um,

00:03:49,233 --> 00:03:52,even g***t to fire my
gun, you catch my drift?

00:03:52,214 --> 00:03:53,Yeah, I thought I did,

00:03:53,739 --> 00:03:55,until you just said
"if you catch my drift."

00:03:55,660 --> 00:03:57,I never g***t to have s***x. I died a virgin.

00:03:57,747 --> 00:03:59,Ah, yes.

00:03:59,471 --> 00:04:01,G***t it, okay, you were
gonna bring her up here

00:04:01,657 --> 00:04:04,and bareback her on that
ratty old mattress over there.

00:04:04,175 --> 00:04:06,Romantic. G***t it. That's
why you're still here.

00:04:06,164 --> 00:04:08,Hey, this may sound crazy,
but since you can hear me,

00:04:08,814 --> 00:04:10,maybe there's something else you can do.

00:04:10,603 --> 00:04:12,If you're talking about a possession,

00:04:12,425 --> 00:04:13,you are out of luck.

00:04:13,883 --> 00:04:15,I do not do that anymore.

00:04:15,638 --> 00:04:17,So isn't there something else we can do

00:04:17,892 --> 00:04:19,so I can pay my rent and you can move on?

00:04:19,549 --> 00:04:21,I'm here for Angela, that's it.

00:04:22,033 --> 00:04:24,- Are you serious?
- I'm dead serious.

00:04:24,452 --> 00:04:26,- That's clever.
- I know.

00:04:26,341 --> 00:04:27,- Ha-ha-ha!
- But really.

00:04:27,732 --> 00:04:28,- You're serious?
- Very.

00:04:28,925 --> 00:04:30,S***t.

00:04:34,293 --> 00:04:38,(Theme music playing)

00:04:38,269 --> 00:04:40,Roofie: So how you doin', Pac?

00:04:40,621 --> 00:04:42,A happy meal, please.

00:04:42,443 --> 00:04:43,You always get the happy meals.

00:04:46,253 --> 00:04:48,Ooh. Come on, man, you're a little light.

00:04:49,102 --> 00:04:50,You're a little dark.

00:04:50,560 --> 00:04:52,I can't keep floatin' you like this.

00:04:52,150 --> 00:04:53,- Come on, Roof.
- Ehh...

00:04:53,840 --> 00:04:55,I'm sorry, I don't know
what you want me to say.

00:04:55,762 --> 00:04:57,I'm not gettin' jobs like I used to, okay.

00:04:57,518 --> 00:04:59,People are living longer,
so there's fewer ghosts,

00:05:00,036 --> 00:05:02,and everybody's so
desensitized to these hauntings

00:05:02,190 --> 00:05:04,because of the paranormal festivity movies.

00:05:04,243 --> 00:05:08,Plus, you know, I've just
gotten, like, so lazy.

00:05:08,218 --> 00:05:10,I think you're sellin' yourself short, man.

00:05:10,538 --> 00:05:12,- ** I?
- You g***t a prodigious ability.

00:05:12,096 --> 00:05:13,You g***t to capitalize on that.

00:05:13,521 --> 00:05:15,You don't charge your clients enough.

00:05:15,541 --> 00:05:17,My clients are usually more willing

00:05:17,199 --> 00:05:19,to put up with the ghosts
than they are with me.

00:05:19,119 --> 00:05:20,Okay, whatever. It's your life.

00:05:20,577 --> 00:05:22,- It is my life.
- Your life.

00:05:22,168 --> 00:05:24,And I wanna be high, heh.

00:05:28,893 --> 00:05:32,Male TV host: A my guest today is
celebrated paranormal communicator

00:05:32,306 --> 00:05:33,Miss Camomile White.

00:05:33,301 --> 00:05:34,(Audience applauding)

00:05:34,957 --> 00:05:36,It's such a pleasure to meet you.

00:05:36,812 --> 00:05:38,Lovely to see you. Thank
you, ladies and gentlemen.

00:05:38,899 --> 00:05:40,Miss Camomile White has graced us

00:05:40,954 --> 00:05:42,with a new book that she has entitled,

00:05:42,809 --> 00:05:44,The Ghost Who Came Inside.

00:05:44,465 --> 00:05:45,Nice title.

00:05:45,957 --> 00:05:47,I will be appearing

00:05:47,282 --> 00:05:49,at the Occult Classics Bookstore

00:05:49,335 --> 00:05:51,tomorrow for a book signing.

00:05:51,258 --> 00:05:53,She's so dreamy.

00:05:53,113 --> 00:05:55,You gotta go down to that book
signing and spark up a convo.

00:05:55,896 --> 00:05:57,- What?
- Mm-hm.

00:05:57,188 --> 00:05:58,No, a girl like her, and a guy like me,

00:05:59,010 --> 00:06:01,we're from different worlds, we can't...

Download Subtitles Deadbeat S01E01 HDTV x264-LOL in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles