Raised.By.Wolves.2020.S01E10.1080p.BluRay.x265-RARBG[eztv.re] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:49,001, Character said: Episódio 10
"O início"

2
At 00:00:52,475, Character said: Tradução:
NikaBrasil
CondeVlad
LeilaC

3
At 00:00:54,907, Character said: Tradução:
Dudex
ScarNeedle
Soma

4
At 00:01:02,368, Character said: Revisão:
Vahainen

5
At 00:01:26,919, Character said: Você me testou.

6
At 00:01:31,692, Character said: Você sabe
que não sou imoral.

7
At 00:01:36,059, Character said: Que eu...

8
At 00:01:38,593, Character said: sou Vosso verdadeiro servo.

9
At 00:01:43,702, Character said: Você me escolheu.
Reconheça Vosso rei!

10
At 00:01:46,991, Character said: Mostre-me o caminho!

11
At 00:02:15,870, Character said: Obrigado, Sol.

12
At 00:02:24,829, Character said: Estou chegando, Paul.
Seu rei está chegando.

13
At 00:02:30,035, Character said: Seu rei está chegando.

14
At 00:02:54,797, Character said: Mãe.

15
At 00:03:06,018, Character said: Estamos chegando.
Logo teremos um panorama.

16
At 00:03:08,898, Character said: Parece um lugar ruim
para ter um bebê.

17
At 00:03:11,888, Character said: Temos que ir para lá?

18
At 00:03:13,218, Character said: Não se preocupe.
Não ficaremos muito tempo.

19
At 00:03:16,545, Character said: Assim que o parto acabar,
poderemos ir à zona tropical.

20
At 00:03:25,016, Character said: O que foi?

21
At 00:03:27,249, Character said: Detectou movimento.

22
At 00:03:29,637, Character said: - Que tipo de movimento?
- Criaturas.

23
At 00:03:36,930, Character said: Veja isto. Está infestado.

24
At 00:03:40,725, Character said: - Não podemos aterrissar aqui.
- Concordo.

25
At 00:03:43,016, Character said: Tudo ficará bem.

26
At 00:03:45,530, Character said: É o bebê de Sol.

27
At 00:03:47,504, Character said: É uma missão sagrada.
Nada pode nos ferir.

28
At 00:03:50,105, Character said: Ele está certo.

29
At 00:03:51,528, Character said: Mas é melhor aterrissar
em outro lugar, Pai.

30
At 00:03:54,183, Character said: O bebê está se mexendo.
Espere.

31
At 00:04:02,548, Character said: Parece que estão
com medo da nave.

32
At 00:04:08,151, Character said: Aterrisse perto do poço.
Assim não congelaremos.

33
At 00:04:11,455, Character said: Preparar para aterrissagem.

34
At 00:04:51,416, Character said: Tudo bem, podem sair.

35
At 00:05:32,446, Character said: Tem certeza que é aqui?

36
At 00:05:35,757, Character said: Tenho.

37
At 00:05:40,800, Character said: É aqui.

38
At 00:05:45,507, Character said: Não vamos ficar
muito perto da beirada.

39
At 00:05:47,430, Character said: Peguem as coisas.
Vamos sair daqui.

40
At 00:05:59,507, Character said: Obrigado.

41
At 00:06:02,081, Character said: Fiquem próximos.

42
At 00:06:35,016, Character said: Aqui está bom.

43
At 00:06:47,016, Character said: Você não vai se machucar?

44
At 00:06:49,491, Character said: - Quer dizer, no parto.
- Ficarei bem.

45
At 00:06:58,575, Character said: Não precisa se preocupar
que as criaturas voltem.

46
At 00:07:02,184, Character said: Estou bom com o estilingue.
Quero te mostrar.

47
At 00:07:05,223, Character said: Pai diz que eu atiro
uma pedra com muita velocidade.

48
At 00:07:07,974, Character said: Em breve.

49
At 00:07:09,911, Character said: Mas preciso deste tempo
para me recarregar.

50
At 00:07:15,091, Character said: Tudo bem.

51
At 00:07:18,735, Character said: Ele vai ter
poderes como os seus?

52
At 00:07:23,950, Character said: Acha que ele voará?

53
At 00:07:27,456, Character said: É possível que sim.

54
At 00:07:33,314, Character said: Pode nos dar um minuto?

55
At 00:07:35,368, Character said: Quero examinar o bebê.

56
At 00:07:39,497, Character said: Claro.

57
At 00:07:46,889, Character said: Campion não está feliz.

58
At 00:07:49,058, Character said: Deve estar
se sentindo inseguro.

59
At 00:07:50,949, Character said: Isso é comum
quando chega um novo bebê.

60
At 00:07:54,440, Character said: O outro filho fica com ciúmes
da atenção dada ao bebê.

61
At 00:07:57,798, Character said: Ele vai superar.

62
At 00:07:59,681, Character said: E o Pai?

63
At 00:08:03,141, Character said: Eu não sei
quanto aos androides,

64
At 00:08:06,126, Character said: mas, às vezes,
os humanos ficam com ciúmes

65
At 00:08:08,376, Character said: e isso pode afetar
o bom senso.

66
At 00:08:11,306, Character said: Ciúmes?

67
At 00:08:13,561, Character said: Do meu bebê?

68
At 00:08:15,390, Character said: Não. Ciúmes de não ter ajudado
a fazê-lo.

69
At 00:08:20,454, Character said: Só quero examinar
seu líquido amniótico.

70
At 00:08:22,623, Character said: Isso ajudará a determinar
se o parto está próximo.

71
At 00:08:28,420, Character said: Você está quente.

72
At 00:08:29,803, Character said: Sim.

73
At 00:08:31,404, Character said: Minha temperatura
aumentou consideravelmente

74
At 00:08:33,787, Character said: nas últimas 24 horas.

75
At 00:08:41,662, Character said: Ainda está em gestação.

76
At 00:08:43,821, Character said: Mas está chegando perto.

77
At 00:08:47,998, Character said: P***a merda.

78
At 00:08:49,326, Character said: O crescimento celular
está excelente.

79
At 00:08:51,234, Character said: Vai ser um bebê durão.

80
At 00:08:54,019, Character said: Quero testar
a cada duas horas, tudo bem?

81
At 00:08:59,368, Character said: Acho que Paul está certo.

82
At 00:09:01,036, Character said: A gravidez da Mãe
tem que ser divina.

83
At 00:09:03,997, Character said: É tudo verdade.

84
At 00:09:05,832, Character said: Eu vi um templo
em forma de pentágono,

85
At 00:09:08,295, Character said: exatamente como na profecia.

86
At 00:09:09,834, Character said: Está falando sério?

87
At 00:09:11,212, Character said: Sim.
Eu deveria ter morrido

88
At 00:09:12,950, Character said: quando o homem
forçou meu braço no buraco,

89
At 00:09:15,001, Character said: mas não morri
porque Sol me salvou.

90
At 00:09:16,731, Character said: - Você está mentindo.
- Não, foi um milagre.

91
At 00:09:19,179, Character said: Vê?

92
At 00:09:21,551, Character said: Sol também nos salvou.

93
At 00:09:24,215, Character said: Veja.

94
At 00:09:26,853, Character said: É o dente de Rômulo.

95
At 00:09:29,379, Character said: Ele sobreviveu ao acidente.

96
At 00:09:31,629, Character said: Nós nos salvamos, Holly.

97
At 00:09:34,397, Character said: Não foi esse dente idiota.

98
At 00:09:36,303, Character said: Você acha mesmo
que o bebê da Mãe é divino?

99
At 00:09:38,823, Character said: Acho. Acho sim.

100
At 00:09:41,834, Character said: Sol provavelmente quer
que testemunhemos seu nascimento

101
At 00:09:44,700, Character said: para que escrevamos
nas novas Escrituras.

102
At 00:09:46,701, Character said: Vocês enlouqueceram.

103
At 00:09:48,208, Character said: Não, ele está certo.

104
At 00:09:53,372, Character said: Talvez a Mãe tenha nos tirado
da arca por um motivo.

105
At 00:09:57,548, Character said: Talvez Sol tenha atuado
através dela todo esse tempo.

106
At 00:10:04,933, Character said: Vá em frente.
Estique as patas.

107
At 00:10:08,353, Character said: Faça cocô.

108
At 00:10:27,100, Character said: Aonde você foi?

109
At 00:10:30,718, Character said: Rato?

110
At 00:10:35,422, Character said: Saia daí.

111
At 00:10:42,349, Character said: Vamos, saia daí.

112
At 00:11:53,657, Character said: Mãe?

113
At 00:12:19,508, Character said: Está com raiva de mim,
não está?

114
At 00:12:23,197, Character said: Por te acertar com a funda.

115
At 00:12:27,238, Character said: Muito pelo contrário.

116
At 00:12:30,119, Character said: Eu estava preocupado
que seu enorme senso de empatia

117
At 00:12:32,705, Character said: fosse prejudicial
à sua capacidade de sobreviver.

118
At 00:12:38,328, Character said: Mas olhe para você.

119
At 00:12:40,980, Character said: Se tornou
uma espécie de guerreiro, não é?

120
At 00:12:50,032, Character said: Você também, Pai.

121
At 00:12:55,270, Character said: Venha jantar.

122
At 00:13:01,657, Character said: - Vá.
- Tem um aqui.

123
At 00:13:04,738, Character said: Pode deixar.

124
At 00:13:10,910, Character said: Venha jantar, Pai.

125
At 00:13:13,175, Character said: Devo garantir
que teremos biocombustível

126
At 00:13:15,126, Character said: para a próxima etapa
da jornada.

127
At 00:13:19,336, Character said: Está com ciúmes de mim?

128
At 00:13:24,742, Character said: Gostaria de saber mais.

129
At 00:13:26,528, Character said: Sobre o quê?

130
At 00:13:28,011, Character said: Exatamente
como essa gravidez aconteceu.

131
At 00:13:32,890, Character said: Tive receio de perguntar antes
porque achava o assunto...

132
At 00:13:37,271, Character said: estranhamente perturbador.

133
At 00:13:40,685, Character said: Até tentei deletar
os pensamentos

134
At 00:13:42,404, Character said: extraindo-os da minha memória,
mas...

135
At 00:13:45,278, Character said: Por razões
que não consigo compreender,

136
At 00:13:49,134, Character said: os pensamentos
continuam voltando.

137
At 00:13:54,950, Character said: Está bem, então,
contarei para você.

138
At 00:13:59,059, Character said: Muito bem.

139
At 00:14:01,184, Character said: Acho que comentei
sobre ter encontrado

140
At 00:14:03,364, Character said: um módulo de hibernação
nos destroços da arca.

141
At 00:14:06,694, Character said: Sim.
Acusou-me de segui-la até lá.

142
At 00:14:08,889, Character said: Sim. Estava enganada.

143
At 00:14:13,230, Character said: Eu estava
fazendo interface direta,

144
At 00:14:15,450, Character said: usando-o para acessar
meus arquivos de memória.

145
At 00:14:21,840, Character said: Deveria ter me dito
o que estava fazendo.

146
At 00:14:24,286, Character said: Eu gostaria
de ter feito o mesmo.

147
At 00:14:27,120, Character said: Gosto de rever as memórias
que gravamos juntos.

148
At 00:14:31,645, Character said: Sim....

Download Subtitles Raised By Wolves 2020 S01E10 1080p BluRay x265-RARBG[eztv re] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles