Raised.By.Wolves.2020.S01E10.1080p.BluRay.x265-RARBG[eztv.re] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:49,001 --> 00:00:52,Episódio "O início"

00:00:52,475 --> 00:00:54,Tradução:
NikaBrasil
CondeVlad
LeilaC

00:00:54,907 --> 00:00:57,Tradução:
Dudex
ScarNeedle
Soma

00:01:02,368 --> 00:01:04,Revisão:
Vahainen

00:01:26,919 --> 00:01:29,Você me testou.

00:01:31,692 --> 00:01:35,Você sabe
que não sou imoral.

00:01:36,059 --> 00:01:38,Que eu...

00:01:38,593 --> 00:01:42,sou Vosso verdadeiro servo.

00:01:43,702 --> 00:01:46,Você me escolheu.
Reconheça Vosso rei!

00:01:46,991 --> 00:01:48,Mostre-me o caminho!

00:02:15,870 --> 00:02:17,Obrigado, Sol.

00:02:24,829 --> 00:02:28,Estou chegando, Paul.
Seu rei está chegando.

00:02:30,035 --> 00:02:31,Seu rei está chegando.

00:02:54,797 --> 00:02:56,Mãe.

00:03:06,018 --> 00:03:08,Estamos chegando.
Logo teremos um panorama.

00:03:08,898 --> 00:03:11,Parece um lugar ruim
para ter um bebê.

00:03:11,888 --> 00:03:13,Temos que ir para lá?

00:03:13,218 --> 00:03:16,Não se preocupe.
Não ficaremos muito tempo.

00:03:16,545 --> 00:03:20,Assim que o parto acabar,
poderemos ir à zona tropical.

00:03:25,016 --> 00:03:26,O que foi?

00:03:27,249 --> 00:03:29,Detectou movimento.

00:03:29,637 --> 00:03:32,- Que tipo de movimento?
- Criaturas.

00:03:36,930 --> 00:03:39,Veja isto. Está infestado.

00:03:40,725 --> 00:03:43,- Não podemos aterrissar aqui.
- Concordo.

00:03:43,016 --> 00:03:44,Tudo ficará bem.

00:03:45,530 --> 00:03:47,É o bebê de Sol.

00:03:47,504 --> 00:03:49,É uma missão sagrada.
Nada pode nos ferir.

00:03:50,105 --> 00:03:51,Ele está certo.

00:03:51,528 --> 00:03:53,Mas é melhor aterrissar
em outro lugar, Pai.

00:03:54,183 --> 00:03:57,O bebê está se mexendo.
Espere.

00:04:02,548 --> 00:04:04,Parece que estão
com medo da nave.

00:04:08,151 --> 00:04:11,Aterrisse perto do poço.
Assim não congelaremos.

00:04:11,455 --> 00:04:13,Preparar para aterrissagem.

00:04:51,416 --> 00:04:53,Tudo bem, podem sair.

00:05:32,446 --> 00:05:34,Tem certeza que é aqui?

00:05:35,757 --> 00:05:37,Tenho.

00:05:40,800 --> 00:05:42,É aqui.

00:05:45,507 --> 00:05:47,Não vamos ficar
muito perto da beirada.

00:05:47,430 --> 00:05:49,Peguem as coisas.
Vamos sair daqui.

00:05:59,507 --> 00:06:01,Obrigado.

00:06:02,081 --> 00:06:03,Fiquem próximos.

00:06:35,016 --> 00:06:36,Aqui está bom.

00:06:47,016 --> 00:06:49,Você não vai se machucar?

00:06:49,491 --> 00:06:52,- Quer dizer, no parto.
- Ficarei bem.

00:06:58,575 --> 00:07:01,Não precisa se preocupar
que as criaturas voltem.

00:07:02,184 --> 00:07:05,Estou bom com o estilingue.
Quero te mostrar.

00:07:05,223 --> 00:07:07,Pai diz que eu atiro
uma pedra com muita velocidade.

00:07:07,974 --> 00:07:09,Em breve.

00:07:09,911 --> 00:07:12,Mas preciso deste tempo
para me recarregar.

00:07:15,091 --> 00:07:16,Tudo bem.

00:07:18,735 --> 00:07:21,Ele vai ter
poderes como os seus?

00:07:23,950 --> 00:07:25,Acha que ele voará?

00:07:27,456 --> 00:07:30,É possível que sim.

00:07:33,314 --> 00:07:35,Pode nos dar um minuto?

00:07:35,368 --> 00:07:37,Quero examinar o bebê.

00:07:39,497 --> 00:07:41,Claro.

00:07:46,889 --> 00:07:48,Campion não está feliz.

00:07:49,058 --> 00:07:50,Deve estar
se sentindo inseguro.

00:07:50,949 --> 00:07:53,Isso é comum
quando chega um novo bebê.

00:07:54,440 --> 00:07:57,O outro filho fica com ciúmes
da atenção dada ao bebê.

00:07:57,798 --> 00:07:59,Ele vai superar.

00:07:59,681 --> 00:08:01,E o Pai?

00:08:03,141 --> 00:08:05,Eu não sei
quanto aos androides,

00:08:06,126 --> 00:08:08,mas, às vezes,
os humanos ficam com ciúmes

00:08:08,376 --> 00:08:10,e isso pode afetar
o bom senso.

00:08:11,306 --> 00:08:12,Ciúmes?

00:08:13,561 --> 00:08:15,Do meu bebê?

00:08:15,390 --> 00:08:17,Não. Ciúmes de não ter ajudado
a fazê-lo.

00:08:20,454 --> 00:08:22,Só quero examinar
seu líquido amniótico.

00:08:22,623 --> 00:08:25,Isso ajudará a determinar
se o parto está próximo.

00:08:28,420 --> 00:08:29,Você está quente.

00:08:29,803 --> 00:08:31,Sim.

00:08:31,404 --> 00:08:33,Minha temperatura
aumentou consideravelmente

00:08:33,787 --> 00:08:36,nas últimas 24 horas.

00:08:41,662 --> 00:08:43,Ainda está em gestação.

00:08:43,821 --> 00:08:45,Mas está chegando perto.

00:08:47,998 --> 00:08:49,P***a merda.

00:08:49,326 --> 00:08:51,O crescimento celular
está excelente.

00:08:51,234 --> 00:08:53,Vai ser um bebê durão.

00:08:54,019 --> 00:08:56,Quero testar
a cada duas horas, tudo bem?

00:08:59,368 --> 00:09:01,Acho que Paul está certo.

00:09:01,036 --> 00:09:03,A gravidez da Mãe
tem que ser divina.

00:09:03,997 --> 00:09:05,É tudo verdade.

00:09:05,832 --> 00:09:08,Eu vi um templo
em forma de pentágono,

00:09:08,295 --> 00:09:09,exatamente como na profecia.

00:09:09,834 --> 00:09:11,Está falando sério?

00:09:11,212 --> 00:09:12,Sim.
Eu deveria ter morrido

00:09:12,950 --> 00:09:15,quando o homem
forçou meu braço no buraco,

00:09:15,001 --> 00:09:16,mas não morri
porque Sol me salvou.

00:09:16,731 --> 00:09:19,- Você está mentindo.
- Não, foi um milagre.

00:09:19,179 --> 00:09:20,Vê?

00:09:21,551 --> 00:09:23,Sol também nos salvou.

00:09:24,215 --> 00:09:25,Veja.

00:09:26,853 --> 00:09:28,É o dente de Rômulo.

00:09:29,379 --> 00:09:31,Ele sobreviveu ao acidente.

00:09:31,629 --> 00:09:34,Nós nos salvamos, Holly.

00:09:34,397 --> 00:09:36,Não foi esse dente idiota.

00:09:36,303 --> 00:09:38,Você acha mesmo
que o bebê da Mãe é divino?

00:09:38,823 --> 00:09:41,Acho. Acho sim.

00:09:41,834 --> 00:09:44,Sol provavelmente quer
que testemunhemos seu nascimento

00:09:44,700 --> 00:09:46,para que escrevamos
nas novas Escrituras.

00:09:46,701 --> 00:09:48,Vocês enlouqueceram.

00:09:48,208 --> 00:09:49,Não, ele está certo.

00:09:53,372 --> 00:09:56,Talvez a Mãe tenha nos tirado
da arca por um motivo.

00:09:57,548 --> 00:10:00,Talvez Sol tenha atuado
através dela todo esse tempo.

00:10:04,933 --> 00:10:08,Vá em frente.
Estique as patas.

00:10:08,353 --> 00:10:09,Faça cocô.

00:10:27,100 --> 00:10:29,Aonde você foi?

00:10:30,718 --> 00:10:32,Rato?

00:10:35,422 --> 00:10:37,Saia daí.

00:10:42,349 --> 00:10:43,Vamos, saia daí.

00:11:53,657 --> 00:11:55,Mãe?

00:12:19,508 --> 00:12:22,Está com raiva de mim,
não está?

00:12:23,197 --> 00:12:25,Por te acertar com a funda.

00:12:27,238 --> 00:12:28,Muito pelo contrário.

00:12:30,119 --> 00:12:32,Eu estava preocupado
que seu enorme senso de empatia

00:12:32,705 --> 00:12:35,fosse prejudicial
à sua capacidade de sobreviver.

00:12:38,328 --> 00:12:39,Mas olhe para você.

00:12:40,980 --> 00:12:43,Se tornou
uma espécie de guerreiro, não é?

00:12:50,032 --> 00:12:52,Você também, Pai.

00:12:55,270 --> 00:12:56,Venha jantar.

00:13:01,657 --> 00:13:04,- Vá.
- Tem um aqui.

00:13:04,738 --> 00:13:06,Pode deixar.

00:13:10,910 --> 00:13:12,Venha jantar, Pai.

00:13:13,175 --> 00:13:15,Devo garantir
que teremos biocombustível

00:13:15,126 --> 00:13:17,para a próxima etapa
da jornada.

00:13:19,336 --> 00:13:21,Está com ciúmes de mim?

00:13:24,742 --> 00:13:26,Gostaria de saber mais.

00:13:26,528 --> 00:13:28,Sobre o quê?

00:13:28,011 --> 00:13:30,Exatamente
como essa gravidez aconteceu.

00:13:32,890 --> 00:13:36,Tive receio de perguntar antes
porque achava o assunto...

00:13:37,271 --> 00:13:38,estranhamente perturbador.

00:13:40,685 --> 00:13:42,Até tentei deletar
os pensamentos

00:13:42,404 --> 00:13:44,extraindo-os da minha memória,
mas...

00:13:45,278 --> 00:13:47,Por razões
que não consigo compreender,

00:13:49,134 --> 00:13:51,os pensamentos
continuam voltando.

00:13:54,950 --> 00:13:57,Está bem, então,
contarei para você.

00:13:59,059 --> 00:14:00,Muito bem.

00:14:01,184 --> 00:14:03,Acho que comentei
sobre ter encontrado

00:14:03,364 --> 00:14:06,um módulo de hibernação
nos destroços da arca.

00:14:06,694 --> 00:14:08,Sim.
Acusou-me de segui-la até lá.

00:14:08,889 --> 00:14:11,Sim. Estava enganada.

00:14:13,230 --> 00:14:15,Eu estava
fazendo interface direta,

00:14:15,450 --> 00:14:18,usando-o para acessar
meus arquivos de memória.

00:14:21,840 --> 00:14:24,Deveria ter me dito
o que estava fazendo.

00:14:24,286 --> 00:14:26,Eu gostaria
de ter feito o mesmo.

00:14:27,120 --> 00:14:31,Gosto de rever as memórias
que gravamos juntos.

00:14:31,645 --> 00:14:33,Sim....

Download Subtitles Raised By Wolves 2020 S01E10 1080p BluRay x265-RARBG[eztv re] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles