Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles In Deep Romeo Trap 1 Eng S01E03 in any Language
In Deep Romeo Trap 1 Eng S01E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:16,540, Character said: Thank you.
2
At 00:01:42,730, Character said: Not very good. Max is losing 5 -0.
3
At 00:01:47,350, Character said: 6 -0.
4
At 00:01:50,190, Character said: Max,
5
At 00:01:54,201, Character said: give us the ball.
6
At 00:01:56,230, Character said: I don't want to play anymore.
7
At 00:01:57,611, Character said: Max, you've g***t all your friends here.
It's your birthday.
8
At 00:02:01,270, Character said: I know.
9
At 00:02:10,630, Character said: It's really difficult to throw a match
without anyone realising.
10
At 00:02:14,250, Character said: I bet you can't keep it up.
11
At 00:02:16,670, Character said: How much do you want?
12
At 00:02:19,350, Character said: Fiver.
13
At 00:02:21,130, Character said: Happy birthday.
14
At 00:02:24,650, Character said: What are you doing?
15
At 00:02:26,090, Character said: You've g***t to start them young.
16
At 00:02:27,970, Character said: What are you doing here?
17
At 00:02:30,090, Character said: Trying to put my beard on.
18
At 00:02:38,470, Character said: Where's Doctor?
19
At 00:02:43,240, Character said: I like the hit.
20
At 00:02:44,300, Character said: It's hard off.
21
At 00:02:48,660, Character said: Undercover policing's changed quite a
bit.
22
At 00:02:51,340, Character said: We keep a team of detectives on the
internet posing as underage boys and
23
At 00:02:55,401, Character said: We're hoping to track down other members
of the Gretel Club.
24
At 00:02:58,500, Character said: Here it comes.
25
At 00:02:59,620, Character said: What underwear do 13 -year -old boys
wear these days?
26
At 00:03:03,180, Character said: My son's anything to go by. I think
they're all weak.
27
At 00:03:06,660, Character said: Boxers?
28
At 00:03:09,900, Character said: How come this isn't entrapment?
29
At 00:03:11,740, Character said: We're only intelligence gathering.
30
At 00:03:13,600, Character said: We have to go elsewhere for hard
evidence.
31
At 00:03:15,840, Character said: Which is why you brought us in.
32
At 00:03:17,760, Character said: Exactly.
33
At 00:03:18,960, Character said: We haven't g***t the skills to do this in
-house.
34
At 00:03:21,260, Character said: That's why we needed special operations
on board.
35
At 00:03:28,000, Character said: Our informant tells us that Keith
Sullivan and his son Bradley intend to
36
At 00:03:32,060, Character said: their operations for the Gretel Club as
soon as they've been released from
37
At 00:03:35,220, Character said: prison.
38
At 00:03:36,500, Character said: Last time, we only g***t them for
possession of child pornography.
39
At 00:03:39,860, Character said: If our informant is right, they'll be up
to their old tricks.
40
At 00:03:42,960, Character said: Then we're looking at conspiracy to
kidnap, growth in decency with a child.
41
At 00:03:47,661, Character said: You're going for a life sentence?
42
At 00:03:49,940, Character said: I won't be happy with anything less.
We've spent over a year watching these
43
At 00:03:53,500, Character said: people. Have you firmed up the
Cullivans' release date?
44
At 00:03:56,240, Character said: Yep, end of the month.
45
At 00:03:57,900, Character said: So Garth's g***t three weeks to become
their best friend.
46
At 00:04:01,260, Character said: Shouldn't be a problem.
47
At 00:04:02,480, Character said: OK, we've covered communications, code
names, contact points.
48
At 00:04:05,801, Character said: That's it.
49
At 00:04:07,350, Character said: Good luck.
50
At 00:04:10,650, Character said: Liam, can I just have a word?
51
At 00:04:12,890, Character said: I'll just go and slip into something
more comfortable.
52
At 00:04:15,661, Character said: Just as a precaution, we've gone over
the paedophile material found on the
53
At 00:04:19,750, Character said: Sullivan's hard disk.
54
At 00:04:20,831, Character said: Do I need to look at these? There's a
chance that you or your team might
55
At 00:04:25,170, Character said: recognise a face during the operation.
56
At 00:04:27,750, Character said: Don't worry, we've had them cut down to
faces only.
57
At 00:04:33,810, Character said: How old are the pictures?
58
At 00:04:35,840, Character said: Anywhere between five and ten years old.
Some of the victims will be adults now.
59
At 00:04:42,900, Character said: How are you all coping?
60
At 00:04:45,100, Character said: Oh, drink, drugs, divorce, the usual.
61
At 00:04:48,840, Character said: You think I'm joking?
62
At 00:04:50,680, Character said: Your mama's so fat she could sell shade.
63
At 00:04:54,300, Character said: You g***t a problem with that?
64
At 00:04:58,140, Character said: Yeah, well, your mama's so fat she's g***t
smaller fat women orbiting around her.
65
At 00:05:03,281, Character said: Well, you're getting into character.
66
At 00:05:06,250, Character said: Just practising me cussing.
67
At 00:05:08,790, Character said: I've g***t to keep me front up. I'm a
problem prisoner.
68
At 00:05:12,170, Character said: Funny how you always get to play the
same role.
69
At 00:05:15,690, Character said: Right, you ready?
70
At 00:05:16,950, Character said: Yeah.
71
At 00:05:30,800, Character said: You're locked up in some miserable
marriage in a poxy little cul -de -sac.
72
At 00:05:34,980, Character said: You're the one who's gone to prison,
mate. Me? I'm off to a holiday camp.
73
At 00:06:21,320, Character said: Lovely you've g***t some more time off.
74
At 00:06:24,020, Character said: Sage, if we could have some time
together.
75
At 00:06:27,260, Character said: You can put that shower curtain up in
the bathroom.
76
At 00:07:04,080, Character said: No particular problems at home, then?
77
At 00:07:08,320, Character said: No. Happily married, two lovely kids.
78
At 00:07:11,660, Character said: Can't complain.
79
At 00:07:14,080, Character said: What about your wife?
80
At 00:07:15,580, Character said: Does she?
81
At 00:07:17,840, Character said: Not really.
82
At 00:07:19,300, Character said: Not really?
83
At 00:07:23,500, Character said: She said I'll leave some of myself at
work.
84
At 00:07:26,320, Character said: What does that mean?
85
At 00:07:28,340, Character said: Well, you're the expert. You tell me.
86
At 00:07:33,290, Character said: Any problem sleeping?
87
At 00:07:34,790, Character said: No. So you're sleeping through the
night?
88
At 00:07:38,390, Character said: Well, I'm not working.
89
At 00:07:40,050, Character said: You're on operation at the moment.
90
At 00:07:42,710, Character said: No, I'm talking to you.
91
At 00:07:47,110, Character said: What about sexual relations?
92
At 00:07:50,070, Character said: I always wonder when we get to that.
93
At 00:07:52,110, Character said: Why?
94
At 00:07:53,161, Character said: Well, you're a shrink, aren't you?
95
At 00:07:55,330, Character said: No, Liam. I'm a psychologist.
96
At 00:07:59,050, Character said: I only ask because it's... Quite normal
for undercover officers to have problems
97
At 00:08:04,380, Character said: with intimacy.
98
At 00:08:06,620, Character said: Well, I must be abnormal then.
99
At 00:08:10,120, Character said: It's your job to befriend and then
betray some extremely dangerous and
100
At 00:08:14,880, Character said: criminals. It wouldn't be surprising if
a sense of suspicion crept into other
101
At 00:08:19,500, Character said: areas of your life.
102
At 00:08:21,200, Character said: It can be hard to trust other people.
103
At 00:08:24,520, Character said: To trust yourself.
104
At 00:08:26,400, Character said: Look, me and Pamela have been locked for
15 years. Sorry, locked?
105
At 00:08:30,901, Character said: Married, so of course we don't go out
here hammering tongs anymore, but we're
106
At 00:08:35,250, Character said: normal, happy couple.
107
At 00:08:38,470, Character said: Good.
108
At 00:08:39,870, Character said: Great.
109
At 00:08:42,450, Character said: Well, that's it?
110
At 00:08:43,610, Character said: Yep, unless there's anything else you
want to talk to me about.
111
At 00:08:46,741, Character said: You're going to file a report on the
basis of that?
112
At 00:08:49,250, Character said: No, no, this is just a part of a regular
assessment process.
113
At 00:08:54,610, Character said: Look, I may be employed by your
employers, Liam, but my first loyalty is
114
At 00:09:00,720, Character said: So, if anything crops up, anything you
want to talk about, call me.
115
At 00:09:11,980, Character said: What a load of old
116
At 00:09:18,940, Character said: bollocks. They might not.
117
At 00:09:23,760, Character said: Nothing like the real thing.
118
At 00:09:27,580, Character said: Nothing like Manila.
119
At 00:09:31,850, Character said: Where? Manila. In the Philippines.
120
At 00:09:34,350, Character said: I served time there.
121
At 00:09:36,270, Character said: Extradited last year.
122
At 00:09:37,730, Character said: Look, if you want to chat, go somewhere
else.
123
At 00:09:43,850, Character said: How long have you g***t?
124
At 00:09:45,470, Character said: That's a personal question.
125
At 00:09:47,190, Character said: Oh, no.
126
At 00:09:48,990, Character said: I mean till the end of your sentence.
127
At 00:09:52,230, Character said: End of the month.
128
At 00:09:53,790, Character said: This is supposed to be the
rehabilitation.
129
At 00:09:57,530, Character said: Same as us.
130
At 00:09:59,979, Character said: A few weeks' time and then no more Mrs.
Palmer and her five lovely daughters for
131
At 00:10:05,160, Character said: you.
132
At 00:10:10,400, Character said: Hey, what are you doing?
133
At 00:10:12,920, Character said: You weren't watching it.
134
Download Subtitles In Deep Romeo Trap 1 Eng S01E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
In Deep s01e01 Blue on Blue 1.eng
Entre amis (2015)
Houdini.Part1.2014.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng
In Deep s01e04 Romeo Trap 2.eng
In Deep s01e02 Blue on Blue 2.eng
If Loving You is Wrong s01e07 After Heartbreak
In Deep s01e06 Ghost Squad 2.eng
The.Burning.Moon.1992.DVDRip.XviD-GrimRippers
Mr.Nice.Guy.1997.BluRayjr
Kaiju No. 8 Hoshinas Day Off
In Deep Romeo Trap 1 Eng S01E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download In Deep Romeo Trap 1 Eng S01E03 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up