The.Burning.Moon.1992.DVDRip.XviD-GrimRippers Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:20,695, Character said: What do you mean - work?

2
At 00:01:22,898, Character said: Do you really think I wanna do that s***t!

3
At 00:01:27,566, Character said: Pharma Rep Fart

4
At 00:01:28,440, Character said: My folks want that s***t!

5
At 00:01:30,080, Character said: Really, I'd call it bullshit!

6
At 00:01:32,148, Character said: I do, but they've hassled me for over a year
to get a job.

7
At 00:01:46,913, Character said: Pick me up in an hour.

8
At 00:01:49,245, Character said: Enjoy it, man.

9
At 00:01:54,361, Character said: Well, as you know, your grades are not the best...

10
At 00:01:59,577, Character said: You've failed Math, Accounting and English.

11
At 00:02:07,045, Character said: So what!

12
At 00:02:09,234, Character said: Well, I always say grades are not everything.

13
At 00:02:14,651, Character said: What is important is how you do your job...

14
At 00:02:18,852, Character said: But, I think you can handle it.

15
At 00:02:22,856, Character said: Yeah.

16
At 00:02:25,313, Character said: Would you like a coffee?

17
At 00:02:29,915, Character said: How about a beer?

18
At 00:02:33,570, Character said: Maggie, coffee for just me, please.

19
At 00:02:39,974, Character said: Sorry, there's no smoking here.

20
At 00:02:43,557, Character said: OK, OK.

21
At 00:02:47,117, Character said: Well, here are the facts.

22
At 00:02:50,705, Character said: We've g***t 12 employees and they are very...

23
At 00:02:56,244, Character said: qualified. You would have to take an entree test.

24
At 00:03:03,189, Character said: And when would that be?

25
At 00:03:04,239, Character said: We'll tell you in time.

26
At 00:03:06,751, Character said: Maggie, very good.

27
At 00:03:09,372, Character said: Just put it here.

28
At 00:03:13,343, Character said: You're welcome.

29
At 00:03:14,330, Character said: Maggie, please remind me of that phone call.

30
At 00:03:23,433, Character said: Well, you'll know soon enough.

31
At 00:03:26,625, Character said: I'm going to be honest with you...

32
At 00:03:28,948, Character said: We were really looking for a more sincere person...

33
At 00:03:31,114, Character said: for the job, as it demands a lot of responsibility.

34
At 00:03:36,392, Character said: Don't consider this as a no thank you.

35
At 00:03:39,197, Character said: With enough will power, you could change a little.

36
At 00:03:42,660, Character said: That is, if you wanted to.

37
At 00:03:45,861, Character said: Kiss my a***s.

38
At 00:04:26,342, Character said: Us...workers, eh?

39
At 00:04:27,608, Character said: Yeah man, I was gonna be an honest sucker.

40
At 00:04:29,442, Character said: Forget it!

41
At 00:04:31,022, Character said: Eh man, I didn't want to hang around you
shits anyway.

42
At 00:04:33,714, Character said: Pass me a beer.

43
At 00:04:35,254, Character said: What are we gonna do next?

44
At 00:04:37,079, Character said: We still gotta hassle the Rats.

45
At 00:04:41,173, Character said: Well, lets go.

46
At 00:04:43,302, Character said: Go man, go.

47
At 00:04:53,415, Character said: Yeah gonna have a good time

48
At 00:05:05,482, Character said: Just let them get here.

49
At 00:05:09,000, Character said: We'll beat them to a pulp.

50
At 00:05:17,395, Character said: They'll s***t their pants, those faggots!

51
At 00:05:25,553, Character said: Here they come crawling outta the sewers,
those dickheads!

52
At 00:05:38,542, Character said: You assholes!

53
At 00:05:52,827, Character said: Son of a bitch!

54
At 00:05:53,931, Character said: Shut up, wanker!

55
At 00:05:55,247, Character said: F***k yourself, a***e!

56
At 00:07:14,703, Character said: Let's get outta here!

57
At 00:07:15,644, Character said: Come on everyone!

58
At 00:07:51,526, Character said: Hi.

59
At 00:07:53,567, Character said: What happened to you?

60
At 00:07:55,565, Character said: Where have you been?

61
At 00:07:57,061, Character said: Come on, what's up?

62
At 00:07:59,570, Character said: Piss off!

63
At 00:08:01,418, Character said: What have you done?

64
At 00:08:02,884, Character said: Kiss my a***s!

65
At 00:08:03,840, Character said: I've had enough of your rudeness!

66
At 00:08:14,872, Character said: Hello.

67
At 00:08:16,172, Character said: Dad and I have to leave now
and you have to go to bed.

68
At 00:08:20,143, Character said: No.

69
At 00:08:21,544, Character said: Sure, give it a try.
-No-

70
At 00:08:23,034, Character said: Come on, you want to go with us
next vacation, don't you?

71
At 00:08:26,678, Character said: I don't want to.

72
At 00:08:28,340, Character said: Sure you do. Peter is here and he'll look after you.

73
At 00:08:32,299, Character said: He'll only bring along his stupid friends.

74
At 00:08:35,317, Character said: Well, then I'll tell him off.

75
At 00:08:36,763, Character said: That isn't going to help.

76
At 00:08:38,482, Character said: Then you just call me.
Come on, Annette. Come on.

77
At 00:08:44,343, Character said: Bullshit! I'm not looking after that
bitch. I've g***t better things to do!

78
At 00:08:48,661, Character said: As long as you live under this roof
you will do as I say! Do you hear me?

79
At 00:08:52,118, Character said: F***k you!

80
At 00:08:53,240, Character said: Please Peter, listen to what your
father says. Please.

81
At 00:08:57,182, Character said: Back off!

82
At 00:09:03,830, Character said: Well, my friend, I think you better pull
yourself together...

83
At 00:09:06,620, Character said: and if you're not home when we get back,
you'll be in big trouble!

84
At 00:09:10,690, Character said: Stop, you're hurting him!
-...and you'll not see Steve again!-

85
At 00:09:17,780, Character said: This drug addict!

86
At 00:09:28,247, Character said: I don't know what's wrong with him.
He's been acting like this the past two weeks.

87
At 00:09:31,809, Character said: Don't worry darling,
I'll find out.

88
At 00:10:39,097, Character said: I've told you before not to play with this one!

89
At 00:10:42,893, Character said: Daddy.

90
At 00:13:53,707, Character said: You can't sleep, can you?

91
At 00:13:56,647, Character said: I thought I'd read a story to you
so you can fall asleep, OK?

92
At 00:14:06,009, Character said: The story is called...
JULIA'S LOVE.

93
At 00:14:14,413, Character said: PSYCHIATRIC CLINIC

94
At 00:14:17,693, Character said: So Dr. Ricks -
I'd still like to introduce you to our patient, Parker.

95
At 00:14:21,212, Character said: Parker? Parker?
What about him?

96
At 00:14:24,082, Character said: Well, yesterday we had to lock him up again.

97
At 00:14:27,117, Character said: He g***t uneasy and then violent.

98
At 00:14:29,843, Character said: The consequence was a warden
with a smashed knee cap.

99
At 00:14:32,442, Character said: Parker, Parker...
Oh, you mean Cliff Parker, the woman murderer?

100
At 00:14:36,497, Character said: Yes, that's the one.

101
At 00:14:37,924, Character said: Tell me about him.

102
At 00:14:40,119, Character said: Here are his records.

103
At 00:14:41,583, Character said: His grandfather slaughtered his entire family
right before his eyes. He was ten years old.

104
At 00:14:46,177, Character said: Since then, he has been in and out of many orphanages.

105
At 00:14:51,174, Character said: At 13, he was noticed for the first time.
He cut off the thumb of one of his classmates.

106
At 00:14:54,636, Character said: Later, he made killing his hobby.

107
At 00:14:57,952, Character said: He has murdered 21 people.

108
At 00:15:01,354, Character said: I had started therapy with him.

109
At 00:15:03,439, Character said: And he was coming along just fine.
I extended his personal room to move.

110
At 00:15:08,258, Character said: Yes, but then yesterday.

111
At 00:15:12,389, Character said: Well, as we can see in his records,
it's clear case of Schizophrenia.

112
At 00:15:17,249, Character said: So, what do you want with therapy?

113
At 00:15:20,225, Character said: I don't see this as a lost cause.
I rather think it's a...

114
At 00:15:22,515, Character said: Yes, I would even continue the therapy.

115
At 00:15:29,029, Character said: You're going to do what?

116
At 00:15:30,464, Character said: Yes, I will continue with it. I have to.
He's so intelligent, not just some kind of maniac.

117
At 00:15:35,485, Character said: Yes, he is fascinating. He is so...

118
At 00:15:39,009, Character said: He is a psychopath, Dr. Morris, do you understand?

119
At 00:15:40,644, Character said: There is nothing you can get out of him.

120
At 00:15:43,152, Character said: He's just a monster. Leave this man in
the isolation ward and forget about him.

121
At 00:15:47,189, Character said: I don't think you know this. I had
stopped all his medications.

122
At 00:16:00,546, Character said: S***t, see what happened due
to you taking him into therapy.

123
At 00:16:03,828, Character said: Hurry, go sound the alarm!

124
At 00:16:05,843, Character said: Hurry, get going!

125
At 00:16:53,559, Character said: Where is she?

126
At 00:17:21,687, Character said: Dear Julia,

127
At 00:17:22,592, Character said: We'll be back tonight.
Dinner is in the stove.

128
At 00:17:23,851, Character said: Mom.

129
At 00:17:25,911, Character said: I'm going on a date.

130
At 00:17:31,644, Character said: Hi.

131
At 00:17:34,150, Character said: Oh, it's you.

132
At 00:17:37,143, Character said: Why do you call me?

133
At 00:17:44,346, Character said: Why? I've told you
there is absolutely no sense in it.

134
At 00:17:49,032, Character said: I told you not to call me anymore.

135
At 00:17:56,069, Character said: Can't you just forget everything?

136
At 00:17:59,134, Character said: I don't want to.

137
At 00:18:04,285, Character said: Listen,...

Download Subtitles The Burning Moon 1992 DVDRip XviD-GrimRippers in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles