In Deep s01e01 Blue on Blue 1.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,600, Character said: So...

2
At 00:01:08,561, Character said: Sure again.

3
At 00:01:10,590, Character said: You should get a season ticket.

4
At 00:01:13,890, Character said: Thanks, love.

5
At 00:01:15,590, Character said: Yeah, that's all.

6
At 00:01:32,350, Character said: Hey, you're back again.

7
At 00:01:34,170, Character said: Did you miss me? No.

8
At 00:01:36,470, Character said: Okay, well then.

9
At 00:01:42,670, Character said: Do you want any extras?

10
At 00:01:43,870, Character said: No.

11
At 00:01:44,921, Character said: What's the matter? Don't you feel up to
it today?

12
At 00:01:47,590, Character said: No, I'm always up for it.

13
At 00:01:49,690, Character said: It's just that you said you'd do
something else for me, remember?

14
At 00:01:54,110, Character said: Did you get anywhere with Eva?

15
At 00:01:56,130, Character said: You don't give up, do you?

16
At 00:01:57,571, Character said: Well, I've g***t to earn a living. If
you're into close personal protection,

17
At 00:02:01,570, Character said: you've g***t to have someone to protect.

18
At 00:02:03,870, Character said: Take it easy.

19
At 00:02:05,210, Character said: Look, Eva doesn't need any protection.

20
At 00:02:07,730, Character said: She's g***t plenty.

21
At 00:02:09,190, Character said: Yeah, but I'm multi -talented.

22
At 00:02:10,830, Character said: I can guard doors.

23
At 00:02:12,560, Character said: I can break them down.

24
At 00:02:13,940, Character said: Yeah, well, we get enough of that from
the old Bill.

25
At 00:02:16,780, Character said: You've g***t a lot of raids in here, do
you?

26
At 00:02:18,831, Character said: Yeah, I bet they're in and out of here
all the time, aren't they?

27
At 00:02:22,300, Character said: You will get me into trouble.

28
At 00:02:25,100, Character said: I know how to deal with vice if they're
giving you grief.

29
At 00:02:27,880, Character said: Ah, well, it's not the vice, it's the
drug lot.

30
At 00:02:32,420, Character said: Right, that is you done.

31
At 00:02:34,540, Character said: 20 quid, please.

32
At 00:02:38,660, Character said: Here you go.

33
At 00:02:39,800, Character said: And, um... Here.

34
At 00:02:42,670, Character said: You ever need a shoulder to cry on?

35
At 00:02:46,630, Character said: Security consultant.

36
At 00:02:49,190, Character said: Nice.

37
At 00:03:01,790, Character said: What's up, big boy?

38
At 00:03:04,050, Character said: What's it look like?

39
At 00:03:05,350, Character said: Well, it looks like you g***t lumbered.

40
At 00:03:11,531, Character said: What's that smell? Baby oil?

41
At 00:03:14,370, Character said: It's part of me cover.

42
At 00:03:16,270, Character said: How's it going with advisory?

43
At 00:03:17,990, Character said: Low -level stuff. I don't know why I
bother.

44
At 00:03:20,130, Character said: Join the club.

45
At 00:03:21,290, Character said: Still can't get near the bird who's
running.

46
At 00:03:23,521, Character said: Must be hard to go to work in the
mornings.

47
At 00:03:25,750, Character said: It's hard most of the day.

48
At 00:03:27,111, Character said: You should get yourself a proper
girlfriend.

49
At 00:03:29,510, Character said: How do you mean?

50
At 00:03:30,390, Character said: One you don't have to pay for.

51
At 00:03:32,670, Character said: You always end up paying.

52
At 00:03:34,750, Character said: I hear they get you putting up shelves.

53
At 00:03:36,611, Character said: Institutionalised prostitution, isn't
that what they call it?

54
At 00:03:41,430, Character said: What, undercover work?

55
At 00:03:42,700, Character said: No, marriage.

56
At 00:03:47,620, Character said: Hey.

57
At 00:03:48,960, Character said: It's all right. I'll carry the shopping.

58
At 00:03:51,440, Character said: Here. Watch her.

59
At 00:03:53,360, Character said: How's it going?

60
At 00:03:54,460, Character said: Eh, good, boss.

61
At 00:03:55,700, Character said: You don't know how lucky you are.
They're lovely kids.

62
At 00:03:59,280, Character said: Hello.

63
At 00:04:03,060, Character said: Bad news?

64
At 00:04:04,600, Character said: No, should it be?

65
At 00:04:06,040, Character said: It usually is when you turn up.

66
At 00:04:11,280, Character said: She's starting to like me.

67
At 00:04:12,940, Character said: Even if Ben, they're all day.

68
At 00:04:15,240, Character said: Oh, yeah, sorry, I just need an inside
track.

69
At 00:04:17,740, Character said: What would your old drug squad be doing
in a house of massage parlours and

70
At 00:04:21,440, Character said: brothels?

71
At 00:04:22,940, Character said: I don't know.

72
At 00:04:24,140, Character said: Some kind of narcotics connection.

73
At 00:04:26,220, Character said: Let's never have a fight.

74
At 00:04:28,140, Character said: I thought you'd been finished by now.

75
At 00:04:37,180, Character said: Right, well, I'll leave you to it.

76
At 00:04:40,170, Character said: Bye. See you. See you, mate. See you.

77
At 00:04:44,550, Character said: My baby, all.

78
At 00:04:53,250, Character said: Looks like you had a good week.

79
At 00:04:55,070, Character said: Looks like you did, too.

80
At 00:04:56,211, Character said: Have you had any more trouble on that
lot?

81
At 00:04:59,730, Character said: Given any more grief?

82
At 00:05:00,850, Character said: No. The message has g***t around.

83
At 00:05:03,470, Character said: After what you did to the last lot who
tried it on?

84
At 00:05:05,970, Character said: Yeah, well, they'll be picking glass out
of their faces for a few weeks yet.

85
At 00:05:11,820, Character said: What about my money?

86
At 00:05:15,500, Character said: What about it?

87
At 00:05:17,740, Character said: You can't leave without paying.

88
At 00:05:20,940, Character said: Who's going to stop me?

89
At 00:05:22,940, Character said: What are you going to do, call the
police?

90
At 00:05:25,940, Character said: I need the money.

91
At 00:05:28,340, Character said: What for, more junk?

92
At 00:05:30,100, Character said: No, to live.

93
At 00:05:33,040, Character said: Don't look at me for handouts, darling.

94
At 00:05:38,800, Character said: What are you doing?

95
At 00:05:41,080, Character said: Prince takes his time, doesn't he?

96
At 00:05:43,560, Character said: Yeah, more than two minutes must be a
record for him.

97
At 00:05:46,540, Character said: Neil, come on!

98
At 00:05:48,360, Character said: You owe me this.

99
At 00:05:50,260, Character said: Keep your filthy hands off it.

100
At 00:05:54,120, Character said: I'll go and get him.

101
At 00:05:55,880, Character said: I said give it back.

102
At 00:06:01,600, Character said: Neil,

103
At 00:06:06,231, Character said: what have you done?

104
At 00:06:08,240, Character said: He tried to steal my money.

105
At 00:06:19,560, Character said: What is this gonna look like?

106
At 00:06:22,560, Character said: What can it do, eh?

107
At 00:07:06,480, Character said: Of course, we sympathize with your
concerns, Mr. Watson.

108
At 00:07:09,680, Character said: But the coroner's verdict was accidental
overdose.

109
At 00:07:13,200, Character said: What about the fractured skull?

110
At 00:07:15,040, Character said: A fall while under the influence.

111
At 00:07:17,200, Character said: Death by misadventure.

112
At 00:07:19,180, Character said: Misadventure?

113
At 00:07:20,880, Character said: What does that mean?

114
At 00:07:23,620, Character said: Do you have a daughter?

115
At 00:07:25,420, Character said: That's not really the point.

116
At 00:07:26,801, Character said: I think it's exactly the point. If the
same thing happened to your daughter,

117
At 00:07:30,420, Character said: you'd want a lot more done about it.

118
At 00:07:32,161, Character said: The report from the two attending
officers seems pretty conclusive.

119
At 00:07:38,850, Character said: Yes, well, I just don't believe it. I
don't care what those two detectives

120
At 00:07:43,770, Character said: Are you suggesting that they're lying?

121
At 00:07:45,850, Character said: I thought she was waitressing to pay her
way through college.

122
At 00:07:50,790, Character said: I didn't know how she earned her money,
but I do know that she would never, ever

123
At 00:07:56,670, Character said: inject drugs.

124
At 00:07:59,170, Character said: She was afraid of needles ever since
she's had a...

125
At 00:08:03,240, Character said: MMR jabs when she was five.

126
At 00:08:06,620, Character said: Mr. Watson, you must understand that
you're making a very serious allegation

127
At 00:08:11,340, Character said: against officers of the local drug
squad.

128
At 00:08:14,780, Character said: I just want to find the truth about my
daughter.

129
At 00:08:17,921, Character said: We'll make some more investigations and
get back to you as soon as we can.

130
At 00:08:22,940, Character said: In the meantime, I'd appreciate it if
you would not speak to members of the

131
At 00:08:26,580, Character said: press.

132
At 00:08:30,851, Character said: It's clear that we're looking at a
highly organized vice ring here.

133
At 00:08:37,559, Character said: Most of the girls work out of six or
seven properties, hostels, B &Bs. I

134
At 00:08:43,659, Character said: with the land registry.

135
At 00:08:44,880, Character said: It seems that they're held by a property
company registered in Jersey owned by

136
At 00:08:50,020, Character said: one Eva Richardson.

137
At 00:08:51,980, Character said: Now, I've been undercover for over two
months in this place.

138
At 00:08:56,160, Character said: I still can't get anyone to admit to
having met her. Nobody seems to know

139

Download Subtitles In Deep s01e01 Blue on Blue 1 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles