Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles In Deep Blue On Blue 2 Eng S01E02 in any Language
In Deep Blue On Blue 2 Eng S01E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,369, Character said: I've spoken to the complaints authority,
and they want us to launch an internal
2
At 00:00:12,490, Character said: investigation. And you want me to go
undercover against my old squad?
3
At 00:00:15,930, Character said: Good to have you back, Liam.
4
At 00:00:17,670, Character said: No matter what the circumstances.
5
At 00:00:19,351, Character said: Do you remember the names of the two
drug squad techies?
6
At 00:00:22,330, Character said: Yeah. One's called Neil, and the other's
Jess, or Jessie.
7
At 00:00:26,730, Character said: Neil, what have you done?
8
At 00:00:28,190, Character said: I've tried to steal my money. You've
cracked a skull.
9
At 00:00:32,409, Character said: Help! Help! Help!
10
At 00:00:34,590, Character said: Help!
11
At 00:00:36,810, Character said: Help! Help! Help!
12
At 00:00:38,111, Character said: Help! Help! Help!
13
At 00:00:39,350, Character said: Help! Help! Help! Help!
14
At 00:00:41,030, Character said: Help!
15
At 00:00:51,770, Character said: Help!
16
At 00:00:54,751, Character said: Mr. Morris.
17
At 00:00:56,660, Character said: One kilo of heroin signed off on credit.
18
At 00:00:58,900, Character said: So you put the word out.
19
At 00:01:00,180, Character said: Tell Eva I'm going to be in the park by
the station feeding the ducks tomorrow
20
At 00:01:04,280, Character said: midday. Tell her to be there if she
wants to make a deal. Those two are
21
At 00:01:08,440, Character said: definitely bent.
22
At 00:01:09,380, Character said: Just let him hand it over to Eva first,
right? Where's Eva? It's g***t to be here.
23
At 00:01:13,660, Character said: Sorry, she couldn't come.
24
At 00:01:14,941, Character said: You seemed to want to know me yesterday.
25
At 00:01:17,040, Character said: She was like, come on then.
26
At 00:02:23,120, Character said: We find that DCI Griffin is part of the
conspiracy.
27
At 00:02:29,500, Character said: And £50 ,000 worth of police property
goes missing.
28
At 00:02:34,520, Character said: And a woman is abducted.
29
At 00:02:36,560, Character said: Bit of a mess, isn't it?
30
At 00:02:38,800, Character said: Yeah, we never fixed on Craig Griffin as
a possible suspect.
31
At 00:02:42,320, Character said: That threw us a bit of a curve -up.
32
At 00:02:44,040, Character said: What do you think, Garth?
33
At 00:02:45,301, Character said: I think we're sitting on our arses
pissing about with marker pens while
34
At 00:02:49,020, Character said: somebody's life's in danger.
35
At 00:02:50,461, Character said: Cooper and Quinn were witness taking her
away. They're not going to do anything.
36
At 00:02:54,090, Character said: You don't know that!
37
At 00:02:56,530, Character said: We're just wasting time.
38
At 00:02:57,751, Character said: Is something on your mind, Garth?
Because if there is, just say it. I
39
At 00:03:00,450, Character said: think Garth was saying that. Were you,
Garth?
40
At 00:03:02,770, Character said: Answer the question.
41
At 00:03:05,210, Character said: I think it can't be easy.
42
At 00:03:07,250, Character said: Tracking an old mate.
43
At 00:03:08,710, Character said: Friend of the family.
44
At 00:03:10,170, Character said: Now, that's where you're wrong.
45
At 00:03:11,731, Character said: Because he was an old mate, because he
was a friend of the family, I'm going to
46
At 00:03:15,350, Character said: go in deeper. I'm going to go in harder.
47
At 00:03:18,010, Character said: He's not going to know us, is he?
48
At 00:03:54,000, Character said: I've g***t lumps of all their cars.
49
At 00:03:56,240, Character said: The tracking device is related to the
girl.
50
At 00:03:58,800, Character said: Yeah, if she's still alive.
51
At 00:04:01,020, Character said: Just call it Garth. You're getting too
involved.
52
At 00:04:03,600, Character said: Good thing someone is.
53
At 00:04:07,460, Character said: Better go, darling. See you tonight.
54
At 00:04:10,711, Character said: It's Saturday.
55
At 00:04:12,760, Character said: Are you going home to go to?
56
At 00:04:14,700, Character said: Just checking out with some paperwork.
57
At 00:04:23,120, Character said: Put an alert out for Darren Adams?
58
At 00:04:24,841, Character said: What's this g***t to do with anything?
59
At 00:04:27,200, Character said: It's someone I spotted round my local
neighbourhood.
60
At 00:04:29,480, Character said: It's out of area.
61
At 00:04:32,740, Character said: Well, if you must know, it's Nicola's
new boyfriend.
62
At 00:04:38,480, Character said: Yeah, I know, I know, but you wait till
Imogen grows up. You'll be the same.
63
At 00:04:43,520, Character said: Liam, I warned you about missing the
personal and the professional.
64
At 00:04:49,160, Character said: You're letting your domestic stuff
affect your work, and vice versa.
65
At 00:04:53,840, Character said: What do you mean, vice versa?
66
At 00:04:55,700, Character said: I talk to my wife.
67
At 00:04:57,960, Character said: Unlike some people.
68
At 00:05:00,091, Character said: I'm sorry.
69
At 00:05:02,080, Character said: You might think it's none of my
business, but Anne -Marie told me you
70
At 00:05:04,860, Character said: Pallavit are rocky patch.
71
At 00:05:06,121, Character said: So who's mixing the personal and
professional now?
72
At 00:05:10,680, Character said: It's affecting your work, and that makes
it my business.
73
At 00:05:13,880, Character said: First there's the kicking you gave that
dealer.
74
At 00:05:16,680, Character said: Then the paranoia over Cooper and Quinn.
75
At 00:05:20,040, Character said: I'm worried about you, Liam.
76
At 00:05:24,300, Character said: Okay, forget the personal side for a
minute.
77
At 00:05:27,300, Character said: From a management point of view, I get a
better performance out of my troops
78
At 00:05:31,380, Character said: when they're happy.
79
At 00:05:32,940, Character said: So I'm telling you. No, I'm ordering
you.
80
At 00:05:36,360, Character said: For my good as much as yours, go home.
81
At 00:05:39,600, Character said: Relax.
82
At 00:05:41,020, Character said: Take some time out with the family. Come
on.
83
At 00:05:45,300, Character said: I don't know how you do it, Craig. I
really don't.
84
At 00:05:49,160, Character said: What's the secret?
85
At 00:05:50,760, Character said: What secret?
86
At 00:05:51,880, Character said: Well, you know.
87
At 00:05:53,520, Character said: You and Anne -Marie.
88
At 00:05:55,740, Character said: What about me and Anne -Marie?
89
At 00:05:57,260, Character said: Well, how'd you stay so aptly married?
90
At 00:05:59,181, Character said: All you do, take her on lots of
holidays, buy her expensive clothes.
91
At 00:06:02,900, Character said: I want to know how you do it.
92
At 00:06:04,740, Character said: You don't seem to argue like me and Pam.
93
At 00:06:07,180, Character said: Sometimes you just meet the right
person.
94
At 00:06:09,300, Character said: You're made for each other. That's it.
95
At 00:06:12,760, Character said: Doesn't last forever.
96
At 00:06:14,430, Character said: Nothing lasts forever, Liam.
97
At 00:06:28,670, Character said: Huh?
98
At 00:06:30,630, Character said: Hello, sunshine.
99
At 00:06:32,470, Character said: Where's Mum?
100
At 00:06:33,570, Character said: Don't know.
101
At 00:06:36,430, Character said: Shopping?
102
At 00:06:37,650, Character said: Yeah, wearing out my credit card.
103
At 00:06:39,271, Character said: Off there.
104
At 00:06:40,810, Character said: Why don't you go...
105
At 00:06:44,970, Character said: Isn't it clear, eh?
106
At 00:06:46,850, Character said: You know what, Dad?
107
At 00:06:48,270, Character said: What? We should spend some more quality
time together.
108
At 00:06:55,310, Character said: More quality time?
109
At 00:06:56,970, Character said: Mm -hmm. Well, here I **.
110
At 00:07:00,450, Character said: I'm a brand -new multiplayer level. G***t
some great new cheats.
111
At 00:07:11,890, Character said: Don't get away from me that easily. Give
us a break, Max.
112
At 00:07:15,910, Character said: Titty life goodbye, sucker.
113
At 00:07:18,050, Character said: I haven't even had a chance to get a gun
yet. Make it easy on me. I was going
114
At 00:07:22,070, Character said: easy. I wasn't even trying.
115
At 00:07:26,190, Character said: Hey, you don't want to see my dark side.
116
At 00:07:30,450, Character said: Are you back early?
117
At 00:07:32,310, Character said: One of the benefits of the new job.
118
At 00:07:35,070, Character said: Where have you been?
119
At 00:07:36,450, Character said: Shopping.
120
At 00:07:38,150, Character said: What did you buy?
121
At 00:07:40,300, Character said: Well, I'll be telling.
122
At 00:07:43,020, Character said: I think Brian Murray's invited us to
this party.
123
At 00:07:46,720, Character said: Oh, yeah?
124
At 00:08:15,850, Character said: That's all that gangster music you
listen to.
125
At 00:08:19,550, Character said: Garage sound.
126
At 00:08:22,370, Character said: All work and no play.
127
At 00:08:23,790, Character said: We should take a break.
128
At 00:08:27,290, Character said: What's that smell?
129
At 00:08:29,170, Character said: Incense.
130
At 00:08:30,910, Character said: Why, what do you think it was?
131
At 00:08:33,929, Character said: No, I just wanted to say, um... Well,
the other day, I'm sorry.
132
At 00:08:39,390, Character said: I overreacted.
133
At 00:08:40,990, Character said: You always overreact, Dad.
134
At 00:08:43,530, Character said: Really? They're f***g paranoid.
135
At 00:08:48,570, Character said: You going out tonight?
136
At 00:08:50,090, Character said: Why?
137...
Download Subtitles In Deep Blue On Blue 2 Eng S01E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
If Loving You is Wrong s01e10 Look Closely
Trilogy.Of.Terror.II.1996.BRRip-RARBG
Trilogy.of.Terror.II.1996.1080p.BluRay.x265-RARBG
My.Dearest.Nemesis.E03.250224.HDTV.H264-NEXT-VIDIO
Trilogy of terror 2
In Deep s01e04 Romeo Trap 2.eng
Houdini.Part1.2014.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Entre amis (2015)
In Deep s01e01 Blue on Blue 1.eng
In Deep s01e03 Romeo Trap 1.eng
In Deep Blue On Blue 2 Eng S01E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download In Deep Blue On Blue 2 Eng S01E02 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up