Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles In Deep Blood Loss 1 Eng S02E05 in any Language
In Deep Blood Loss 1 Eng S02E05 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:18,280, Character said: Thank you.
2
At 00:01:16,200, Character said: Right, come on, we're closed now.
3
At 00:01:20,520, Character said: Come on.
4
At 00:01:58,039, Character said: I've read your letters.
5
At 00:01:59,180, Character said: You should get your mail read directly.
6
At 00:02:01,800, Character said: Mum, where's your talent tracker?
7
At 00:02:03,420, Character said: We left it. Oh, s***t.
8
At 00:02:05,380, Character said: What? I've gone over my limit again. Oi,
come on, you two.
9
At 00:02:08,820, Character said: Unpaid chauffeur's leaving.
10
At 00:02:10,261, Character said: Well, I could drive the car for you.
11
At 00:02:12,200, Character said: Don't start that.
12
At 00:02:13,251, Character said: Insuring you would cost as much as the
car.
13
At 00:02:15,260, Character said: Dad, you know the school scheme, true?
Well, not you as well.
14
At 00:02:18,460, Character said: Well, don't forget we need to talk about
maintenance payment.
15
At 00:02:21,941, Character said: Do you know how much I'll have left
after the maintenance, the mortgage and
16
At 00:02:25,480, Character said: rent? Now look what you've done.
17
At 00:02:26,920, Character said: What have I done? You started a row.
18
At 00:02:28,860, Character said: You and your ski trip.
19
At 00:02:30,300, Character said: What about you and your car insurance?
20
At 00:02:32,620, Character said: Don't forget Max's for me, can't you?
21
At 00:02:40,440, Character said: Yes,
22
At 00:02:43,000, Character said: Mum. I've g***t my blood sugar monitor. If
you run low on insulin, don't forget to
23
At 00:02:47,460, Character said: get more from the school doctor.
24
At 00:02:49,320, Character said: Yes, Mum.
25
At 00:02:50,480, Character said: Fiona, what is this crap? I'm on the
phone.
26
At 00:02:53,101, Character said: Everybody's waiting. Shall I start
without you?
27
At 00:02:55,520, Character said: I've g***t to go, darling.
28
At 00:02:56,940, Character said: Me too.
29
At 00:02:58,700, Character said: Bye, Mum.
30
At 00:03:00,260, Character said: I love you too.
31
At 00:03:08,640, Character said: Just stay here.
32
At 00:03:32,360, Character said: You okay?
33
At 00:03:47,600, Character said: What is the need? Can I help you?
34
At 00:03:54,340, Character said: Help!
35
At 00:03:55,391, Character said: The toxic is in!
36
At 00:03:56,800, Character said: Toby?
37
At 00:03:58,620, Character said: Some people! In mosques!
38
At 00:04:02,130, Character said: She's in a meeting, sweetheart, but can
I help you?
39
At 00:04:05,670, Character said: Get back to the window!
40
At 00:04:07,250, Character said: Get back to the window!
41
At 00:04:09,590, Character said: Are you there?
42
At 00:04:12,510, Character said: Welcome to our new offices, part of the
rebranding of Waddington Media prior to
43
At 00:04:18,110, Character said: flotation. When we go public, my father
wants to stand down as chief executive
44
At 00:04:23,790, Character said: but remain as chairman, which leaves us
with filling his post.
45
At 00:04:30,050, Character said: What is it?
46
At 00:04:31,859, Character said: Excuse me.
47
At 00:04:37,520, Character said: Your son just called, and then his
driver.
48
At 00:04:41,440, Character said: Toby's missing.
49
At 00:04:42,491, Character said: Where's Megan?
50
At 00:04:43,600, Character said: Don't know.
51
At 00:05:05,200, Character said: Isn't this nice? One big happy family.
52
At 00:05:08,020, Character said: Move!
53
At 00:05:34,860, Character said: Goff?
54
At 00:06:09,620, Character said: Leave me alone, you bastards.
55
At 00:06:12,780, Character said: I don't know who you want me to be.
56
At 00:06:16,560, Character said: Garth, who did this to you?
57
At 00:06:20,100, Character said: Nobody, I told you.
58
At 00:06:22,900, Character said: Nobody.
59
At 00:06:27,140, Character said: You're your own worst enemy.
60
At 00:06:48,430, Character said: hurt.
61
At 00:06:50,730, Character said: Don't kid yourself.
62
At 00:06:54,650, Character said: Could have shot you.
63
At 00:06:56,290, Character said: Yeah.
64
At 00:06:57,750, Character said: You might have even killed me if you'd
left the safety catch off.
65
At 00:07:06,830, Character said: You stink.
66
At 00:07:08,390, Character said: You've been drinking?
67
At 00:07:09,531, Character said: A bit early.
68
At 00:07:10,670, Character said: For what? Stupid questions.
69
At 00:07:21,681, Character said: Once the daughter was confirmed missing,
the insurance company contacted SO10
70
At 00:07:29,550, Character said: and we've g***t clearance.
71
At 00:07:30,790, Character said: We monitor the situation and step in as
needed.
72
At 00:07:33,141, Character said: Why don't the family just go to the anti
-kidnap unit?
73
At 00:07:35,770, Character said: They don't want any police involvement.
74
At 00:07:37,450, Character said: I'm afraid the kidnappers might get
spooked. Well, Abbott, there's more to
75
At 00:07:40,430, Character said: than that. Wellington media's about to
go public. A kidnap scare could knock
76
At 00:07:43,870, Character said: millions off their stock. They don't
want it leaking out. Either way, as far
77
At 00:07:47,070, Character said: the family are concerned, we're security
experts.
78
At 00:07:50,230, Character said: Is there an introduction?
79
At 00:07:51,551, Character said: Yeah, Eleanor Stanhope. She's a
corporate risk consultant with the
80
At 00:07:54,940, Character said: company.
81
At 00:07:59,840, Character said: Good to see you.
82
At 00:08:01,920, Character said: You're welcome.
83
At 00:08:03,051, Character said: I'll introduce you as kidnap and ransom
experts. It shouldn't be a problem. We
84
At 00:08:10,340, Character said: usually subcontract.
85
At 00:08:11,440, Character said: What's the pay like?
86
At 00:08:12,620, Character said: Better than the yard.
87
At 00:08:13,671, Character said: Eleanor is ex -met.
88
At 00:08:14,640, Character said: You passed out at Hendon on the same
day.
89
At 00:08:16,640, Character said: Must have been some party.
90
At 00:08:17,901, Character said: Here are some files on the kids and some
background from the driver.
91
At 00:08:21,100, Character said: Why don't you get up to speed while Liam
and I scope out things with the family?
92
At 00:08:24,220, Character said: Oh, please, go ahead.
93
At 00:08:25,920, Character said: Scope away.
94
At 00:08:28,740, Character said: How do we know they won't be hurt?
95
At 00:08:30,440, Character said: Well, it's unlikely.
96
At 00:08:31,491, Character said: They're worth too much alive.
97
At 00:08:32,860, Character said: It's the stupid driver's fault.
98
At 00:08:34,440, Character said: A double abduction takes lots of
organisation.
99
At 00:08:36,980, Character said: The kidnappers sound very professional.
100
At 00:08:39,120, Character said: All they want is money. You say that,
but how do I know?
101
At 00:08:41,771, Character said: In fact, how do I know you know what
you're talking about?
102
At 00:08:44,760, Character said: Liam is one of the country's top hostage
negotiators. He's run dozens of
103
At 00:08:48,080, Character said: operations. My son is diabetic.
104
At 00:08:49,841, Character said: He needs insulin injections every six
hours, else he'll fall into a coma and
105
At 00:08:54,340, Character said: die.
106
At 00:08:55,340, Character said: So how long does that give us? 24, maybe
48 hours.
107
At 00:08:58,820, Character said: Come on, come on, get a mover!
108
At 00:09:08,360, Character said: How often does this happen?
109
At 00:09:10,840, Character said: Kidnappings only increase when we try to
keep it quiet.
110
At 00:09:13,611, Character said: No, I mean us getting involved in
insurance companies.
111
At 00:09:16,280, Character said: More often than you'd think.
112
At 00:09:18,160, Character said: Most top insurance consultants are ex
-yard.
113
At 00:09:21,440, Character said: Jobs for the boys.
114
At 00:09:22,980, Character said: They tip you off, you kiss their arse,
monitor the situation.
115
At 00:09:26,580, Character said: Then when you leave the force, you go
and work for them as a consultant,
116
At 00:09:30,280, Character said: your salary.
117
At 00:09:31,331, Character said: Yeah, I could see how they knew your
son's movement at school, but what about
118
At 00:09:35,520, Character said: Megan? What does she do? What's she
interested in?
119
At 00:09:38,860, Character said: She's just a normal girl. She likes
horse riding, snowboarding, pop music.
120
At 00:09:46,320, Character said: And how old is she?
121
At 00:09:47,460, Character said: Nineteen.
122
At 00:09:50,160, Character said: How often does she go clubbing? I don't
know.
123
At 00:09:52,391, Character said: She doesn't tell me anything these days.
Well, I just wonder who she mixes with.
124
At 00:09:56,460, Character said: I have to understand the family
background.
125
At 00:09:58,440, Character said: If you had a teenage daughter, maybe
you'd understand.
126
At 00:10:07,420, Character said: What are you doing?
127
At 00:10:08,500, Character said: Keep your face to the wall!
128
At 00:10:11,580, Character said: What have you done with my brother?
129
At 00:10:13,380, Character said: You've g***t to look after him.
130
At 00:10:16,080, Character said: We'll look after him, all right.
131
At 00:10:18,100, Character said: You finished?
132
At 00:10:19,300, Character said: I want to see my brother.
133
At 00:10:22,560, Character said: Be here.
134
At 00:10:26,580, Character said: It's just a means to an end. Don't let
it get personal.
135
At 00:10:48,520, Character said: We'll need to set up a critical incident
room somewhere secure...
Download Subtitles In Deep Blood Loss 1 Eng S02E05 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
In Sickness And In Health s05e08.eng
In Sickness And In Health s06e06.eng
The Invaders s01e05 Genesis.eng
Trilogy.of.Terror.II.1996.1080p.BluRay.x265-RARBGEng
In Deep s02e03 Jekylls 1.eng
[Indonesian (auto-generated)] vina sebelum 7 hari full movie #movie #vinacirebon [DownSub.com]
If Loving You is Wrong s01e03 Alex Is Pregnant
Friday The 13th S03E01 And 02- The Prophecies
DASS-595 Yurika Aoi_A1.en.whisperjav
Salem.S01E07.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-TrollHD_track3_und
In Deep Blood Loss 1 Eng S02E05 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download In Deep Blood Loss 1 Eng S02E05 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up