In Sickness And In Health s05e08.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:05,220 --> 00:00:10,Now, my old darling, they've laid her
down to rest, and now I'm missing her

00:00:10,320 --> 00:00:11,all the art.

00:00:12,080 --> 00:00:16,But they don't give a monkey's down at
the age of death, and they call it I'll

00:00:16,980 --> 00:00:18,be pension for a start.

00:00:19,860 --> 00:00:24,No, it won't be very long before I'm
quite a sign, but I'll probably starve

00:00:24,620 --> 00:00:25,death, that's what I'll do.

00:00:26,800 --> 00:00:31,But richer or poorer, I'm bloody poor,
that's a fact, just because in sickness

00:00:31,380 --> 00:00:33,than in health, but I'll do.

00:00:47,369 --> 00:00:48,Four hourly.

00:00:48,590 --> 00:00:52,Oi, oi, oi, just a minute, just a
minute. I was in fact at home.

00:00:52,490 --> 00:00:53,I was queuing for them.

00:00:54,270 --> 00:00:57,You can't queue for other people, my
dear. You only queue for yourself.

00:00:57,830 --> 00:00:58,We always do it.

00:00:58,881 --> 00:01:02,I queue for them, and they queue for me.
And I queue for me, and I was in front

00:01:02,850 --> 00:01:03,of them.

00:01:03,530 --> 00:01:05,Tell him, Fred. We always do it, don't
we?

00:01:05,581 --> 00:01:08,We'll have to catch the next one, mate.
I've only g***t room for four, and these

00:01:08,610 --> 00:01:09,girls are in front of you.

00:01:09,830 --> 00:01:11,Girls? Girls?

00:01:11,370 --> 00:01:12,Oh, blimey.

00:01:12,770 --> 00:01:14,Two years since she was a girl.

00:01:14,790 --> 00:01:15,Any of them.

00:01:17,030 --> 00:01:19,Sorry, Maisie. Look, I've g***t to take
him.

00:01:19,350 --> 00:01:22,I can take three of you. It's all right,
Fred. We'll wait for the next bus.

00:01:22,890 --> 00:01:24,We want to stay together.

00:01:27,741 --> 00:01:29,Where you going?

00:01:29,730 --> 00:01:32,You better have the exact money, cos
I've g***t no change.

00:01:32,530 --> 00:01:34,I don't need money, do I? I've g***t a bus
pass.

00:01:34,830 --> 00:01:35,Well, hurry up, then.

00:01:35,950 --> 00:01:37,Wait a minute.

00:01:39,110 --> 00:01:43,Maisie! Look, wait a minute, will you?
I've g***t a bus pass here. Where is it?

00:01:43,850 --> 00:01:45,I'll bloody find it.

00:01:45,410 --> 00:01:46,But, look, I'm entitled!

00:01:46,890 --> 00:01:47,Anyone can say that.

00:01:48,190 --> 00:01:50,No, you can see I'm entitled, can't you?

00:01:50,930 --> 00:01:53,You see I'm old, can't you? What do you
want, glasses?

00:01:53,641 --> 00:01:57,Oh, Blimey, if your eyes are that bad,
you can't see that I'm in touch with a

00:01:57,490 --> 00:01:58,bus pass.

00:01:58,250 --> 00:02:00,You shouldn't be driving a bus in the
first place. Come on, go.

00:02:00,910 --> 00:02:02,No, I'm not getting off.

00:02:02,370 --> 00:02:04,I'm not... Are you going to phone me
off? Are you?

00:02:05,490 --> 00:02:06,No.

00:02:09,590 --> 00:02:13,Look, at the labour exchange, they can
tell I'm too old for a job easy enough.

00:02:13,890 --> 00:02:16,So why can't you tell I'm too old to pay
on a bus, eh?

00:02:17,590 --> 00:02:19,They're not bus passes, do you? No.

00:02:19,271 --> 00:02:22,You've g***t the cash, don't you? So you
work your own little fiddle.

00:02:22,890 --> 00:02:24,Bit for the company, bit for you.

00:02:24,850 --> 00:02:26,It's your game, I know.

00:02:26,810 --> 00:02:29,I've known a few bus conductors in my
time.

00:02:29,990 --> 00:02:31,Making a fortune, they are.

00:02:31,730 --> 00:02:34,Some of the ticket collectors on the
train. All them excess fares.

00:02:35,270 --> 00:02:37,Stay in their own pocket, innit? I know.

00:02:38,510 --> 00:02:40,I'm not green, mate. I wasn't born
yesterday.

00:02:41,190 --> 00:02:43,I've seen the big houses you lot live
in.

00:02:43,611 --> 00:02:47,That's why there's only the one of you,
innit? Hey, you g***t greedy. Didn't want

00:02:47,960 --> 00:02:49,to share it with your mate, did you? No.

00:02:50,660 --> 00:02:53,Little perks, a lot of you. Are you
getting off this bus? No.

00:02:58,400 --> 00:02:59,Morning, you.

00:03:00,300 --> 00:03:01,Morning.

00:03:02,160 --> 00:03:03,Come on, over here, mate.

00:03:42,101 --> 00:03:44,It's you.

00:03:44,070 --> 00:03:45,Yes, mate.

00:03:45,710 --> 00:03:46,It's me.

00:03:48,090 --> 00:03:50,And I've g***t my bus pass, haven't I?

00:03:52,070 --> 00:03:54,We've all g***t our bus passes.

00:03:55,730 --> 00:03:56,Come on, everyone.

00:03:57,110 --> 00:03:59,Show the nice, kind bus driver your bus
pass.

00:04:22,120 --> 00:04:23,Just giving them a run out.

00:04:23,480 --> 00:04:24,Run out?

00:04:24,700 --> 00:04:28,They want to go somewhere, you know.
They just don't want to sit on a bus.

00:04:28,241 --> 00:04:32,I'm just taking them for a blow, they
call it. Give them a breath of fresh

00:04:32,060 --> 00:04:33,Put that pipe out for a start.

00:04:33,860 --> 00:04:35,Why? It's not a tube.

00:04:35,700 --> 00:04:39,They don't want to go somewhere. They
will. They will go somewhere.

00:04:40,320 --> 00:04:42,Where's this bus going, mate? Moorlake.

00:04:42,380 --> 00:04:43,Oh, that'll do us.

00:04:43,501 --> 00:04:45,Moorlake, everyone, all right?

00:04:45,380 --> 00:04:46,Yeah?

00:04:47,220 --> 00:04:48,Has he g***t a beach?

00:04:49,680 --> 00:04:50,Is that OK?

00:04:51,230 --> 00:04:52,Yes, it's at the Lake District.

00:04:53,170 --> 00:04:55,South End. Tell him you're going to
South End.

00:04:55,910 --> 00:04:59,South End's not Lake District. We always
trip to South End.

00:05:00,930 --> 00:05:03,You won't get all them wheelchairs on
here. That's all right.

00:05:04,130 --> 00:05:05,There's no room.

00:05:05,181 --> 00:05:08,Well, there should be room, mate. It's a
big bus. There should be plenty of

00:05:08,290 --> 00:05:11,room. One or two of them wheelchairs I
can take.

00:05:11,310 --> 00:05:12,That's all I can take on here.

00:05:13,150 --> 00:05:14,That's not fair to us.

00:05:14,990 --> 00:05:16,Look, I don't make the rules.

00:05:16,451 --> 00:05:17,Oh, yeah.

00:05:17,710 --> 00:05:20,That's what they said at Nuremberg,
mate. All them Nazis.

00:05:20,450 --> 00:05:22,What are you talking about, Nazis?

00:05:22,110 --> 00:05:24,They called me a bloody communist down
at that boat.

00:05:24,590 --> 00:05:28,Well, you're not behaving like a
communist. If you was a communist, mate,

00:05:28,690 --> 00:05:30,want to share your bus with us.

00:05:30,970 --> 00:05:32,Perestroika. Glasnost.

00:05:32,111 --> 00:05:35,Everyone will have their own bus out
there soon.

00:05:35,310 --> 00:05:36,Good. Good.

00:05:36,361 --> 00:05:40,Then we won't have to stand around in
the rain for hours waiting for your

00:05:40,250 --> 00:05:41,lot, will we? Oh, yeah.

00:05:41,431 --> 00:05:45,Primatised a bussy day. One of them, are
you? Oh, we was a bloody sight better

00:05:45,810 --> 00:05:49,off before your lot nationalised them,
weren't we? Oh, blimey. In them days,

00:05:49,950 --> 00:05:55,you'd go up west, have a skimful, bowl
of jelly deals, bottle of whiskey on the

00:05:55,810 --> 00:06:00,bus coming home, see the quack in the
morning, and it still cost you less than

00:06:00,370 --> 00:06:02,bus fare up the corner, wouldn't it
today?

00:06:02,330 --> 00:06:05,You'd get an all -day ticket for a penny
then.

00:06:05,271 --> 00:06:07,Why, if they had horses, probably then.

00:06:07,590 --> 00:06:10,And they was a bloody sight faster than
your lot.

00:06:11,820 --> 00:06:13,Look, just a minute. No more
wheelchairs.

00:06:14,180 --> 00:06:15,Sorry. Look,

00:06:17,340 --> 00:06:19,mate, we're a party here.

00:06:19,340 --> 00:06:23,All for one and one for all. All for one
and one for all.

00:06:25,320 --> 00:06:30,Just a minute. You're not bringing that
on here.

00:06:30,820 --> 00:06:33,Look, I paid him for that. That's the
key.

00:06:33,420 --> 00:06:35,You tell him I can't have it on here.

00:06:35,420 --> 00:06:37,All for one and one for all.

00:06:37,980 --> 00:06:41,Look, mate, this is not a private bus.
This is public transport.

00:06:41,660 --> 00:06:46,This is the public and we have g***t our
constitutional right. Not to drink on my

00:06:46,380 --> 00:06:49,bus, you ain't. You want to drink on a
bus, you've g***t to hire one.

00:06:49,460 --> 00:06:50,How can I hire a bus?

00:06:50,561 --> 00:06:51,You said you're a party?

00:06:51,900 --> 00:06:52,A poor party.

00:06:53,240 --> 00:06:54,Then hire a cheap bus.

00:06:54,900 --> 00:06:57,Because if you're a party, mate, you
have to hire your own bus.

00:06:57,980 --> 00:06:59,Because this...

Download Subtitles In Sickness And In Health s05e08 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles