Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles In Deep Jekylls 1 Eng S02E03 in any Language
In Deep Jekylls 1 Eng S02E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,799, Character said: Thank you.
2
At 00:00:51,819, Character said: And here we are. Here he comes.
3
At 00:01:15,210, Character said: of the community centre here in Sedge
Hill must be seen as a response to those
4
At 00:01:19,930, Character said: who have labelled the neighbourhood a no
-go area for the police.
5
At 00:01:27,061, Character said: Look
6
At 00:01:28,630, Character said: here,
7
At 00:01:36,371, Character said: here.
8
At 00:01:37,350, Character said: I'm shitting myself.
9
At 00:01:40,910, Character said: You'd better watch out, Dad.
10
At 00:01:42,590, Character said: He's going to clean up the area.
11
At 00:01:45,150, Character said: Easy. Very good.
12
At 00:01:49,130, Character said: There you go, Charlie.
13
At 00:02:03,990, Character said: So where's the girl?
14
At 00:02:05,041, Character said: I don't know.
15
At 00:02:06,210, Character said: Maybe we've g***t court having that
special job.
16
At 00:02:08,470, Character said: But I want to know, when ** I going to
get my fault?
17
At 00:02:10,910, Character said: You've only been in the job for ten
minutes.
18
At 00:02:12,680, Character said: I gave up a lot for this opportunity.
19
At 00:02:14,380, Character said: It's a job, not an opportunity.
20
At 00:02:15,881, Character said: G***t a table for two?
21
At 00:02:17,340, Character said: Table for two, sir. The one on the end.
22
At 00:02:19,580, Character said: Thank you.
23
At 00:02:20,631, Character said: It's a bit poncy for you, isn't it? Who
do you know about this place?
24
At 00:02:24,460, Character said: Used to be in the kitty of a Sunday
breakfast.
25
At 00:02:26,560, Character said: Group change.
26
At 00:02:28,120, Character said: Do you miss them?
27
At 00:02:29,171, Character said: I probably see more of them now than
when I lived there.
28
At 00:02:32,220, Character said: Thank you.
29
At 00:02:33,180, Character said: Thank you.
30
At 00:02:35,640, Character said: So, you and Pam seeing a counsellor or
anything?
31
At 00:02:41,090, Character said: Husbands and wives should be able to
sort things out for themselves.
32
At 00:02:44,521, Character said: Sometimes the longer you've been
together, the harder it is.
33
At 00:02:47,470, Character said: Do you think we could change the
subject?
34
At 00:02:50,010, Character said: Sorry.
35
At 00:02:51,061, Character said: I thought the idea of this was the
better we know each other, the better
36
At 00:02:54,090, Character said: work together.
37
At 00:02:56,170, Character said: I don't believe it.
38
At 00:02:58,130, Character said: It's Pam.
39
At 00:03:01,050, Character said: Do you want to go somewhere else?
40
At 00:03:02,830, Character said: Wait there a minute.
41
At 00:03:04,470, Character said: Liam, do you think this is the best
time?
42
At 00:03:12,799, Character said: Liam, wait.
43
At 00:03:14,740, Character said: Don't do something you might regret.
44
At 00:03:16,580, Character said: I'm just going for a wee. What?
45
At 00:03:47,080, Character said: Crime in the community is like a
virulent cancer.
46
At 00:03:50,560, Character said: Allowed to go unchecked, it spreads and
grows throughout the whole body.
47
At 00:03:55,560, Character said: Now, the zero -tolerance policies I've
introduced to this area will cut off the
48
At 00:04:00,260, Character said: blood supply to this disease.
49
At 00:04:02,360, Character said: It's true what they say.
50
At 00:04:03,521, Character said: You don't really know a woman until
you've been through all three stages.
51
At 00:04:07,900, Character said: Which are?
52
At 00:04:09,520, Character said: Courtship, marriage and divorce.
53
At 00:04:12,320, Character said: Would you mind?
54
At 00:04:14,080, Character said: I've run out.
55
At 00:04:16,079, Character said: You may help yourself.
56
At 00:04:17,640, Character said: Thanks.
57
At 00:04:20,071, Character said: What's that say?
58
At 00:04:21,920, Character said: The three stages.
59
At 00:04:23,320, Character said: Yeah,
60
At 00:04:24,371, Character said: you don't really know a woman until
you've been through all three.
61
At 00:04:28,300, Character said: Is that right?
62
At 00:04:29,220, Character said: That's what they say.
63
At 00:04:30,220, Character said: It's what who says.
64
At 00:04:31,271, Character said: Well, I don't know they. Many have been
through it.
65
At 00:04:33,740, Character said: I think it's bollocks.
66
At 00:04:35,760, Character said: Anyway, you haven't been through the
third stage yet. Have we not?
67
At 00:04:40,500, Character said: Look, I never wanted this.
68
At 00:04:41,761, Character said: How do you think it makes me feel seeing
Pam with another bloke?
69
At 00:04:44,800, Character said: DCI Holland.
70
At 00:04:45,851, Character said: What point are you trying to make by
holding this press conference in Sedge
71
At 00:04:49,390, Character said: Hill?
72
At 00:04:50,441, Character said: I'll leave you to draw your own
conclusions on that.
73
At 00:04:53,770, Character said: Well, isn't it the case that the area
has long been a no -go area for the
74
At 00:04:57,950, Character said: police? There's no such thing as a no
-go area.
75
At 00:05:00,431, Character said: So you say. But do you not think that
the real problem is that Charlie Pearce
76
At 00:05:04,510, Character said: has succeeded where the police for years
have failed? The people who live here
77
At 00:05:08,450, Character said: are convinced that Charlie Pearce keeps
the area drug -free and relatively crime
78
At 00:05:12,570, Character said: -free. You're talking rubbish.
79
At 00:05:14,290, Character said: This is all Pearce.
80
At 00:05:15,870, Character said: runs a protection racket rooted in
intimidation and violence.
81
At 00:05:19,850, Character said: He uses these methods to produce a
culture of non -cooperation.
82
At 00:05:24,270, Character said: This will not be allowed to continue.
83
At 00:05:27,170, Character said: And if Mr Pearce thinks I've
misrepresented him in any way, he's
84
At 00:05:35,610, Character said: That guy maybe used just a mate.
85
At 00:05:40,310, Character said: Mate? Did you see where he had his hand?
He was touching her back.
86
At 00:05:45,550, Character said: said something. Oh, yeah, right.
87
At 00:05:47,111, Character said: Excuse me, mate, that's my wife. Would
you mind removing your hand from her
88
At 00:05:50,230, Character said: arse? She's been wanting me to look
after the kids at the weekend. Now I
89
At 00:05:53,370, Character said: why. We'll be back in a minute.
90
At 00:06:02,010, Character said: I hope you don't
91
At 00:06:08,950, Character said: think I'm being terribly forward.
92
At 00:06:10,770, Character said: I just noticed that neither of you were
wearing wedding rings.
93
At 00:06:15,120, Character said: No, we're not a couple.
94
At 00:06:16,800, Character said: This is my phone number.
95
At 00:06:18,580, Character said: If you could... I mean, I hope you don't
think I make a habit of doing this.
96
At 00:06:23,700, Character said: If you find someone attractive... That's
very flattering.
97
At 00:06:30,760, Character said: You'll make sure she gets it, won't you?
98
At 00:07:03,450, Character said: How did the press conference go?
99
At 00:07:05,071, Character said: Well, there was a few awkward questions,
Mum, but nothing we couldn't handle.
100
At 00:07:09,210, Character said: I'd really like to see you.
101
At 00:07:11,210, Character said: Yeah, I'd like to see you too.
102
At 00:07:12,591, Character said: Yeah, but haven't you g***t that meeting?
103
At 00:07:14,210, Character said: Well, I'll tell him there's been a
change of plan.
104
At 00:07:18,570, Character said: I'll tell him the chief superintendent
has requisitioned my body.
105
At 00:07:22,650, Character said: You mean that bit between your legs?
106
At 00:07:24,470, Character said: Yeah, the best part.
107
At 00:07:26,730, Character said: So what do you want me to do? Pick you
up or meet at your place?
108
At 00:08:03,530, Character said: Man that is born of woman hath but a
short time to live and is full of
109
At 00:08:09,630, Character said: He cometh up and is cut down... Did you
know him?
110
At 00:08:13,210, Character said: I knew of him.
111
At 00:08:14,750, Character said: He had quite a reputation.
112
At 00:08:16,850, Character said: We did the job the way it should be
done.
113
At 00:08:21,150, Character said: A blonde woman there.
114
At 00:08:23,750, Character said: That's the chief superintendent.
115
At 00:08:26,010, Character said: Who's the bloke next door?
116
At 00:08:27,710, Character said: DCI Frank Healy.
117
At 00:08:29,110, Character said: Came to said hill with Holland.
118
At 00:08:30,920, Character said: Similar rep, nothing but good reports
right down the line.
119
At 00:08:36,980, Character said: I don't think I've ever felt so
powerless.
120
At 00:08:39,620, Character said: We know who it was.
121
At 00:08:41,460, Character said: We'll get the b***d.
122
At 00:08:43,039, Character said: Yeah, we will.
123
At 00:08:45,120, Character said: I keep getting the urge to phone him.
124
At 00:08:48,320, Character said: And I remember.
125
At 00:08:50,960, Character said: Yeah, they can.
126
At 00:08:54,500, Character said: We've g***t some work to do.
127
At 00:08:55,701, Character said: When can we expect the other member of
your team?
128
At 00:08:57,980, Character said: It should be tomorrow. It's just
finishing another job.
129
At 00:09:00,350, Character said: So why are they here? Put simply, to
ensure that a thorough investigation is
130
At 00:09:04,150, Character said: carried out. What sort of response have
you heard? Locals have been truked...
Download Subtitles In Deep Jekylls 1 Eng S02E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Trilogy.Of.Terror.II.1996.BRRip.XviD.MP3-XVID-en
Trilogy.Of.Terror.II.1996.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Trilogy.Of.Terror.II.1996.BRRip-RARBG-English
In Deep s02e01 Untouched 1.eng
A Royal Seaside Romance - Home.For.A.Royal.Heart.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Trilogy.of.Terror.II.1996.1080p.BluRay.x265-RARBGEng
The Invaders s01e05 Genesis.eng
In Sickness And In Health s06e06.eng
In Sickness And In Health s05e08.eng
In Deep s02e05 Blood Loss 1.eng
In Deep Jekylls 1 Eng S02E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download In Deep Jekylls 1 Eng S02E03 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up