Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Manhunter Directors Cut -fgt (1986) in any Language
Manhunter Directors Cut -fgt (1986) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:48,775, Character said: We should've talked at the boatyard.
2
At 00:01:51,903, Character said: You don't wanna talk about it here.
3
At 00:01:54,281, Character said: I'm not falling all over myself
4
At 00:01:55,824, Character said: to talk about it
much of anywhere, Jack.
5
At 00:01:58,827, Character said: How much do you know?
6
At 00:02:00,746, Character said: Not much.
7
At 00:02:06,209, Character said: The Birmingham one
was in the papers over a month ago.
8
At 00:02:11,340, Character said: The second one in Atlanta
was all over TV.
9
At 00:02:15,093, Character said: Did you ever think
about giving me a call?
10
At 00:02:16,803, Character said: - No.
- Why not?
11
At 00:02:19,348, Character said: I quit. Remember?
12
At 00:02:25,937, Character said: You look all right now.
13
At 00:02:29,941, Character said: I **... all right.
14
At 00:02:43,163, Character said: If you can't look anymore,
15
At 00:02:45,749, Character said: I understand.
16
At 00:02:48,418, Character said: Don't try to run a game
down on me, Jack.
17
At 00:02:57,886, Character said: If I really didn't need you
to come back, I wouldn't ask.
18
At 00:03:01,348, Character said: This guy's on a lunar cycle.
19
At 00:03:02,891, Character said: I have three weeks and a few clays
until the next full moon.
20
At 00:03:06,395, Character said: We have a better chance
to get him fast...
21
At 00:03:09,690, Character said: If you help.
22
At 00:03:54,860, Character said: I'll think about it.
23
At 00:03:57,529, Character said: Stay and eat.
24
At 00:04:09,958, Character said: L-li, Molly.
25
At 00:04:23,889, Character said: - Think it'll keep them out, dad?
- Yep.
26
At 00:04:28,894, Character said: How many turtle eggs
think are in here?
27
At 00:04:31,021, Character said: Huh? In this hatchery?
28
At 00:04:32,230, Character said: I'll bet there's 40 or 50 of them.
29
At 00:04:36,526, Character said: Crabs get most of the newborns, huh?
30
At 00:04:38,612, Character said: Yeah, but not now.
31
At 00:04:40,447, Character said: These are all gonna make it,
guaranteed.
32
At 00:04:46,578, Character said: What about the dogs?
33
At 00:04:48,038, Character said: - Are they gonna get in here?
- No, they can't dig under.
34
At 00:04:50,207, Character said: You see, that's why we bury the wire
down in the sand.
35
At 00:04:55,796, Character said: We need more staples, pal.
36
At 00:05:06,807, Character said: You're supposed to be
his friend, Jack.
37
At 00:05:08,600, Character said: Why didn't you leave him alone?
38
At 00:05:13,021, Character said: If he decides to do it, Molly,
39
At 00:05:16,483, Character said: I'll keep him as far away from it
as I can.
40
At 00:05:35,335, Character said: We g***t it pretty good, don't we?
41
At 00:05:37,128, Character said: We have it more than good.
42
At 00:05:40,048, Character said: All that happened to you before
lets you know that.
43
At 00:05:46,304, Character said: If I went back,
I'd only look at evidence.
44
At 00:05:50,725, Character said: I wouldn't get deeply involved.
45
At 00:05:53,770, Character said: He'd never even see me
or know my name.
46
At 00:05:56,940, Character said: If they find him, they'll have
to take him down, not me.
47
At 00:06:04,072, Character said: Whatcha think?
48
At 00:06:09,369, Character said: I think you've already decided
and you're not really asking.
49
At 00:06:16,334, Character said: If I were asking?
50
At 00:06:20,088, Character said: Stay here with me,
51
At 00:06:22,507, Character said: me and Kevin.
52
At 00:06:24,885, Character said: But it's selfish, and I know it.
53
At 00:06:33,518, Character said: Come here.
54
At 00:07:33,161, Character said: I'll come inside
with you, if you want,
55
At 00:07:35,080, Character said: to show you around.
56
At 00:07:47,509, Character said: Mr. Crawford said maybe
you'd want to be alone, but...
57
At 00:07:50,011, Character said: That's right.
58
At 00:07:53,181, Character said: There's a... vcr hooked up
in your hotel room.
59
At 00:07:57,477, Character said: They transferred some home movies
of both families onto half-inch vhs.
60
At 00:08:02,232, Character said: Thanks.
61
At 00:09:47,212, Character said: Intruder entered
through kitchen sliding door.
62
At 00:09:49,547, Character said: Used a glass cutter
anchored to a suction cup.
63
At 00:09:52,175, Character said: His entry was skillful.
64
At 00:09:55,845, Character said: All the prints are smooth gloves.
65
At 00:09:58,556, Character said: Blond hair, strong,
size 12 shoe imprint.
66
At 00:10:03,895, Character said: Blood ab positive,
67
At 00:10:05,438, Character said: typed from saliva on glass
from licking the suction cup.
68
At 00:10:09,692, Character said: Why didn't he care
that he left saliva on the glass?
69
At 00:10:16,449, Character said: It was hot out that night,
70
At 00:10:19,202, Character said: so inside the house
must have felt cool to him.
71
At 00:10:26,793, Character said: Intruder cut Charles Leeds' throat
as he was rising,
72
At 00:10:29,212, Character said: then shot Mrs. Leeds.
73
At 00:10:31,214, Character said: Bullet entered right of her navel
and lodged in her lumbar spine,
74
At 00:10:33,883, Character said: but she died of strangulation.
75
At 00:10:36,678, Character said: Moderate elevation of serotonin
and marked increase
76
At 00:10:38,972, Character said: of free histamine level
in gunshot wound indicates...
77
At 00:10:41,599, Character said: She lived at least five minutes
after she was shot.
78
At 00:10:45,895, Character said: All her other injuries
were post-mortem.
79
At 00:10:48,398, Character said: Direction and velocity of bloodstains
on east wall indicate arterial spray.
80
At 00:10:53,319, Character said: Even with his throat cut,
Leeds tried to fight
81
At 00:10:55,697, Character said: because the intruder was moving
to the children's room.
82
At 00:11:01,411, Character said: Bloodstains on west wall
of master bedroom
83
At 00:11:03,621, Character said: and matted sliding marks
on hall carpet remain unexplained,
84
At 00:11:09,002, Character said: as does superficial ligature mark
around Mr. Leeds' chest,
85
At 00:11:12,922, Character said: also believed to be post-mortem.
86
At 00:11:19,220, Character said: What'd the killer do with them
after they were dead?
87
At 00:11:52,879, Character said: Hi, this is Valerie Leeds.
88
At 00:11:55,131, Character said: Sorry, I can't come
to the phone right now,
89
At 00:11:57,008, Character said: but if you'd like to leave a message,
please do so after the beep,
90
At 00:11:59,928, Character said: and I'll call you back
as soon as I can.
91
At 00:12:28,915, Character said: Mrs. Leeds' injuries
were post-mortem,
92
At 00:12:30,583, Character said: four or five minutes later.
What the?
93
At 00:12:33,419, Character said: What'd he do in the interval?
94
At 00:12:40,843, Character said: The smeared bloodstains
on the west wall...
95
At 00:12:43,972, Character said: Uh...
96
At 00:13:28,766, Character said: - Hello?
- Molly?
97
At 00:13:31,019, Character said: - Will, is that you?
- Yeah, it's me, honey.
98
At 00:13:35,231, Character said: Look, I'll call you tomorrow.
Go back to sleep.
99
At 00:13:40,611, Character said: I love you.
100
At 00:13:42,238, Character said: I love you too, baby.
101
At 00:14:31,329, Character said: What are you dreaming?
102
At 00:14:36,459, Character said: That's something you can't afford
for me to know about, isn't it?
103
At 00:14:44,467, Character said: God, she's lovely, isn't she?
104
At 00:14:51,682, Character said: It was maddening to have to touch her
with rubber gloves on, wasn't it?
105
At 00:14:57,021, Character said: They found talcum powder
on her leg,
106
At 00:14:59,399, Character said: but there wasn't any talcum powder
in the bathroom.
107
At 00:15:07,323, Character said: The talcum powder came out
of a rubber glove
108
At 00:15:09,158, Character said: as you pulled it off to touch her.
109
At 00:15:13,287, Character said: You took off your gloves
to touch her, didn't you?
110
At 00:15:17,792, Character said: Didn't you, you son of a bitch?
111
At 00:15:19,377, Character said: You touched her
with your bare hands,
112
At 00:15:21,087, Character said: and then you put
your gloves back on.
113
At 00:15:23,506, Character said: But while your gloves were off,
114
At 00:15:26,426, Character said: did you open all their eyes
so that they could see ya?
115
At 00:15:43,234, Character said: Hello?
116
At 00:15:44,235, Character said: Jack, this is Graham.
117
At 00:15:46,904, Character said: Is price still in latent prints?
118
At 00:15:48,906, Character said: Yeah, he's in charge
of the single print index now.
119
At 00:15:52,660, Character said: What do you g***t, will?
120
At 00:15:54,162, Character said: Get him to Atlanta.
121
At 00:15:55,329, Character said: Atlanta pd swears
they dusted everything,
122
At 00:15:57,039, Character said: and their guy is pretty good.
123
At 00:15:58,332, Character said: He is good.
He's not as good as price.
124
At 00:15:59,959, Character said: I'll get him on a plane
in the morning.
125
At 00:16:01,919, Character said: What do you want him to do?
126
At 00:16:05,298, Character said: Dust Mrs. Leeds' finger and toenails
and the corneas of all their eyes.
127
At 00:16:11,596, Character said: I think he took off his gloves, Jack.
128
At 00:16:17,810, Character said: Our people swear he wore
surgeon's gloves the whole time.
129
At 00:16:20,771, Character said: They dusted everything.
130
At 00:16:22,857, Character said: Your report didn't mention eyes.
131
At 00:16:25,735, Character said: Why do you think
he took his gloves off?
132
Download Subtitles Manhunter Directors Cut -fgt (1986) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
nevernaia_nevesta_porno_fil_m_s_russkim_perevodom_razgovorami_vintage_retro_sex_pron_watch_online
Queen.Seon.Duk.E23.KviD
DLDSS-389_aisubs.app
Queen.Seon.Duk.E22.KviD
ADN-547.zh
fset-376 (transcribed on 12-May-2025 17-26-00)
Des enfants gates (1977).en
Spoiled.Children.1977.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
The Invaders s02e14 The Believers.eng
Iron Horse s01e25 Decision At Sundown.eng
Manhunter Directors Cut -fgt (1986) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Manhunter Directors Cut -fgt (1986) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up