Iron Horse s01e25 Decision At Sundown.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:58,320, Character said: Mills, put her on the bed.

2
At 00:01:00,280, Character said: Watch her.

3
At 00:01:02,440, Character said: Easy there.

4
At 00:01:06,820, Character said: Dave! Miss Warden fainted.

5
At 00:01:10,720, Character said: My daughter hasn't been well.

6
At 00:01:15,400, Character said: Miss Warden? Oh.

7
At 00:01:17,980, Character said: Oh.

8
At 00:01:19,240, Character said: Oh, what happened?

9
At 00:01:20,400, Character said: Relax.

10
At 00:01:22,060, Character said: You fainted, Miss Warden.

11
At 00:01:25,060, Character said: How did I get here?

12
At 00:01:26,800, Character said: I had a nice pleasure to carry you.

13
At 00:01:29,880, Character said: Thank you, mister.

14
At 00:01:31,520, Character said: Niels.

15
At 00:01:32,680, Character said: Niels Torvald.

16
At 00:01:34,600, Character said: Thank you, Niels.

17
At 00:01:35,671, Character said: Barnabas, will you fetch the warden's
luggage, please?

18
At 00:01:41,380, Character said: Right.

19
At 00:01:46,340, Character said: Well, that isn't necessary, Mr. Tarrant.
Oh, not at all, Mr. Warden. It's just

20
At 00:01:50,160, Character said: another courtesy to be PS &D. I think
you have a much more comfortable trip in

21
At 00:01:54,480, Character said: this caliber.

22
At 00:02:28,490, Character said: Quiet.

23
At 00:02:36,770, Character said: Heal.

24
At 00:02:48,570, Character said: Is she all right? She's fine. She and
Mr. Warden will finish out the

25
At 00:02:55,470, Character said: trip and Mr. Calhoun's private car. I'll
go on.

26
At 00:02:58,359, Character said: A special service you offer to all
young, pretty passengers?

27
At 00:03:02,040, Character said: Wish I was.

28
At 00:03:31,511, Character said: John, I'm Marshal Cleary. I have to get
this man to scalp lock. Good night,

29
At 00:03:37,540, Character said: Marshal.

30
At 00:03:42,400, Character said: Keogh,

31
At 00:03:45,360, Character said: what are you... Barnabas Rogers.

32
At 00:03:50,440, Character said: You know my deputy?

33
At 00:03:52,100, Character said: That's right.

34
At 00:03:53,180, Character said: Dave, he's no deputy.

35
At 00:03:54,321, Character said: All right, hold it.

36
At 00:03:56,240, Character said: Now, just be sensible, Marshal.

37
At 00:03:58,700, Character said: Think of the mess.

38
At 00:04:01,700, Character said: I thought I'd covered every possibility.

39
At 00:04:07,850, Character said: Where does he know you from?

40
At 00:04:09,231, Character said: We're in the same orphanage together.

41
At 00:04:11,950, Character said: And graduated.

42
At 00:04:12,970, Character said: Right into jail.

43
At 00:04:14,610, Character said: A long time ago.

44
At 00:04:16,970, Character said: Well, that's too bad.

45
At 00:04:23,570, Character said: That's just what I was about to say.

46
At 00:04:28,690, Character said: Doris knows how to use that.

47
At 00:04:31,630, Character said: On this deterrent.

48
At 00:04:35,590, Character said: Think of the meth.

49
At 00:05:28,040, Character said: All the noises still bother you, Rogers?

50
At 00:05:30,240, Character said: Not from you.

51
At 00:05:31,980, Character said: You haven't improved much, Keogh.

52
At 00:05:34,320, Character said: Oh?

53
At 00:05:35,920, Character said: Well, you haven't improved at all.

54
At 00:05:39,400, Character said: See what I mean?

55
At 00:05:40,720, Character said: You look like a little baby.

56
At 00:05:56,500, Character said: Nothing.

57
At 00:05:58,250, Character said: Warden?

58
At 00:05:59,610, Character said: I tell you, it's on the train.

59
At 00:06:03,510, Character said: Let us ask where.

60
At 00:06:07,970, Character said: All right, where are the bonds, Mr.
Carrick?

61
At 00:06:14,250, Character said: What bonds?

62
At 00:06:15,470, Character said: Bachman!

63
At 00:06:17,830, Character said: Bachman, amuse yourself another time.

64
At 00:06:22,530, Character said: All right, I'll ask again.

65
At 00:06:23,871, Character said: We know you're carrying a shipment of
Northern Fur Company bearer bonds worth

66
At 00:06:28,530, Character said: $140 ,000.

67
At 00:06:31,370, Character said: Where are they?

68
At 00:06:32,610, Character said: Out on the train.

69
At 00:06:34,410, Character said: Manolo, tell Keo to bring the boy out.

70
At 00:06:36,870, Character said: Si.

71
At 00:06:38,090, Character said: I spent a week at the express office in
Kansas City, Tarrant, discussing the

72
At 00:06:42,890, Character said: shipment of security with the assistant
manager.

73
At 00:06:46,330, Character said: He found Doris very charming.

74
At 00:06:49,510, Character said: He was trying to impress me.

75
At 00:06:51,111, Character said: And he told me about a very valuable
consignment that you're carrying on your

76
At 00:06:54,970, Character said: railroad. So we know it's on board.

77
At 00:06:57,370, Character said: And we want it.

78
At 00:06:59,130, Character said: Now.

79
At 00:07:02,690, Character said: Larry, you promised no violence.

80
At 00:07:05,370, Character said: No unnecessary violence.

81
At 00:07:08,210, Character said: Bachman, start on the boy.

82
At 00:07:09,590, Character said: No. It has to be on the train. We can
search for it.

83
At 00:07:12,670, Character said: We have g***t no time.

84
At 00:07:14,870, Character said: Larry, I'm warning you. I won't have any
killing.

85
At 00:07:17,850, Character said: Bachman. No.

86
At 00:07:32,330, Character said: He interfered.

87
At 00:07:33,381, Character said: Need a broken and chalked at the first
sign of pressure.

88
At 00:07:36,870, Character said: So you killed him?

89
At 00:07:39,210, Character said: So I killed him.

90
At 00:07:43,150, Character said: Hold it, Terry.

91
At 00:07:46,950, Character said: You killed one man.

92
At 00:07:48,550, Character said: There's no more risk to kill all of you.

93
At 00:07:50,501, Character said: All right.

94
At 00:07:52,570, Character said: All right.

95
At 00:07:53,781, Character said: Barnes was sent out of here the day
before yesterday.

96
At 00:07:58,430, Character said: On the BPS &D.

97
At 00:08:00,570, Character said: But on another train.

98
At 00:08:01,621, Character said: You only have this one train. We
checked.

99
At 00:08:03,900, Character said: There's a work train.

100
At 00:08:05,780, Character said: It's a big shipment, Ben.

101
At 00:08:08,200, Character said: Mr. Calhoun was worried about it.

102
At 00:08:09,761, Character said: So he's gonna bring it down here
personally.

103
At 00:08:12,620, Character said: On the work train.

104
At 00:08:14,140, Character said: Doris, is there a work train?

105
At 00:08:17,960, Character said: Doris!

106
At 00:08:21,580, Character said: I don't know. There might be.

107
At 00:08:24,941, Character said: Why don't we wait for another one,
Curry? We g***t nothing to lose.

108
At 00:08:28,380, Character said: We stop one train, we stop another.

109
At 00:08:31,280, Character said: What about them?

110
At 00:08:33,020, Character said: I'll settle with them now.

111
At 00:08:35,799, Character said: You want it in front or you want to turn
around? Take your pick.

112
At 00:08:41,460, Character said: It's murder.

113
At 00:08:42,860, Character said: It's also very stupid.

114
At 00:08:45,240, Character said: Why? That train will be highballing it
through here. They won't stop for you.

115
At 00:08:49,200, Character said: We'll rip out the track.

116
At 00:08:50,760, Character said: That'll stop them.

117
At 00:08:52,440, Character said: They won't even leave without a
clearance from me.

118
At 00:08:55,020, Character said: What do you mean?

119
At 00:08:57,100, Character said: That train is made up in Buffalo Pass.

120
At 00:08:59,520, Character said: And there it sits.

121
At 00:09:01,840, Character said: Until I telegraph a clearance from
Junction Point.

122
At 00:09:04,800, Character said: Where is this Junction Point?

123
At 00:09:07,340, Character said: About ten miles up the line.

124
At 00:09:09,300, Character said: It's a supply depot and telegraph key.

125
At 00:09:13,160, Character said: Cleary, I lay odds he's lying.

126
At 00:09:16,380, Character said: How much do you want to wager?

127
At 00:09:20,780, Character said: $140 ,000?

128
At 00:09:34,060, Character said: You two, bury him.

129
At 00:09:36,780, Character said: That's civilized, isn't it?

130
At 00:09:38,660, Character said: Sensible. I don't want a dead body
laying around where anybody could see

131
At 00:09:42,300, Character said: Get at it.

132
At 00:10:26,640, Character said: He's nearly as big as you, Bachman.

133
At 00:10:29,260, Character said: You think so?

134
At 00:10:31,800, Character said: You think so, Squarehead?

135
At 00:10:34,920, Character said: Maybe we find out, eh?

136
At 00:10:38,900, Character said: Any time.

137
At 00:10:40,260, Character said: Bachman!

138
At 00:10:44,360, Character said: I'll tell you when, Squarehead.

139
At 00:10:48,360, Character said: I get to work.

140
At 00:11:21,930, Character said: All right, inside.

141
At 00:11:37,270, Character said: What?

142
At 00:11:43,670, Character said: Lock the engineer and fireman in the
baggage room.

143
At 00:11:47,050, Character said: They're too scared to move.

144
At 00:11:49,550, Character said: All right, start sending.

145
At 00:12:01,770, Character said: You do that one more time and one of
them die.

146
At 00:12:05,030, Character said: You think I'd let you near this key if I
didn't know code?

147
At 00:12:08,870, Character said: You send it.

148
At 00:12:10,070, Character said: I could.

149
At 00:12:11,710, Character said: Cleary, you do it.

150
At 00:12:13,550, Character said: The operator at the other end would...

Download Subtitles Iron Horse s01e25 Decision At Sundown eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles