Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Iron Horse Decision At Sundown Eng S01E25 in any Language
Iron Horse Decision At Sundown Eng S01E25 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:58,320, Character said: Mills, put her on the bed.
2
At 00:01:00,280, Character said: Watch her.
3
At 00:01:02,440, Character said: Easy there.
4
At 00:01:06,820, Character said: Dave! Miss Warden fainted.
5
At 00:01:10,720, Character said: My daughter hasn't been well.
6
At 00:01:15,400, Character said: Miss Warden? Oh.
7
At 00:01:17,980, Character said: Oh.
8
At 00:01:19,240, Character said: Oh, what happened?
9
At 00:01:20,400, Character said: Relax.
10
At 00:01:22,060, Character said: You fainted, Miss Warden.
11
At 00:01:25,060, Character said: How did I get here?
12
At 00:01:26,800, Character said: I had a nice pleasure to carry you.
13
At 00:01:29,880, Character said: Thank you, mister.
14
At 00:01:31,520, Character said: Niels.
15
At 00:01:32,680, Character said: Niels Torvald.
16
At 00:01:34,600, Character said: Thank you, Niels.
17
At 00:01:35,671, Character said: Barnabas, will you fetch the warden's
luggage, please?
18
At 00:01:41,380, Character said: Right.
19
At 00:01:46,340, Character said: Well, that isn't necessary, Mr. Tarrant.
Oh, not at all, Mr. Warden. It's just
20
At 00:01:50,160, Character said: another courtesy to be PS &D. I think
you have a much more comfortable trip in
21
At 00:01:54,480, Character said: this caliber.
22
At 00:02:28,490, Character said: Quiet.
23
At 00:02:36,770, Character said: Heal.
24
At 00:02:48,570, Character said: Is she all right? She's fine. She and
Mr. Warden will finish out the
25
At 00:02:55,470, Character said: trip and Mr. Calhoun's private car. I'll
go on.
26
At 00:02:58,359, Character said: A special service you offer to all
young, pretty passengers?
27
At 00:03:02,040, Character said: Wish I was.
28
At 00:03:31,511, Character said: John, I'm Marshal Cleary. I have to get
this man to scalp lock. Good night,
29
At 00:03:37,540, Character said: Marshal.
30
At 00:03:42,400, Character said: Keogh,
31
At 00:03:45,360, Character said: what are you... Barnabas Rogers.
32
At 00:03:50,440, Character said: You know my deputy?
33
At 00:03:52,100, Character said: That's right.
34
At 00:03:53,180, Character said: Dave, he's no deputy.
35
At 00:03:54,321, Character said: All right, hold it.
36
At 00:03:56,240, Character said: Now, just be sensible, Marshal.
37
At 00:03:58,700, Character said: Think of the mess.
38
At 00:04:01,700, Character said: I thought I'd covered every possibility.
39
At 00:04:07,850, Character said: Where does he know you from?
40
At 00:04:09,231, Character said: We're in the same orphanage together.
41
At 00:04:11,950, Character said: And graduated.
42
At 00:04:12,970, Character said: Right into jail.
43
At 00:04:14,610, Character said: A long time ago.
44
At 00:04:16,970, Character said: Well, that's too bad.
45
At 00:04:23,570, Character said: That's just what I was about to say.
46
At 00:04:28,690, Character said: Doris knows how to use that.
47
At 00:04:31,630, Character said: On this deterrent.
48
At 00:04:35,590, Character said: Think of the meth.
49
At 00:05:28,040, Character said: All the noises still bother you, Rogers?
50
At 00:05:30,240, Character said: Not from you.
51
At 00:05:31,980, Character said: You haven't improved much, Keogh.
52
At 00:05:34,320, Character said: Oh?
53
At 00:05:35,920, Character said: Well, you haven't improved at all.
54
At 00:05:39,400, Character said: See what I mean?
55
At 00:05:40,720, Character said: You look like a little baby.
56
At 00:05:56,500, Character said: Nothing.
57
At 00:05:58,250, Character said: Warden?
58
At 00:05:59,610, Character said: I tell you, it's on the train.
59
At 00:06:03,510, Character said: Let us ask where.
60
At 00:06:07,970, Character said: All right, where are the bonds, Mr.
Carrick?
61
At 00:06:14,250, Character said: What bonds?
62
At 00:06:15,470, Character said: Bachman!
63
At 00:06:17,830, Character said: Bachman, amuse yourself another time.
64
At 00:06:22,530, Character said: All right, I'll ask again.
65
At 00:06:23,871, Character said: We know you're carrying a shipment of
Northern Fur Company bearer bonds worth
66
At 00:06:28,530, Character said: $140 ,000.
67
At 00:06:31,370, Character said: Where are they?
68
At 00:06:32,610, Character said: Out on the train.
69
At 00:06:34,410, Character said: Manolo, tell Keo to bring the boy out.
70
At 00:06:36,870, Character said: Si.
71
At 00:06:38,090, Character said: I spent a week at the express office in
Kansas City, Tarrant, discussing the
72
At 00:06:42,890, Character said: shipment of security with the assistant
manager.
73
At 00:06:46,330, Character said: He found Doris very charming.
74
At 00:06:49,510, Character said: He was trying to impress me.
75
At 00:06:51,111, Character said: And he told me about a very valuable
consignment that you're carrying on your
76
At 00:06:54,970, Character said: railroad. So we know it's on board.
77
At 00:06:57,370, Character said: And we want it.
78
At 00:06:59,130, Character said: Now.
79
At 00:07:02,690, Character said: Larry, you promised no violence.
80
At 00:07:05,370, Character said: No unnecessary violence.
81
At 00:07:08,210, Character said: Bachman, start on the boy.
82
At 00:07:09,590, Character said: No. It has to be on the train. We can
search for it.
83
At 00:07:12,670, Character said: We have g***t no time.
84
At 00:07:14,870, Character said: Larry, I'm warning you. I won't have any
killing.
85
At 00:07:17,850, Character said: Bachman. No.
86
At 00:07:32,330, Character said: He interfered.
87
At 00:07:33,381, Character said: Need a broken and chalked at the first
sign of pressure.
88
At 00:07:36,870, Character said: So you killed him?
89
At 00:07:39,210, Character said: So I killed him.
90
At 00:07:43,150, Character said: Hold it, Terry.
91
At 00:07:46,950, Character said: You killed one man.
92
At 00:07:48,550, Character said: There's no more risk to kill all of you.
93
At 00:07:50,501, Character said: All right.
94
At 00:07:52,570, Character said: All right.
95
At 00:07:53,781, Character said: Barnes was sent out of here the day
before yesterday.
96
At 00:07:58,430, Character said: On the BPS &D.
97
At 00:08:00,570, Character said: But on another train.
98
At 00:08:01,621, Character said: You only have this one train. We
checked.
99
At 00:08:03,900, Character said: There's a work train.
100
At 00:08:05,780, Character said: It's a big shipment, Ben.
101
At 00:08:08,200, Character said: Mr. Calhoun was worried about it.
102
At 00:08:09,761, Character said: So he's gonna bring it down here
personally.
103
At 00:08:12,620, Character said: On the work train.
104
At 00:08:14,140, Character said: Doris, is there a work train?
105
At 00:08:17,960, Character said: Doris!
106
At 00:08:21,580, Character said: I don't know. There might be.
107
At 00:08:24,941, Character said: Why don't we wait for another one,
Curry? We g***t nothing to lose.
108
At 00:08:28,380, Character said: We stop one train, we stop another.
109
At 00:08:31,280, Character said: What about them?
110
At 00:08:33,020, Character said: I'll settle with them now.
111
At 00:08:35,799, Character said: You want it in front or you want to turn
around? Take your pick.
112
At 00:08:41,460, Character said: It's murder.
113
At 00:08:42,860, Character said: It's also very stupid.
114
At 00:08:45,240, Character said: Why? That train will be highballing it
through here. They won't stop for you.
115
At 00:08:49,200, Character said: We'll rip out the track.
116
At 00:08:50,760, Character said: That'll stop them.
117
At 00:08:52,440, Character said: They won't even leave without a
clearance from me.
118
At 00:08:55,020, Character said: What do you mean?
119
At 00:08:57,100, Character said: That train is made up in Buffalo Pass.
120
At 00:08:59,520, Character said: And there it sits.
121
At 00:09:01,840, Character said: Until I telegraph a clearance from
Junction Point.
122
At 00:09:04,800, Character said: Where is this Junction Point?
123
At 00:09:07,340, Character said: About ten miles up the line.
124
At 00:09:09,300, Character said: It's a supply depot and telegraph key.
125
At 00:09:13,160, Character said: Cleary, I lay odds he's lying.
126
At 00:09:16,380, Character said: How much do you want to wager?
127
At 00:09:20,780, Character said: $140 ,000?
128
At 00:09:34,060, Character said: You two, bury him.
129
At 00:09:36,780, Character said: That's civilized, isn't it?
130
At 00:09:38,660, Character said: Sensible. I don't want a dead body
laying around where anybody could see
131
At 00:09:42,300, Character said: Get at it.
132
At 00:10:26,640, Character said: He's nearly as big as you, Bachman.
133
At 00:10:29,260, Character said: You think so?
134
At 00:10:31,800, Character said: You think so, Squarehead?
135
At 00:10:34,920, Character said: Maybe we find out, eh?
136
At 00:10:38,900, Character said: Any time.
137
At 00:10:40,260, Character said: Bachman!
138
At 00:10:44,360, Character said: I'll tell you when, Squarehead.
139
At 00:10:48,360, Character said: I get to work.
140
At 00:11:21,930, Character said: All right, inside.
141
At 00:11:37,270, Character said: What?
142
At 00:11:43,670, Character said: Lock the engineer and fireman in the
baggage room.
143
At 00:11:47,050, Character said: They're too scared to move.
144
At 00:11:49,550, Character said: All right, start sending.
145
At 00:12:01,770, Character said: You do that one more time and one of
them die.
146
At 00:12:05,030, Character said: You think I'd let you near this key if I
didn't know code?
147
At 00:12:08,870, Character said: You send it.
148
At 00:12:10,070, Character said: I could.
149
At 00:12:11,710, Character said: Cleary, you do it.
150
At 00:12:13,550, Character said: The operator at the other end would...
Download Subtitles Iron Horse Decision At Sundown Eng S01E25 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Invaders s02e14 The Believers.eng
Spoiled.Children.1977.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Des enfants gates (1977).en
fset-376 (transcribed on 12-May-2025 17-26-00)
Manhunter.1986.Directors.Cut.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
In Sickness And In Health s06e07.eng
Boat.Trip.2002.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-NTb
Salem.S01E11.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-TrollHD_track3_und
JUFE-563_aisubs.app
Inside No 9 s09e06 Plodding On.eng
Iron Horse Decision At Sundown Eng S01E25 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Iron Horse Decision At Sundown Eng S01E25 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up