Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Einstein And Eddington Ro (2008) in any Language
Einstein And Eddington Ro (2008) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:10,000, Character said: ( birds chirping )
4
At 00:00:22,459, Character said: ( monkey chattering )
5
At 00:00:26,375, Character said: Slowly and carefully!
6
At 00:00:28,626, Character said: ( men grunting )
7
At 00:00:31,667, Character said: Keep it coming.
8
At 00:00:41,292, Character said: Gently now.
9
At 00:00:44,250, Character said: Very careful.
10
At 00:00:49,250, Character said: ( men grunt loudly )
11
At 00:00:52,167, Character said: Careful with the telescope.
12
At 00:00:55,876, Character said: Dyson! What are you doing?
We need some help here!
13
At 00:00:59,959, Character said: All right, men, come on,
put your backs into it.
14
At 00:01:04,000, Character said: ( all groan )
15
At 00:01:05,000, Character said: Nearly there.
16
At 00:01:09,000, Character said: Come on now, just one more push.
17
At 00:01:12,500, Character said: Nearly.
18
At 00:01:14,083, Character said: All right, men, not far to go.
19
At 00:01:18,000, Character said: Another foot.
20
At 00:01:21,417, Character said: - And up.
- That's it!
21
At 00:01:24,626, Character said: ( thunder rumbling )
22
At 00:01:28,918, Character said: It's bad news, I'm afraid.
23
At 00:01:30,876, Character said: The photographic plates,
they've been damaged.
24
At 00:01:33,375, Character said: It's the heat.
They weren't stored properly.
25
At 00:01:35,667, Character said: All of them?
26
At 00:01:37,167, Character said: There are only eight
which will work.
27
At 00:01:41,375, Character said: Then we have eight photographs.
28
At 00:01:43,709, Character said: We won't have any at
all if this weather
doesn't lift by tomorrow.
29
At 00:01:51,417, Character said: If the cloud breaks,
quarter past two tomorrow...
30
At 00:01:55,918, Character said: and we look up into
the heavens, take photographs
of the eclipse...
31
At 00:02:01,209, Character said: ...we will be
scientists at our work.
32
At 00:02:03,709, Character said: We'll be looking at
the poetry of existence.
33
At 00:02:11,125, Character said: And if Einstein's right,
the universe will never
look the same again.
34
At 00:02:18,000, Character said: Hmm.
35
At 00:02:21,834, Character said: Well, it had better stop
raining then, hadn't it?
36
At 00:02:24,626, Character said: ( both laugh )
37
At 00:02:38,500, Character said: G***t it!
38
At 00:02:42,042, Character said: - Match points.
- ( chuckles )
39
At 00:02:44,209, Character said: This is it. Three years
we've been playing this pair,
we've never won.
40
At 00:02:46,792, Character said: Seize the moment, Eddington.
41
At 00:02:50,167, Character said: ( bell tolling )
42
At 00:03:02,834, Character said: - Man: Out!
- We've won.
43
At 00:03:04,667, Character said: - We've won.
- Well played.
44
At 00:03:06,542, Character said: - Well played, old boy.
- Well played.
45
At 00:03:08,500, Character said: Well played.
46
At 00:03:09,792, Character said: - William, I think it was in.
- What?
47
At 00:03:12,209, Character said: - I think the ball was in.
- The sun was in your eyes.
48
At 00:03:14,375, Character said: You couldn't possibly see.
49
At 00:03:15,709, Character said: You've taken five years
of defeat
50
At 00:03:17,125, Character said: with impeccable
politeness, Eddington.
51
At 00:03:19,209, Character said: Accept this victory
with the same good grace.
52
At 00:03:20,834, Character said: - No, no, the ball was in.
- Let him have his moment.
53
At 00:03:23,626, Character said: He's off to fight.
54
At 00:03:25,167, Character said: Don't spoil this.
55
At 00:03:32,834, Character said: He didn't tell me.
56
At 00:03:47,209, Character said: Eddington:
I don't consider it a victory.
57
At 00:03:50,209, Character said: Woman: I think you've made
that very clear.
58
At 00:04:01,292, Character said: - Sorry, I'm being--
- What? Pig-headed?
59
At 00:04:04,000, Character said: - Yes.
- And stubborn.
60
At 00:04:11,417, Character said: You're very fond
of William, aren't you?
61
At 00:04:14,542, Character said: I could see at the tennis.
62
At 00:04:21,167, Character said: You should tell him.
63
At 00:04:25,292, Character said: - ( machine clanks, whirring )
- What's that?
64
At 00:04:37,542, Character said: Some of the committee had
doubts about appointing you,
65
At 00:04:40,584, Character said: on account of your youth.
66
At 00:04:43,542, Character said: - Sir Oliver.
- You must be the sister.
67
At 00:04:46,792, Character said: Know what I said? I said
there have been nine directors
68
At 00:04:50,500, Character said: of the Cambridge Observatory
since Isaac Newton was here.
69
At 00:04:53,792, Character said: Each of them have slept
where you'll sleep,
eaten where you'll eat
70
At 00:04:57,500, Character said: and each of them was
as damned sure about Newton
as the man before.
71
At 00:05:06,083, Character said: Tea would be nice.
72
At 00:05:08,709, Character said: And cake.
73
At 00:05:10,751, Character said: Winnie.
74
At 00:05:13,709, Character said: I told them, "You listen
to me. What is there
to do after Newton?"
75
At 00:05:19,584, Character said: We have the truth,
we know how the
universe works,
76
At 00:05:22,876, Character said: so we need a director who
can measure and describe
what we know to be true.
77
At 00:05:28,083, Character said: We need Arthur
Stanley Eddington.
78
At 00:05:30,125, Character said: "Bugger theory--
give me the best
measuring man in England!"
79
At 00:05:34,042, Character said: ( chuckles )
80
At 00:05:41,250, Character said: The jam's homemade.
81
At 00:05:42,375, Character said: Excellent.
82
At 00:05:44,125, Character said: Winnie:
I'll leave you
men to talk, shall I?
83
At 00:05:51,125, Character said: Perhaps there'll be
a Mrs. Eddington soon.
84
At 00:05:56,834, Character said: There's a minimum
height of five foot seven.
85
At 00:06:02,125, Character said: For astronomers' wives?
86
At 00:06:04,167, Character said: My son Raymond
is five foot six.
You know what they did?
87
At 00:06:08,125, Character said: The recruiting officer
measured him in his shoes.
88
At 00:06:11,459, Character said: Oh, I see, the army.
Which, um--?
89
At 00:06:14,334, Character said: Cambridgeshires.
We're damned proud of the boy.
90
At 00:06:18,417, Character said: I know you're a Quaker,
you won't fight.
91
At 00:06:22,792, Character said: I've no quarrel with that.
92
At 00:06:25,876, Character said: But you're worried.
93
At 00:06:27,626, Character said: Because you're an Englishman,
94
At 00:06:29,417, Character said: you feel your patriotism
is in conflict with your faith.
95
At 00:06:34,584, Character said: I can help.
96
At 00:06:37,167, Character said: The University of Berlin
is gathering together
97
At 00:06:40,542, Character said: the best German scientists...
98
At 00:06:42,626, Character said: for reasons obvious.
99
At 00:06:44,751, Character said: German science is putting itself
100
At 00:06:46,584, Character said: at the right hand
of German military ambition.
101
At 00:06:49,584, Character said: I see.
102
At 00:06:51,667, Character said: There's one man they want
very badly. We don't know why.
103
At 00:06:55,042, Character said: We don't see the point of him.
104
At 00:06:57,292, Character said: What does this have
to do with me?
105
At 00:06:59,959, Character said: I want you to look
at this man's work
and give a lecture.
106
At 00:07:03,876, Character said: We need English science
to remind everyone
just how strong we are.
107
At 00:07:09,626, Character said: Newton's truth is
a great strength to us all.
108
At 00:07:12,375, Character said: Good man.
109
At 00:07:15,459, Character said: What's his name?
110
At 00:07:17,918, Character said: Albert Einstein.
111
At 00:07:41,834, Character said: Boy:
What are we doing?
112
At 00:07:44,751, Character said: I'm steering the boat.
113
At 00:07:47,083, Character said: Without looking?
114
At 00:07:52,083, Character said: The wind direction, the tiller.
115
At 00:07:55,000, Character said: - Yes?
- Close your eyes.
116
At 00:08:14,459, Character said: - Man: What's going on?
- ( laughing )
117
At 00:08:17,667, Character said: Einstein:
Hans, Eduard, all of you,
listen to me!
118
At 00:08:20,626, Character said: What do you see?
119
At 00:08:22,834, Character said: A man on a boat on a lake
120
At 00:08:25,834, Character said: with his sons.
121
At 00:08:27,751, Character said: The man is taking off his socks.
122
At 00:08:32,250, Character said: ( sniffs, grunts )
123
At 00:08:34,834, Character said: He rolls them into a ball.
Ready, Hans?
124
At 00:08:37,626, Character said: And he hurls the socks
at the people on the bank.
125
At 00:08:41,167, Character said: - ( grunts )
- Woman: Oh!
126
At 00:08:42,959, Character said: What is the speed of the socks?
127
At 00:08:44,959, Character said: The speed of the boat
128
At 00:08:46,667, Character said: added to the speed of the socks.
But what about light?
129
At 00:08:51,709, Character said: What about light?
130
At 00:08:53,250, Character said: What if I shine
a beam of light at you
131
At 00:08:55,959, Character said: on the bank from my boat?
132
At 00:08:57,792, Character said: What is the speed of the light?
133
At 00:09:04,334, Character said: The speed of the boat
added to the speed of the light?
134
At 00:09:07,042, Character said: - Yes.
- No.
135
At 00:09:08,876, Character said: - ( chuckles )
- Why not?
136
At 00:09:10,792, Character said: Why not?
137
At 00:09:14,459, Character said: Come on, boys,
we'd better get home.
138
At 00:09:32,542, Character said: ( all laughing )
139
At 00:09:36,500, Character said: Hey, wait for me!
140
At 00:09:45,375, Character said: - ( panting )
- ( boys laughing )
141
At 00:09:51,250, Character said: Whoo. Ahh.
142
At 00:09:58,334, Character said: Einstein:
Sorry!
143
At 00:10:00,375, Character said: He was in the lake!
144
At 00:10:03,500, Character said: ( kids laughing )
145
At 00:10:07,083, Character said: - ( train whistle )
- Guard: All aboard,
ladies and gentlemen!
146
At 00:10:32,542, Character said: ( boys laughing,
chattering )
147
At 00:10:39,459, Character said: Why were you in the lake?
148
At 00:10:42,042, Character said: - ( distant train whistle )
- In...
Download Subtitles Einstein And Eddington Ro (2008) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Walking.Dead.S10E17.Home.Sweet.Home.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CasStudio
JUR-033.ja.whisperjav.en
HSODA-060.ja.whisperjav.en
Kiralik Ask 59
The.SpongeBob.Musical.Live.On.Stage.2019
Penny Barber - The STROM - MissaX.en
Jungle.2017.1080p.BluRay.x264-VETO
SSNI-458
The Princess Man s01e15.eng
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-english
Einstein And Eddington Ro (2008) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Einstein And Eddington Ro (2008) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up