Black Sails S02E05 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,923, Character said: When my father arrives,
I would like to propose to him

2
At 00:00:15,376, Character said: that we don't hang the pirates
but we pardon them.

3
At 00:00:17,545, Character said: Any man who proposes to pardon
a traitor is himself a traitor.

4
At 00:00:20,631, Character said: I find his argument persuasive
and I find yours wanting, sir.

5
At 00:00:24,301, Character said: You're so close to having
everything you've wanted.

6
At 00:00:26,604, Character said: I came to help you get it.

7
At 00:00:28,022, Character said: I hear that one of the thieves
assaulted another.

8
At 00:00:30,391, Character said: It was all in service
of stealing a young girl

9
At 00:00:32,643, Character said: intended to be ransomed to her father.

10
At 00:00:34,361, Character said: Her name was Abigail Ashe.

11
At 00:00:36,280, Character said: Lieutenant McGraw, my good
friend Lord Peter Ashe.

12
At 00:00:39,033, Character said: Mr. Featherstone will announce
to his shipmates tomorrow

13
At 00:00:42,036, Character said: that he has joined a new crew.
Your crew.

14
At 00:00:45,456, Character said: He can't be on the ship right now.

15
At 00:00:47,208, Character said: It could spoil whatever chances
we have to retrieve the Urca gold.

16
At 00:00:50,244, Character said: I ** fully committed to the removal
of Captain Vane from that fort.

17
At 00:00:53,247, Character said: You are talking about rendering Nassau
completely unprotected.

18
At 00:00:55,633, Character said: - I know.
- What say you, Captain?

19
At 00:00:58,052, Character said: Fire.

20
At 00:03:27,234, Character said: It would appear we lost track of time.

21
At 00:03:48,922, Character said: - Fire!
- Fire!

22
At 00:03:54,645, Character said: Take cover!

23
At 00:04:10,411, Character said: Please.

24
At 00:04:12,997, Character said: Please, stop.

25
At 00:04:14,365, Character said: Surely you must realize
this is a fruitless errand.

26
At 00:04:17,251, Character said: The time for conciliation is well past.

27
At 00:04:19,586, Character said: I must try.

28
At 00:04:23,123, Character said: Why?

29
At 00:04:25,209, Character said: I'm the only one
who can stop him, Pastor.

30
At 00:04:29,729, Character said: I'm the only one who
knows why he's doing it.

31
At 00:05:02,407, Character said: __

32
At 00:05:15,225, Character said: Your father said he would never
let your proposal come to a vote.

33
At 00:05:17,811, Character said: I do believe he meant it.

34
At 00:05:19,346, Character said: Tell me what chance this has of success.
Be honest.

35
At 00:05:21,932, Character said: Ultimately there is tremendous support
for every part of the package.

36
At 00:05:24,601, Character said: This entire battle is being waged
over the pardon provision.

37
At 00:05:27,321, Character said: Without it, I could get this
passed in a matter of hours.

38
At 00:05:29,073, Character said: The rest of it is meaningless
without the pardons.

39
At 00:05:31,575, Character said: They're the only hope
for redeeming Nassau.

40
At 00:05:33,026, Character said: I know, which is why
we'll keep on fighting.

41
At 00:05:35,779, Character said: I know your father
is a formidable adversary.

42
At 00:05:38,532, Character said: So ** I.

43
At 00:05:44,788, Character said: What is it?

44
At 00:05:46,757, Character said: A moment please?

45
At 00:05:54,381, Character said: I'm going to make arrangements
to leave for the country.

46
At 00:05:56,633, Character said: Leave? Leave when?

47
At 00:05:59,720, Character said: Now.

48
At 00:06:01,688, Character said: - Tonight.
- May I ask why?

49
At 00:06:04,525, Character said: This fight with your father.

50
At 00:06:07,144, Character said: The more public it gets,
the more visible it gets,

51
At 00:06:10,114, Character said: the greater the liability
I will be for you.

52
At 00:06:11,648, Character said: Liability? How could you possibly...

53
At 00:06:13,534, Character said: The lieutenant's ship
arrived this morning.

54
At 00:06:16,620, Character said: Returned from the Bahama Islands.

55
At 00:06:20,741, Character said: I received word not long ago.

56
At 00:06:23,327, Character said: The rumors about me and
my relationship with him

57
At 00:06:25,829, Character said: have gone quiet the past
few months he's been away

58
At 00:06:27,881, Character said: and I'm concerned that when he returns

59
At 00:06:30,300, Character said: people will start whispering again.

60
At 00:06:31,885, Character said: Let them whisper.

61
At 00:06:33,337, Character said: It's not the rumors that concern me.

62
At 00:06:36,056, Character said: It's the scrutiny that follows that.

63
At 00:06:38,475, Character said: And what that scrutiny might unearth.

64
At 00:06:41,178, Character said: So someone might discover
you and he shared a bed.

65
At 00:06:43,680, Character said: I'm concerned they might dig past that

66
At 00:06:46,733, Character said: and discover something

67
At 00:06:49,102, Character said: far more damaging

68
At 00:06:51,905, Character said: than that.

69
At 00:07:03,200, Character said: I can assure you, Mr. Gates' death

70
At 00:07:05,536, Character said: is not one the captain took lightly.

71
At 00:07:07,504, Character said: When I arrived

72
At 00:07:09,706, Character said: just after the deed was done,

73
At 00:07:13,260, Character said: I saw the look on his face.

74
At 00:07:15,512, Character said: The pain it caused him
to do what he did.

75
At 00:07:21,051, Character said: But in that moment,
he believed it necessary

76
At 00:07:22,970, Character said: to preserve the hunt
for the Urca and her gold.

77
At 00:07:28,108, Character said: Flint killed him?

78
At 00:07:34,281, Character said: Yes.

79
At 00:07:37,985, Character said: And he's still captain?

80
At 00:07:42,289, Character said: How?

81
At 00:07:43,707, Character said: After a brief interlude,

82
At 00:07:45,459, Character said: the men saw what I ** hoping
you will see.

83
At 00:07:48,462, Character said: That with the gold still
sitting on that beach,

84
At 00:07:50,797, Character said: he represents our best, perhaps
our only chance of retrieving it.

85
At 00:07:54,084, Character said: Once this business with Vane
and the fort is over,

86
At 00:07:56,303, Character said: that is what the rest of us intend.

87
At 00:07:58,171, Character said: Rest of us?

88
At 00:08:01,758, Character said: That's why I'm here.

89
At 00:08:03,260, Character said: You didn't want me with the men.

90
At 00:08:05,229, Character said: You're worried I'll challenge Flint.

91
At 00:08:08,065, Character said: Well, the thought crossed my mind.

92
At 00:08:10,817, Character said: But I'm hoping

93
At 00:08:13,103, Character said: that once you have a moment
to process all of this,

94
At 00:08:16,240, Character said: you'll remember that you are
the same man

95
At 00:08:19,326, Character said: who when handed a blank page pulled
from Mr. Singleton's corpse,

96
At 00:08:23,196, Character said: stood by the captain for the
sake of the bigger picture.

97
At 00:08:27,084, Character said: Then you'll realize you were right then.

98
At 00:08:28,752, Character said: And the same kind of perspective
is what's called for now.

99
At 00:08:31,204, Character said: Enough!

100
At 00:08:35,676, Character said: I'm going to see my brothers now.

101
At 00:08:45,636, Character said: Until I know what you're
going to say to the men,

102
At 00:08:50,107, Character said: I can't let you say anything to the men.

103
At 00:09:36,320, Character said: He returns at last. It's good
to have you back, Lieutenant.

104
At 00:09:39,356, Character said: - Sir.
- Welcome home.

105
At 00:09:46,079, Character said: Three months.

106
At 00:09:49,366, Character said: Feels like twice as long.

107
At 00:09:52,816, Character said: Our campaign against
my father and Whitehall

108
At 00:09:55,038, Character said: has reached a most critical stage.

109
At 00:09:57,708, Character said: If you were able to secure the support
of the royal governor in Nassau,

110
At 00:10:01,712, Character said: it might just be the thing that
turns the tide in our favor.

111
At 00:10:04,264, Character said: There is no governor in Nassau.

112
At 00:10:07,434, Character said: What do you mean?

113
At 00:10:10,637, Character said: I understand the dispute
arose over a bribe.

114
At 00:10:13,607, Character said: Money that Governor
Thompson felt he was owed

115
At 00:10:16,226, Character said: by a particular pirate captain.

116
At 00:10:18,445, Character said: That captain recruited others.

117
At 00:10:20,947, Character said: They demanded the governor
leave the island at once.

118
At 00:10:24,901, Character said: Thompson refused, at which point

119
At 00:10:27,954, Character said: a dozen armed men broke into his home,

120
At 00:10:30,290, Character said: dragged his wife and nine-year-old
son out into the street

121
At 00:10:33,243, Character said: and slit their throats.

122
At 00:10:45,305, Character said: They let him live, so I'm told,

123
At 00:10:47,557, Character said: so he would tell the tale

124
At 00:10:49,259, Character said: and so that there would be
no misunderstanding

125
At 00:10:51,762, Character said: about who is running Nassau now.

126
At 00:10:53,597, Character said: Stupid fuckers.

127
At 00:10:56,483, Character said: By the time I left, men were
beginning to occupy the fort.

128
At 00:10:59,770, Character said: Had I stayed another day, I'm not sure

129
At 00:11:01,855, Character said: they would have let me
leave with my ship.

130
At 00:11:04,274, Character said: But what is clear is this,

131
At 00:11:06,159, Character said: right now, there's no law in Nassau.

132
At 00:11:16,286, Character said: I'm trying to...

Download Subtitles Black Sails S02E05 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles