The.Moogai.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264[1] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:16,744, Character said: ♪ Little fishies
Swimming in the river ♪

2
At 00:01:20,380, Character said: ♪ Little fishies
Grow legs for the land ♪

3
At 00:01:24,819, Character said: ♪ Little fishies
Run for the water ♪

4
At 00:01:28,590, Character said: ♪ Don't take
This little fishy's hand ♪

5
At 00:01:32,794, Character said: ♪ Tell them
All about our story ♪

6
At 00:01:36,831, Character said: ♪ Sing it
So that they all know ♪

7
At 00:01:41,069, Character said: ♪ Little fishies
Swimming in the river ♪

8
At 00:01:44,772, Character said: ♪ Little fishies
Grow legs for the land... ♪

9
At 00:01:48,408, Character said: Oh, no...

10
At 00:01:53,380, Character said: ♪ Little fishies
Run for the water ♪

11
At 00:01:56,584, Character said: ♪ Don't take
This little fishy's hand ♪

12
At 00:02:00,688, Character said: ♪ Tell them
All about our story ♪

13
At 00:02:04,391, Character said: ♪ Sing it
So that they all know ♪

14
At 00:02:07,862, Character said: ♪ Little fishies
Swimming in this river ♪

15
At 00:02:11,599, Character said: ♪ For years and years
We watched them grow... ♪

16
At 00:02:16,236, Character said: ♪ Little fishies swimming... ♪

17
At 00:02:21,743, Character said: Run!

18
At 00:02:34,589, Character said: Good morning, Mrs. Campbell.

19
At 00:02:37,992, Character said: We need to speak
with your husband.

20
At 00:02:39,861, Character said: Is he around?

21
At 00:02:41,361, Character said: He's out doing an honest day's
of work, but you knew that.

22
At 00:02:44,065, Character said: You only come here
when the men are gone.

23
At 00:02:48,136, Character said: Where's your lovely girls?

24
At 00:02:49,937, Character said: None of ya business.

25
At 00:02:51,572, Character said: You're trespassing.
You know that?

26
At 00:02:53,941, Character said: The Mission Manager
gave us approval.

27
At 00:02:57,377, Character said: Kids are hiding, are they?

28
At 00:03:04,351, Character said: Maybe,

29
At 00:03:06,154, Character said: but I wouldn't go
looking for 'em if I was you.

30
At 00:03:08,890, Character said: There's all sorts of things

31
At 00:03:11,059, Character said: hidin' in dark places
around here.

32
At 00:03:13,293, Character said: Things that we know
and you don't.

33
At 00:03:23,671, Character said: Gubba man! Run!

34
At 00:03:39,954, Character said: Oi!

35
At 00:03:48,996, Character said: Oi!

36
At 00:03:50,765, Character said: Get the girl.

37
At 00:03:53,501, Character said: I'll get the boy.

38
At 00:03:55,302, Character said: Where are ya?

39
At 00:04:45,186, Character said: What have you g***t, mate?

40
At 00:04:46,821, Character said: I reckon she's in there.

41
At 00:04:49,557, Character said: Well, righto,
go on and get her.

42
At 00:04:54,662, Character said: Go on.

43
At 00:05:07,942, Character said: Nah.

44
At 00:05:09,409, Character said: Nah, I don't think so.

45
At 00:05:11,646, Character said: -Let's call it a day, hey?
-Sure.

46
At 00:05:16,017, Character said: Come on.

47
At 00:05:25,392, Character said: Aggie?

48
At 00:05:52,153, Character said: I'd like to celebrate
this coming together

49
At 00:05:54,421, Character said: of our two great companies.

50
At 00:05:55,890, Character said: My new best mate,
Victor Finlay.

51
At 00:05:57,959, Character said: But also, the woman--
sorry, the person

52
At 00:06:01,028, Character said: who has done the most
to close this deal -

53
At 00:06:03,631, Character said: Sarah Bishop.

54
At 00:06:05,132, Character said: She kept us both
coming back to the table

55
At 00:06:07,702, Character said: even when we were too stubborn.

56
At 00:06:10,204, Character said: Hey, Vic?

57
At 00:06:11,873, Character said: - Cheers.
- Cheers.

58
At 00:06:17,278, Character said: - Thank you...
- 'Woman slash person'.

59
At 00:06:19,446, Character said: 'Slash person'!

60
At 00:06:20,882, Character said: Hi, Brett.

61
At 00:06:22,449, Character said: Helluva job, Sarah.

62
At 00:06:23,851, Character said: Mm. Thanks, Brett.

63
At 00:06:25,452, Character said: Hey, you would've gotten there.

64
At 00:06:26,821, Character said: Yeah, maybe.

65
At 00:06:28,289, Character said: They couldn't resist helping
a pregnant woman.

66
At 00:06:31,025, Character said: Keep telling yourself that,
champ.

67
At 00:06:32,660, Character said: It's, uh, not what's down
there, it's what's up here.

68
At 00:06:36,664, Character said: Yeah, buddy. Just man up.

69
At 00:06:39,033, Character said: Take the L.

70
At 00:06:40,234, Character said: Take it like a...
you know... like a man.

71
At 00:06:43,470, Character said: Mmm.

72
At 00:06:47,108, Character said: Ugh.

73
At 00:06:48,209, Character said: Hey, Becky. Becky!

74
At 00:06:50,211, Character said: I think they're lining you up
for bigger things.

75
At 00:06:52,713, Character said: Oh, yeah? Like what?

76
At 00:06:54,048, Character said: Just take my word for it,
they are.

77
At 00:06:56,050, Character said: Now drink up -
we're celebrating.

78
At 00:06:57,818, Character said: I can't drink alcohol.

79
At 00:06:59,486, Character said: Oh, it's just a sip.

80
At 00:07:01,088, Character said: Hey, how's it going with your,
uh... what do you call her?

81
At 00:07:04,058, Character said: -Your birth mother?
-Mm, all right, I guess.

82
At 00:07:08,495, Character said: Oh, it's a little bit weird.

83
At 00:07:12,199, Character said: I always wondered
what she was like,

84
At 00:07:14,135, Character said: but I never expected... her.

85
At 00:07:16,837, Character said: How so?

86
At 00:07:18,339, Character said: I dunno, she keeps telling
Chloe these Dreamtimey stories.

87
At 00:07:23,144, Character said: We've g***t nothing in common.

88
At 00:07:25,046, Character said: And she lives
up near the border

89
At 00:07:26,781, Character said: so it's not like
I can just tell her to go home.

90
At 00:07:29,050, Character said: But Fergus loves her.
House on fire, those two.

91
At 00:07:32,086, Character said: Well, you gotta dump him.

92
At 00:07:33,521, Character said: Husbands getting on
with their mothers-in-law?

93
At 00:07:35,756, Character said: First sign of the apocalypse.

94
At 00:07:38,693, Character said: Oh, speaking of
the apocalypse...

95
At 00:07:50,571, Character said: Need a lift?

96
At 00:07:53,774, Character said: Thanks, my girl.

97
At 00:08:00,214, Character said: This is Becky.

98
At 00:08:01,615, Character said: Hello, bub.

99
At 00:08:03,050, Character said: What have you g***t there?
Looks heaps heavy.

100
At 00:08:04,852, Character said: Just something to cook
for Sarah tonight.

101
At 00:08:07,154, Character said: Be good for your blood.

102
At 00:08:08,823, Character said: For you and the baby.

103
At 00:08:15,863, Character said: Oh. Thanks... Ruth.

104
At 00:08:22,136, Character said: Hey, g***t ya now. You g***t
nothin'.

105
At 00:08:24,305, Character said: Hey, babe.

106
At 00:08:26,207, Character said: Hey.

107
At 00:08:27,575, Character said: Hey, Becky.

108
At 00:08:29,010, Character said: -Hey.
-This is my brother, Ray Boy.

109
At 00:08:31,579, Character said: Delighted to make
your acquaintance.

110
At 00:08:33,748, Character said: I... ** Ray.

111
At 00:08:35,449, Character said: Ray Boy.

112
At 00:08:36,784, Character said: No, it's just Ray,
the Boy is silent.

113
At 00:08:38,619, Character said: You might wanna get a shot,
Becky - he's g***t the hep.

114
At 00:08:40,821, Character said: Oh, charming.

115
At 00:08:42,156, Character said: -How'd the merger go, babe?
-Yeah, not too bad.

116
At 00:08:43,991, Character said: Uh, she's being modest.

117
At 00:08:45,359, Character said: It was huge, and it would've
completely fallen over

118
At 00:08:47,294, Character said: if it wasn't for
our Little Miss Fixit here.

119
At 00:08:49,597, Character said: I knew I married up.
That was smart of me.

120
At 00:08:51,632, Character said: Yeah, good stuff, Sare.

121
At 00:08:53,100, Character said: Becky, um, are you a merging
company business lawyer too?

122
At 00:08:56,670, Character said: It's called Corporate Law,
Agent Dipshit.

123
At 00:08:58,906, Character said: Mummy!

124
At 00:09:00,041, Character said: I drew you a picture.

125
At 00:09:02,343, Character said: - Ooh!
- Hey...

126
At 00:09:04,011, Character said: Agh!

127
At 00:09:05,679, Character said: - Argh!
- Mummy?

128
At 00:09:06,914, Character said: - Sarah!
- You right?

129
At 00:09:08,849, Character said: Come on, babe.

130
At 00:09:10,451, Character said: Bub, it's all right.
Everything will be all right.

131
At 00:09:12,486, Character said: Babe.

132
At 00:09:14,655, Character said: - I'm right here, babe.
- She's bleeding.

133
At 00:09:16,457, Character said: We've g***t
a placental abruption.

134
At 00:09:19,326, Character said: I want
an immediate IV line in.

135
At 00:09:21,530, Character said: - Get ready to transfuse.
- She's losing blood.

136
At 00:09:23,664, Character said: Catch up, people. Is it in?

137
At 00:09:25,166, Character said: -Give me an answer.
-Yes, Doctor.

138
At 00:09:26,535, Character said: Going into
cardiac shock!

139
At 00:09:28,069, Character said: Hold her down. I need
to get the baby out uninjured.

140
At 00:09:31,305, Character said: Baby straight to the ICU.

141
At 00:09:32,807, Character said: That's flatline.

142
At 00:09:34,975, Character said: Cardiac Resus. Defib
and another blood bag.

143
At 00:09:37,278, Character said: Start the code.

144
At 00:09:43,017, Character said: Get rid
of the transfuse.

145
At 00:09:45,019, Character said: Come on now. Are you in?

146
At 00:09:47,021, Character said: Blood bag?
Start the code.

147

Download Subtitles The Moogai 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264[1] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles