1992 Obsessed UNCUT MOVIE Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:46,480 --> 00:01:47,Nice line, Ed.

00:01:48,420 --> 00:01:51,You three bozos are on the green putting
for birdie.

00:01:52,240 --> 00:01:54,Old Ed is stuck in the bunker.

00:01:54,820 --> 00:01:56,You're not going to win this round too
easily, Eddie boy.

00:01:57,160 --> 00:02:00,I g***t a hundred says I get down before
you guys. You're covered.

00:02:00,840 --> 00:02:02,Oh, can I have some of that?

00:02:02,800 --> 00:02:04,I feel I'm being hustled.

00:02:05,840 --> 00:02:07,Now you guys can live with yourselves.

00:02:08,620 --> 00:02:09,Give it your best shot. Go ahead.

00:02:21,130 --> 00:02:22,I guess some guys are just lucky.

00:02:26,110 --> 00:02:27,You couldn't make that shot again in a
hundred years.

00:02:28,210 --> 00:02:30,I don't have to make it again. I already
g***t your door, Jeff.

00:02:31,790 --> 00:02:33,Give these guys another round and put it
on my tab.

00:02:34,270 --> 00:02:35,What, you're not going to join the
losers?

00:02:35,790 --> 00:02:37,No, I've g***t to get down to the marina.
I'm meeting a surveyor.

00:02:38,030 --> 00:02:39,I thought you were selling the boat.

00:02:39,650 --> 00:02:41,Apart with the tranquility? No way.

00:02:41,610 --> 00:02:44,My insurance guy says I'm underinsured,
so I've g***t to get reappraised.

00:02:44,570 --> 00:02:47,Come on, Ed. Let's play a little cards.
Give us a chance to get the money back.

00:02:47,170 --> 00:02:48,No, Kurt, no.

00:02:48,310 --> 00:02:50,The role this guy's on, he'd probably
strip mine us all.

00:02:51,600 --> 00:02:53,Ed, go on. Out of here. Go.

00:02:53,580 --> 00:02:55,I'll see you guys next Saturday on the
tee.

00:02:55,900 --> 00:02:56,All right.

00:03:05,160 --> 00:03:06,We'll do.

00:03:07,200 --> 00:03:08,Easy there.

00:03:42,920 --> 00:03:43,can I do for you?

00:03:44,740 --> 00:03:46,I'm Lori Brindle with Pack Norwest
Marine.

00:03:47,560 --> 00:03:49,I'm sorry I'm late, but I had traffic.

00:03:49,560 --> 00:03:52,Oh, I was expecting Ron Katzen.

00:03:53,240 --> 00:03:54,Right. Ron g***t hung up in Newport.

00:03:55,680 --> 00:03:57,I offered to fill in so he wouldn't have
to reschedule.

00:03:58,460 --> 00:04:00,Of course, if he'd rather wait until
he's available.

00:04:01,700 --> 00:04:03,I'm a good surveyor. I don't think he'll
be disappointed.

00:04:05,140 --> 00:04:08,Oh, no, you're fine. I was expecting a
guy.

00:04:10,420 --> 00:04:11,Beautiful boat. Had a launch?

00:04:13,130 --> 00:04:14,About ten years.

00:04:14,850 --> 00:04:15,She was a derelict.

00:04:16,850 --> 00:04:19,Picked her up cheap and refitted her
myself.

00:04:20,130 --> 00:04:21,Well, you certainly did a nice job.

00:04:22,190 --> 00:04:23,Plus a small fortune.

00:04:24,250 --> 00:04:25,And a lifetime of hours.

00:04:27,170 --> 00:04:28,Do you live on board?

00:04:29,930 --> 00:04:34,I use it as an office, though. My
secretary comes down three times a week.

00:04:36,090 --> 00:04:39,Well, I've seen a lot of boats, but not
many that fold in this kind of shape,

00:04:39,330 --> 00:04:40,Mr. Bledsoe.

00:04:40,710 --> 00:04:41,You know, you could call me Ed.

00:04:43,580 --> 00:04:44,Okay, Ed.

00:04:44,760 --> 00:04:45,Should we get started?

00:04:46,900 --> 00:04:47,That'd be my guess.

00:05:00,120 --> 00:05:01,It's beautiful.

00:05:02,720 --> 00:05:03,Did your wife help you decorate?

00:05:04,300 --> 00:05:06,No, my wife hated this boat from the get
-go.

00:05:07,040 --> 00:05:10,I knew I had made a tragic mistake. She
divorced me immediately.

00:05:12,680 --> 00:05:14,Well, let's go for and check the
operating system.

00:05:15,920 --> 00:05:17,He's diesel -powered, right?

00:05:17,600 --> 00:05:20,Yeah, twin diesels. I rebuilt them
myself last year.

00:05:59,720 --> 00:06:02,Well, we should have this wrapped up by
the end of next week.

00:06:03,060 --> 00:06:06,If you like, I'll copy your insurance
agent direct. That way it'll save you

00:06:06,160 --> 00:06:08,postage. And I'll be very generous in my
appraisal.

00:06:09,560 --> 00:06:10,Thanks. I'd appreciate that.

00:06:12,260 --> 00:06:13,You're a very lucky man.

00:06:14,020 --> 00:06:15,I'd give anything to own a boat like
this.

00:06:16,560 --> 00:06:18,Well, you have to give just about
everything.

00:06:18,600 --> 00:06:23,But as long as I'm captain of the
Tranquility, there's a crew jersey with

00:06:23,540 --> 00:06:24,name on it aboard.

00:06:26,180 --> 00:06:29,Is it my imagination or have you been
flirting with me all afternoon?

00:06:29,720 --> 00:06:31,I hope I haven't offended you.

00:06:34,780 --> 00:06:35,I just wanted to make sure.

00:06:37,540 --> 00:06:38,Thanks, Dad. I had fun.

00:06:38,820 --> 00:06:39,Did I give you my card?

00:06:40,540 --> 00:06:41,Yeah, I think so.

00:06:42,480 --> 00:06:43,Call me. I'll crew for you anytime.

00:06:50,720 --> 00:06:51,Really?

00:06:54,120 --> 00:06:55,Really.

00:07:11,060 --> 00:07:12,Mail call.

00:07:12,380 --> 00:07:15,Oh, Ron wants you to get the paperwork
on the Phillips yacht for the buyer's

00:07:15,240 --> 00:07:16,broker, ASAP.

00:07:16,660 --> 00:07:19,I'm almost finished with it. We can
messenger it before lunch.

00:07:19,540 --> 00:07:21,Who the hell is Captain Tranquility?

00:07:22,560 --> 00:07:25,Oh, that's Ed, the guy I told you about.
His yacht's called the Tranquility.

00:07:26,020 --> 00:07:27,I told you he would call, didn't I?

00:07:29,080 --> 00:07:30,It's my crew jersey.

00:07:30,420 --> 00:07:31,I'm impressed.

00:07:31,400 --> 00:07:32,This guy shows potential.

00:07:32,960 --> 00:07:36,Crew call this Saturday, 5 p .m., for a
wonderful sunset dinner cruise up the

00:07:36,600 --> 00:07:39,coast. Bring nothing but your smile,
Captain Blitzo.

00:07:39,420 --> 00:07:40,Sounds like a great date.

00:07:40,940 --> 00:07:41,It's more than a date.

00:07:42,900 --> 00:07:44,You say that every time, Laurie.

00:07:45,020 --> 00:07:46,Yeah, but this time it's going to
happen.

00:07:57,260 --> 00:07:58,Reporting for duty, Captain.

00:08:00,920 --> 00:08:01,Welcome aboard.

00:08:04,750 --> 00:08:07,Have you ever seen the sunsets at
Catalina? They're fantastic.

00:08:08,290 --> 00:08:09,Unbelievable.

00:08:09,590 --> 00:08:11,Great place to go on a weekend cruise.

00:08:11,990 --> 00:08:12,Oh, I'd love that.

00:08:13,190 --> 00:08:14,Listen, why don't we trade off here?

00:08:15,290 --> 00:08:19,We'll head back, have this incredible
meal planned for us.

00:08:20,010 --> 00:08:23,Unforgettable. I think the whole
evening's pretty unforgettable so far.

00:08:35,659 --> 00:08:38,My father hit the roof when I dropped
out of university in the second

00:08:39,760 --> 00:08:42,But what good was a liberal arts degree
going to be in real life?

00:08:44,020 --> 00:08:46,So I bummed around on sailboats in
Florida for a few months.

00:08:47,120 --> 00:08:49,Went to school there, g***t my marine
surveyor license.

00:08:50,320 --> 00:08:52,Packed Northwest, recruited me for their
Seattle office.

00:08:54,040 --> 00:08:55,Transferred me down here last year.

00:08:56,740 --> 00:08:58,Dad must be very proud of you.

00:08:59,960 --> 00:09:01,Why don't I make some coffee?

00:09:04,540 --> 00:09:07,Well... Fair, it's fair. You've been
working like a galley slave.

00:09:08,330 --> 00:09:11,Look, I'll make the coffee and clean up.
You just sit back and relax.

00:09:17,690 --> 00:09:18,Okay,

00:09:24,970 --> 00:09:25,I'm spoiled.

00:09:28,130 --> 00:09:29,Is this what you had in mind?

00:09:36,200 --> 00:09:37,That's what I had in mind. That's what I
thought.

00:10:52,750 --> 00:10:53,Right there, that's good.

00:11:29,680 --> 00:11:32,I was worried sick about you. You know,
I left like a jillion messages on your

00:11:32,620 --> 00:11:35,machine last night. I called the country
club at six this morning. They said you

00:11:35,220 --> 00:11:37,missed your tea time. You never miss
your tea time.

00:11:37,560 --> 00:11:38,Oh, it's Saturday.

00:11:38,400 --> 00:11:39,The guys are going to kill me.

00:11:40,240 --> 00:11:43,So then I went by your house. You
weren't there. I was starting to freak.

00:11:43,220 --> 00:11:44,What are you freaking for?

00:11:45,040 --> 00:11:48,Stephen surprised me with a weekend at
La Costa. We're leaving in a few

00:11:48,360 --> 00:11:51,We were supposed to have dinner tonight.
I didn't want you to worry.

00:11:52,480 --> 00:11:54,So, Dad, what is going on? Why are you
sleeping on the bed?

00:11:56,500 --> 00:11:58,We'll have dinner next week. You go to
La Costa?

00:11:59,440 --> 00:12:00,And I'll see you later.

00:12:00,600 --> 00:12:02,Okay. Wait, can I get a drink of water?

00:12:03,600 --> 00:12:04,I'll get it for you.

00:12:13,360 --> 00:12:14,Here's your water, sweetheart.

00:12:17,800 --> 00:12:18,Why are you whispering?

00:12:19,520 --> 00:12:21,You g***t a woman stashed aboard or
something?

00:12:21,680 --> 00:12:22,Yeah, I g***t a set of twins.

00:12:23,140 --> 00:12:26,Joy LaCosta. Call me when you get back.
Dad, what is...

Download Subtitles 1992 Obsessed UNCUT MOVIE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles