Black.Sails.S02E07.480p Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,608, Character said: Tonight I will submit myself
as captain of this combined crew.

2
At 00:00:14,111, Character said: I intend to lead the men
in retaking the fort,

3
At 00:00:16,446, Character said: having ended your tyranny
over this place for good.

4
At 00:00:19,116, Character said: MAX: She's adrift.
Alone in the most terrifying way.

5
At 00:00:21,952, Character said: You know who I **?

6
At 00:00:23,787, Character said: I think you know who that is.
I will protect you.

7
At 00:00:26,456, Character said: The captain of Scarborough,

8
At 00:00:28,125, Character said: he offered me and nine men
of my choosing full pardons

9
At 00:00:31,795, Character said: if I would aid him in the capture
of a fugitive from justice.

10
At 00:00:35,432, Character said: You understand what
I'm asking you to do?

11
At 00:00:37,267, Character said: Go back and watch the gold.

12
At 00:00:38,435, Character said: Keep watch on the Spanish soldiers

13
At 00:00:40,103, Character said: who are watching the gold.

14
At 00:00:41,438, Character said: FLINT:
Her father is a very influential man.

15
At 00:00:43,607, Character said: If I return her to him,
I believe that I can win him as an ally.

16
At 00:00:47,277, Character said: Courting Lord Ashe and
retrieving the Urca gold

17
At 00:00:50,113, Character said: are working against each other.

18
At 00:00:51,448, Character said: If you prevent any further
attack on the fort,

19
At 00:00:53,450, Character said: I will bring the girl down from the hill

20
At 00:00:55,285, Character said: and deliver her to you.

21
At 00:00:56,620, Character said: You are no longer a hostage.
I'm gonna get you out of here.

22
At 00:01:00,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

23
At 00:02:36,671, Character said: ABIGAIL:
I remember music...

24
At 00:02:41,925, Character said: in her home.

25
At 00:02:47,097, Character said: It was always so warm there, so lovely.

26
At 00:02:49,933, Character said: (Men chatting)

27
At 00:02:54,057, Character said: ABIGAIL: And I remember when I would
visit there with Mother and Father,

28
At 00:02:57,274, Character said: how she would lean down

29
At 00:02:59,109, Character said: so her face was very near mine

30
At 00:03:01,328, Character said: - and she's smile.
- (Rats squeaking)

31
At 00:03:05,498, Character said: I remember hoping
I'd be so beautiful one day.

32
At 00:03:09,336, Character said: And I remember watching her talk
with my mother from across the room

33
At 00:03:15,292, Character said: and how she'd make my mother laugh.

34
At 00:03:23,933, Character said: And you're saying she's here?

35
At 00:03:26,102, Character said: Lady Hamilton is on this island?

36
At 00:03:28,104, Character said: She is. She's a friend

37
At 00:03:30,940, Character said: and she wants to help
rescue you from this place.

38
At 00:03:32,776, Character said: But I don't understand.

39
At 00:03:34,778, Character said: Captain Vane gave me his word
I'd be unharmed here.

40
At 00:03:38,782, Character said: Things have changed.

41
At 00:03:40,784, Character said: Things are changing as we speak tonight.

42
At 00:03:43,286, Character said: You are now worth more to him as part

43
At 00:03:45,455, Character said: of a very dangerous
game here on the island.

44
At 00:03:47,457, Character said: As such, he has no intention

45
At 00:03:48,958, Character said: of returning you to your
father any time soon.

46
At 00:03:52,128, Character said: Trust me. Trust Mrs. Hamilton

47
At 00:03:56,249, Character said: and know that we must
leave this place now.

48
At 00:03:58,585, Character said: How?

49
At 00:04:01,004, Character said: There is a network of tunnels
that run beneath the fort.

50
At 00:04:03,506, Character said: And the entrance to
one of them isn't far.

51
At 00:04:05,842, Character said: By the time anyone
realizes you are gone,

52
At 00:04:07,510, Character said: you will be safely away from here
and in the care of Captain Flint.

53
At 00:04:10,180, Character said: (Gasps)

54
At 00:04:17,437, Character said: I remember Lady Hamilton's face.

55
At 00:04:22,442, Character said: But I know Captain Flint's name.

56
At 00:04:24,778, Character said: My father's mentioned it in his letters.

57
At 00:04:27,280, Character said: He says Captain Flint is the most
wicked of the New World pirates.

58
At 00:04:30,417, Character said: That he's evil.

59
At 00:04:33,086, Character said: Promise me that my escape
isn't some awful ruse

60
At 00:04:37,424, Character said: to deliver me from one madman
into the hands of another.

61
At 00:04:43,096, Character said: Captain Flint is a good man.

62
At 00:04:48,601, Character said: If you don't trust my word about it...

63
At 00:04:51,604, Character said: trust hers.

64
At 00:04:59,612, Character said: Where do we go?

65
At 00:05:01,815, Character said: (Men clamoring)

66
At 00:05:04,818, Character said: Shut up. Just get it done.

67
At 00:05:20,250, Character said: BILLY:
Where's your count?

68
At 00:05:24,421, Character said: Hard to tell.

69
At 00:05:26,089, Character said: Everyone's holding this one close.

70
At 00:05:29,592, Character said: Well, I'm hearing you're up three.

71
At 00:05:32,262, Character said: I have it as four.

72
At 00:05:34,431, Character said: - You have Dobson as a nay.
- Yes.

73
At 00:05:35,932, Character said: - Brewer's a nay.
- Yes.

74
At 00:05:37,600, Character said: - Winslow?
- Winslow?

75
At 00:05:39,602, Character said: No, he's a yea vote.

76
At 00:05:41,271, Character said: When did you ask him?

77
At 00:05:43,106, Character said: A little while ago.
Why, has something happened?

78
At 00:05:45,942, Character said: He g***t into it with
Muldoon over last mess,

79
At 00:05:48,445, Character said: said Muldoon was chewing
too loud or something.

80
At 00:05:51,448, Character said: Muldoon brought his mother into it.

81
At 00:05:54,284, Character said: Muldoon's in your camp,
so Winslow flipped as a "f***k you."

82
At 00:05:59,289, Character said: - Seriously.
- (Scoffs)

83
At 00:06:02,175, Character said: - That's a good one.
- Yeah.

84
At 00:06:04,344, Character said: My seamanship,

85
At 00:06:05,845, Character said: my prospects for garnering plunder,

86
At 00:06:09,466, Character said: my skill in a fight,
the sound of my voice,

87
At 00:06:11,601, Character said: the sound of another man's eating.

88
At 00:06:13,436, Character said: I suppose at the end of the day,

89
At 00:06:15,605, Character said: they're all functionally equivalent.

90
At 00:06:17,607, Character said: A man casts his vote for the same
reason he does anything in his life.

91
At 00:06:23,279, Character said: Why's that?

92
At 00:06:25,281, Character said: Because it feels good.

93
At 00:06:28,284, Character said: Three votes, four votes.

94
At 00:06:31,287, Character said: 30 of them will change their minds
before they raise their hands tonight.

95
At 00:06:35,959, Character said: The thing that will decide this vote

96
At 00:06:38,461, Character said: hasn't happened yet.

97
At 00:06:41,748, Character said: You're going to convince
them they'll feel better

98
At 00:06:44,250, Character said: about voting for you over him.

99
At 00:06:45,585, Character said: I think I've g***t a pretty strong case.

100
At 00:06:48,755, Character said: His way, a lot of them will die tonight.

101
At 00:06:51,090, Character said: My way, they won't
and we'll gain the favor

102
At 00:06:53,760, Character said: of a man who could move this place
a step closer to sustainability.

103
At 00:06:59,766, Character said: BILLY:
Perhaps.

104
At 00:07:02,352, Character said: Though, still, his argument
would seem to be the easier one.

105
At 00:07:05,522, Character said: - You think?
- Sure.

106
At 00:07:08,191, Character said: "Captain Flint will betray
anyone to get what he wants."

107
At 00:07:12,278, Character said: Yesterday it was Mr. Gates,
today it was me.

108
At 00:07:15,915, Character said: "Which one of you would
like to be tomorrow?"

109
At 00:07:21,421, Character said: DUFRESNE:
Captain?

110
At 00:07:26,426, Character said: They're ready.

111
At 00:07:31,598, Character said: (Men chatting)

112
At 00:07:39,606, Character said: There's only one item for
consideration tonight.

113
At 00:07:44,110, Character said: Captain Hornigold?

114
At 00:07:58,575, Character said: HORNIGOLD:
A man asks for your trust,

115
At 00:08:01,661, Character said: he asks and offers you
things in the future.

116
At 00:08:05,665, Character said: And the brighter those things may be,
the more you must ask yourself,

117
At 00:08:09,335, Character said: "What is it they are intended
to blind me to in the present?"

118
At 00:08:17,594, Character said: It's no surprise that that man

119
At 00:08:19,762, Character said: wants to shift your
attention to the future.

120
At 00:08:22,932, Character said: To the things he says he can give you.

121
At 00:08:25,768, Character said: To the hardships he can remove.

122
At 00:08:29,606, Character said: A most shining future
it would have to be

123
At 00:08:32,609, Character said: for him to blind you to the cowardly

124
At 00:08:35,111, Character said: and devious acts of his past...

125
At 00:08:37,780, Character said: theft, betrayal, lies, murder!

126
At 00:08:41,451, Character said: (Men shouting)

127
At 00:08:43,119, Character said: HORNIGOLD: When we first elected
to merge these crews...

128
At 00:08:45,622, Character said: Where the f***k have you been?

129
At 00:08:47,123, Character said: A launch landed on the
beach a short while ago.

130
At 00:08:49,292, Character said: The news it brings is of
the upmost importance.

131
At 00:08:51,628, Character said: More...

Download Subtitles Black Sails S02E07 480p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles