Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles I Saw The Devil Theatrical Cut Kor (2010) in any Language
I Saw The Devil Theatrical Cut Kor (2010) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:03:23,744, Character said: 오늘 신부님이랑
수녀님 뵈었어요
2
At 00:03:27,497, Character said: 매번 하는 일인데 뭐
3
At 00:03:30,792, Character said: 난 애들이 이뻐서 좋아
4
At 00:03:33,378, Character said: 나도 애 낳으면
이런 데서 키울까 봐
5
At 00:03:36,506, Character said: 들꽃도 보게 하고
나무도 보게 하고
6
At 00:03:39,843, Character said: 서울도 가깝고
7
At 00:03:41,637, Character said: 응? 견인차?
8
At 00:03:43,639, Character said: 아, 오는 데 좀 걸린댔어
9
At 00:03:52,522, Character said: 흠, 목소리 좋다
10
At 00:03:55,692, Character said: 여기 눈도 오고
11
At 00:03:57,319, Character said: 오빠 목소리까지 들으니까
분위기 사는데?
12
At 00:04:08,163, Character said: 어? 오빠 잠깐만
13
At 00:04:12,501, Character said: 차 빵꾸 났어요?
14
At 00:04:14,044, Character said: 예, 견인차 불렀거든요?
15
At 00:04:16,880, Character said: 어, 눈길에 견인차 오려면
시간이 좀 걸릴 텐데?
16
At 00:04:20,592, Character said: 가만있어 봐요
내가 바퀴 좀 봐줄게요
17
At 00:04:29,559, Character said: 괜찮다는데
잠깐 바퀴를 봐주겠다네
18
At 00:04:33,939, Character said: 어, 그래?
19
At 00:04:36,942, Character said: 그냥 그 견인차 기다리는 게
좋을 거 같은데?
20
At 00:04:41,154, Character said: 어?
21
At 00:04:42,948, Character said: 아니, 뭐 그 바퀴 갈아 끼우는 게
그렇게 어려운 건 아니지만
22
At 00:04:49,413, Character said: 응?
23
At 00:04:50,998, Character said: 이상하잖아, 견인차 불렀다는데
굳이 그 바퀴 갈아 끼워 준다는 게
24
At 00:04:56,128, Character said: 아, 잠깐만, 잠깐만
25
At 00:04:58,755, Character said: 진행은?
26
At 00:05:03,218, Character said: 어, 그래, 알았어
27
At 00:05:04,636, Character said: 여보세요, 주연아
나 지금 나가야 될 거 같거든?
28
At 00:05:09,182, Character said: 문 열어주지 말고
그냥 견인차 기다려, 알았지?
29
At 00:05:13,854, Character said: 어?
30
At 00:05:19,401, Character said: 잠깐만
31
At 00:05:33,915, Character said: ♪ 사랑은 ♪
32
At 00:05:37,544, Character said: ♪ 달콤하고 ♪
33
At 00:05:42,299, Character said: ♪ 엄마처럼 ♪
34
At 00:05:44,509, Character said: 아니, 견인차를 불렀는데 왜
35
At 00:05:47,637, Character said: 왜 바퀴를, 왜 갈아 끼워 준대?
36
At 00:05:53,977, Character said: 아니, 여기 사람들이 많네
37
At 00:05:55,687, Character said: 왔다 갔다
38
At 00:05:58,982, Character said: 미안해
39
At 00:06:00,817, Character said: 매번 생일날 챙겨 주지도 못하고
40
At 00:06:04,196, Character said: 알았어, 빨리 갈게
41
At 00:06:06,823, Character said: 응
42
At 00:06:19,336, Character said: 차가 완전히 다 주저앉았네요
43
At 00:06:22,506, Character said: 아, 감사한데요
44
At 00:06:24,132, Character said: 그냥 견인차 기다리는 게
좋을 거 같아요
45
At 00:06:27,010, Character said: 고맙습니다
46
At 00:07:14,850, Character said: 왜 안 가고 있지?
47
At 00:10:05,812, Character said: 저기요
48
At 00:10:08,732, Character said: 저기요
49
At 00:10:12,736, Character said: 저기요
50
At 00:11:19,719, Character said: 너는 피부가 부들부들해서
그렇게 애먹진 않겠다
51
At 00:11:31,439, Character said: 안 죽이면 안 돼요?
52
At 00:11:37,195, Character said: 왜?
53
At 00:11:40,824, Character said: 저
54
At 00:11:46,871, Character said: 아이를 가졌어요
55
At 00:11:58,174, Character said: 살려주세요, 제발
56
At 00:14:46,175, Character said: 동수 형! 동수 형!
57
At 00:14:50,096, Character said: - 왜?
- 이리 와봐, 빨리!
58
At 00:15:44,859, Character said: 어, 반장님
59
At 00:15:45,860, Character said: 아니, 여길 왜 나왔대?
60
At 00:15:47,695, Character said: 집에 가만 계시면 우리가 그때그때
상황 맞춰서 알려드린다니까, 참
61
At 00:15:51,824, Character said: 뭐가
어떻게 됐다는 거야? 응?
62
At 00:15:54,160, Character said: 우리 애가 어떻게 됐다는 거야?
63
At 00:15:55,703, Character said: 형, 보지 마
지금은 보지 마
64
At 00:15:58,831, Character said: 아직은 몰라, 어?
65
At 00:16:33,574, Character said: - 조 형사님
- 어?
66
At 00:16:35,493, Character said: 여기
67
At 00:16:38,246, Character said: 이거 뭐죠?
68
At 00:16:39,747, Character said: 치워 봐
69
At 00:16:43,042, Character said: 머리 같은데
70
At 00:16:44,836, Character said: 뒤집어 봐
71
At 00:17:15,616, Character said: 감식반!
여기, 여기, 여기, 빨리 와 봐봐
72
At 00:17:18,995, Character said: 찾았습니다! 머리 찾았습니다!
73
At 00:17:23,750, Character said: 좀 빨리 좀 와보라니까, 좀!
74
At 00:17:26,586, Character said: 야, 야, 야
너 장 반장님 모시고, 어?
75
At 00:17:34,010, Character said: 반, 반장님
아, 반장님, 반장님
76
At 00:17:37,847, Character said: - 야, 야, 야, 야, 야!
- 주연아, 주연아!
77
At 00:17:43,186, Character said: 주연…
78
At 00:17:46,230, Character said: 주연아
79
At 00:18:28,397, Character said: 나와, 나와!
80
At 00:18:31,234, Character said: 조심해!
81
At 00:19:00,221, Character said: 야, 빨리 와!
82
At 00:20:05,661, Character said: 그나마 하늘이 도운 거지
83
At 00:20:10,708, Character said: 아니었음 저 녀석
못 찾았을 거 아니야
84
At 00:20:18,174, Character said: 웃기는 일이지
85
At 00:20:20,760, Character said: 애비라는 인간이 30년 넘게
강력계 형사였는데 말이야
86
At 00:20:26,974, Character said: 지 딸내미 하나 간수 못 하고
87
At 00:20:40,363, Character said: 그만 피우세요
88
At 00:20:48,079, Character said: 미안하다
89
At 00:20:52,375, Character said: 정말…
90
At 00:20:58,798, Character said: 미안하다
91
At 00:21:05,846, Character said: 너한테도
92
At 00:21:10,643, Character said: 우리 주연이한테도
93
At 00:21:19,485, Character said: 정말 미안하다
94
At 00:21:51,767, Character said: 미안해, 주연아
95
At 00:21:55,104, Character said: 약속을 못 지켰네
96
At 00:21:58,441, Character said: 너무 늦고
97
At 00:22:01,360, Character said: 약속도 못 지키고
98
At 00:22:04,780, Character said: 근데 주연아
99
At 00:22:09,118, Character said: 이것만은 약속할게
100
At 00:22:15,333, Character said: 네가 받은 고통
101
At 00:22:18,711, Character said: 그놈한테
102
At 00:22:21,630, Character said: 천 배, 만 배 돌려줄게
103
At 00:22:31,682, Character said: 형부
104
At 00:23:17,728, Character said: 그래, 얼마나 줄까?
105
At 00:23:20,648, Character said: 뭐, 급한 일도 없고 하니
한 두어 달 쉴래?
106
At 00:23:24,026, Character said: 보름이면 됩니다
107
At 00:23:25,569, Character said: 특별한 일 없어
108
At 00:23:26,737, Character said: 아니, 저 보름 후에
다시 나가겠습니다
109
At 00:23:32,034, Character said: 뭐, 나야
네가 그래 주면 고맙긴 하지만
110
At 00:23:36,372, Character said: 괜찮겠어?
111
At 00:23:47,299, Character said: 그래, 그럼 그건
조치해 놓을 테니까
112
At 00:23:50,886, Character said: 그간 마음 좀 추스르고 푹 쉬다 와
113
At 00:24:02,022, Character said: 우리한테 이런 일이 다 생기네요
114
At 00:24:04,942, Character said: 약혼식 한 지
한 달도 안 됐잖습니까
115
At 00:24:07,778, Character said: 아이고, 세상 참
116
At 00:24:19,540, Character said: 어, 왔어?
117
At 00:24:25,045, Character said: 여기 GPS랑
118
At 00:24:28,883, Character said: 캡슐
119
At 00:24:30,384, Character said: 이 안에 GPS 칩이랑
음성 마이크랑 다 들어있대요
120
At 00:24:32,970, Character said: 신기하지 않아요?
121
At 00:24:38,851, Character said: 수고했어
122
At 00:24:41,020, Character said: 고맙다
123
At 00:24:42,313, Character said: 예
124
At 00:24:50,321, Character said: 안 들어가?
125
At 00:24:51,447, Character said: 예?
126
At 00:24:52,990, Character said: 뭐 다른 말씀 없고요?
127
At 00:24:55,659, Character said: 없는데?
128
At 00:24:57,870, Character said: 아, 예, 근데
129
At 00:25:01,498, Character said: 잘 알아서 하시겠지만
이거 몰래 빼돌린 거라
130
At 00:25:04,501, Character said: 부서도 다른 데고
혹시 문제 생기면
131
At 00:25:07,046, Character said: 저나 선배님이나…
132
At 00:25:09,131, Character said: 걱정하지 마
133
At 00:25:11,675, Character said: 아무 일 안 생기게 할 거야
134
At 00:25:25,189, Character said: 경찰에선 아무래도
135
At 00:25:28,525, Character said: 그 네 명을
136
At 00:25:29,860, Character said: 가장 유력한
용의자라고 보는 모양이야
137
At 00:25:33,864, Character said: 예전에도 비슷한 사건에
138
At 00:25:36,325, Character said: 용의선상에 올랐던
전례도 있고 말이야
139
At 00:25:41,497, Character said: 어
140
At 00:25:42,414, Character said: - 형부 왔어요?
- 어
141
At 00:25:46,085, Character said: 식사는? 뭐 좀 드실래요?
142
At 00:25:48,879, Character said: 아니야
나 지금 바로 나가봐야 돼서
143
At 00:25:51,715, Character said: 아빠 때문에
장 봐 온 게 좀 있는데
144
At 00:25:58,347, Character said: 저 먼저 일어나겠습니다
나오지 마세요
145
At 00:26:01,100, Character said: - 가시게요?
- 응
146
At 00:26:27,209, Character said: 아, 새끼가
그 꿈쩍을 안 하네, 저거
147
At 00:26:34,383, Character said: 예, 예
148
At 00:26:36,677, Character said: 네, 뭐 아직까지
별다른 움직임이 없습니다
149
At 00:26:39,221, Character said: 네
150
At 00:26:41,432, Character said: 아, 예, 알겠습니다
151
At 00:26:43,142, Character said: 요 새끼가
제일 지저분한 새끼라니까, 저거
152
At 00:27:04,413, Character said: 아
153
At 00:27:14,048, Character said: 아이씨
154
At 00:27:16,925, Character said: 아유
155
At 00:27:34,109, Character said: 아이씨
156
At 00:27:35,527, Character said: 아이씨
157
At 00:27:38,113, Character said: 에이씨
158
At 00:28:10,437, Character said: 조용!
159
At 00:28:15,859, Character said: 이거 기억나?
160
At 00:28:21,448, Character said: 정말 몰라?
161
At 00:28:30,207, Character said: 그래
162
At 00:28:49,143, Character said: 야
이 새끼 이거 뭐냐?
163
At 00:28:50,602, Character said: 얘 꼬라지 왜 이래?
자수하겠단 얘기는 또 뭐고?
164
At 00:28:53,147, Character said: 그 두 달 전에
방호천 아래에서 발견된
165
At 00:28:54,940, Character said: 여중생 시체요
그 지가 그랬다는데요?
166
At 00:28:57,609, Character said: 아, 몇 년 전에 있었던
신촌 여고생 실종 사건도
167
At 00:28:59,403, Character said: 다 지가 그런 거래요
168
At 00:29:01,447, Character said: 하, 나, 이 자식이 어젯밤에
뭘 잘못 처먹었나?
169
At 00:29:03,866, Character said: 근데 꼬라지가 왜 이래?
누가 그랬어?
170
At 00:29:06,076, Character said: 니네들이 그랬냐?
171
At 00:29:07,035, Character said: 아니에요
172
At 00:29:08,871, Character said: 갑자기 119가 들어오길래
얼른 뛰어 올라가 봤더니
173
At 00:29:12,082, Character said: 아, 이 새끼가
이러고 다 죽어가더라고요
174
At 00:29:14,460, Character said: 아니, 그럼 뭐야, 자해야, 뭐야?
175
At 00:29:16,754, Character said: 글쎄, 그 부분은
아직 말을 안 하네요
176
At 00:29:18,881, Character said: 아이, 자식
177
At 00:29:19,923, Character said: 야, 인마
너 어제 무슨 일 있었어?
178
At 00:29:23,427, Character said: 사, 사, 살려주세요
179
At 00:29:27,264, Character said: 사, 살려주세요
180
At 00:29:30,184, Character said: 이 새끼
뭐라 그러는 거야? 지금
181
At 00:29:31,351, Character said: 보니깐요, 어떤 놈인지는 몰라도
182
At 00:29:34,021, Character said: 망치로 얘 자지를 그냥
망가트려 가지고
183
At 00:29:36,774, Character said: 야!
184
At 00:29:38,734, Character said: 말이 되는 소리를 해, 인마
185
At 00:29:42,196, Character said: 야, 인마! 네 자지 누가 그랬어?
186
At 00:30:13,101, Character said: 너 뭐야, 이 새끼야!
187
At 00:30:22,986, Character said: 야, 이 개새끼야
188
At 00:33:19,204, Character said: 어이구, 버스 끊기셨구나
189
At 00:33:22,666, Character said: 어디까지 가세요?
190
At 00:33:25,002, Character said: 네?
191
At 00:33:26,378, Character said: 어디까지 가시냐고
192
At 00:33:28,922, Character said: - 성민 아파트요
- 성민?
193
At 00:33:32,467, Character said: 뭐 그렇게 가는 길은 아닌데
뭐 돌아가는 건 아니니까
194...
Download Subtitles I Saw The Devil Theatrical Cut Kor (2010) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Black.Sails.S02E07.480p
Black.Roses.1988.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
mtall-041mb
Testament.The.Parables.Retold.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 -HI-hr
1992 Obsessed UNCUT MOVIE
Renegade s05e02 Self Defense
Sanshiro Sugata (1943)
C-2843
Black.Sails.S02E08.480p
Sullivans.Crossing.S03E09.First.Cut.is.the.Deepest.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]
I Saw The Devil Theatrical Cut Kor (2010) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download I Saw The Devil Theatrical Cut Kor (2010) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up