Testament.The.Parables.Retold.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 -HI-hr Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,168 --> 00:00:04,(dramatična glazba)

00:00:48,448 --> 00:00:52,- Oče naš koji si na nebesima,

00:00:55,088 --> 00:00:57,posvećeno da bude tvoje ime,

00:01:03,096 --> 00:01:04,dođi kraljevstvo tvoje,

00:01:07,669 --> 00:01:10,budi volja tvoja.

00:01:11,940 --> 00:01:14,- na zemlji kao na nebu.

00:01:18,947 --> 00:01:21,Kruh naš svagdašnji daj nam danas

00:01:22,482 --> 00:01:24,i oprosti nam duge naše

00:01:24,552 --> 00:01:28,kao što opraštamo onima koji
prijestup protiv nas.

00:01:34,929 --> 00:01:36,Ne uvedi nas u napast

00:01:44,471 --> 00:01:48,i izbavi nas od zla.

00:02:05,425 --> 00:02:06,- Hej.

00:03:06,888 --> 00:03:08,(zatvaranje vrata)

00:03:08,690 --> 00:03:09,- Halo?

00:03:38,986 --> 00:03:39,Bilo tko?

00:04:04,411 --> 00:04:06,- [Zapisničar] Dragi Theophilus.

00:04:30,838 --> 00:04:33,(stražari viču)

00:05:03,137 --> 00:05:06,[Čuvar hrama] Čisto.
Prazna je.

00:05:06,306 --> 00:05:07,- Ni traga od ribara, gospodine.

00:05:07,809 --> 00:05:08,On nije ovdje.

00:05:08,609 --> 00:05:11,- Idemo dalje, idemo dalje.

00:05:32,066 --> 00:05:34,(teško dahćući)

00:06:05,333 --> 00:06:07,- [Snimač] Čisto, prazno je

00:06:07,101 --> 00:06:08,Znali su da ćemo doći ovamo.

00:06:08,536 --> 00:06:11,- Ni traga od ribara
gospodine, on nije ovdje.

00:06:11,339 --> 00:06:12,- Idemo dalje, tražimo dalje

00:06:12,740 --> 00:06:14,- Nije mogao daleko otići.

00:06:23,383 --> 00:06:24,- Ribar.

00:06:29,590 --> 00:06:31,- Osjećaš se izgubljeno, Luke?

00:06:32,960 --> 00:06:36,- Magdalene, ti, ti
stvarno me uplašio tamo.

00:06:37,031 --> 00:06:38,Nisam te čuo.

00:06:38,165 --> 00:06:39,- Oprosti, da.

00:06:39,734 --> 00:06:41,Valjda nas lažu u lice
danas je dio posla

00:06:41,535 --> 00:06:42,i to je Mary, molim te.

00:06:43,004 --> 00:06:44,- Oh, Mary, oprosti.

00:06:46,140 --> 00:06:47,Gdje su svi?

00:06:47,341 --> 00:06:49,- Oh, oni će biti u
sljedeća sigurna kuća.

00:06:49,110 --> 00:06:51,Krećemo nakon takve racije.

00:06:51,312 --> 00:06:52,Vidio sam te kako ulaziš
ovaj smjer,

00:06:52,713 --> 00:06:55,Samo sam te pratio, čekao
da stražari odu.

00:06:56,416 --> 00:06:57,- Oh, točno.

00:07:00,821 --> 00:07:03,- Oprostite, valjda jesu
nisam imao vremena

00:07:03,624 --> 00:07:06,da vas službeno informiram
prije Paulova uhićenja.

00:07:06,294 --> 00:07:07,- Da, valjda ne.

00:07:07,828 --> 00:07:10,- Pa, ne brini,
sada smo sigurni

00:07:10,430 --> 00:07:12,Božjom milošću, ah.

00:07:14,769 --> 00:07:15,Idemo.

00:07:15,503 --> 00:07:16,- Do sljedeće sigurne kuće?

00:07:17,038 --> 00:07:19,- Da, samo ćemo napraviti
kratko zaustavljanje na putu.

00:07:19,340 --> 00:07:20,- Čekaj, Mary, koji pit stop?

00:07:20,508 --> 00:07:22,- Postoji mala obitelj
s kojim sam razgovarao

00:07:22,410 --> 00:07:23,koji žele čuti o njemu.

00:07:23,644 --> 00:07:24,- Ali što je s racijama?

00:07:24,879 --> 00:07:26,Vani je previše opasno.

00:07:26,380 --> 00:07:28,Najlogičnije
ide do sljedeće sigurne kuće.

00:07:28,649 --> 00:07:31,- Ali Bog je izabrao
gluposti svijeta

00:07:31,185 --> 00:07:32,posramiti mudre.

00:07:32,485 --> 00:07:35,Bog je izabrao slabe stvari
svijeta

00:07:35,156 --> 00:07:36,posramiti jake.

00:07:38,592 --> 00:07:41,Da, tvoj je Paulov,
kruži.

00:07:42,763 --> 00:07:45,Slušaj Doc, od tada
Upoznao sam Isusa,

00:07:45,800 --> 00:07:47,nije bilo ničega osim opasnosti

00:07:47,335 --> 00:07:49,i nevolja praktički
svaki dan.

00:07:49,303 --> 00:07:50,Nije moglo biti to
mnogo drugačije,

00:07:50,504 --> 00:07:52,putujete ovamo s Paulom.

00:07:52,740 --> 00:07:54,Mi smo na misiji.

00:07:54,474 --> 00:07:56,Isus je bio vrlo jasan,

00:07:56,410 --> 00:07:59,ispričaj njegovu priču cijelom svijetu,

00:07:59,413 --> 00:08:01,čak i malo okupljanje.

00:08:01,148 --> 00:08:03,To je ono što ću učiniti.

00:08:06,654 --> 00:08:08,dolaziš li

00:08:08,456 --> 00:08:10,- Mogu li voditi bilješke?

00:08:25,239 --> 00:08:27,- Bok, dobrodošli, uđite.

00:08:31,512 --> 00:08:35,- Dakle, braća
čini kako Isus kaže.

00:08:35,182 --> 00:08:40,Spustili su svoje mreže
tu vodu posljednji put.

00:08:40,421 --> 00:08:44,Onda odjednom, brod
počinje prevrtati.

00:08:44,191 --> 00:08:47,Oh, i mreže se počinju pucati.

00:08:47,762 --> 00:08:49,Ulovili su toliko ribe,

00:08:49,897 --> 00:08:52,moraju nazvati svoje
prijatelji u pomoć.

00:08:52,666 --> 00:08:54,I od tog dana,

00:08:54,668 --> 00:08:59,odlučili su slijediti
Isuse kao i mi sada.

00:09:00,341 --> 00:09:01,Kraj.

00:09:01,642 --> 00:09:03,- Još jedna priča, još jedna!

00:09:03,310 --> 00:09:04,- Dosta je bilo Benni,

00:09:04,278 --> 00:09:05,oprosti, znam da moraš ići.

00:09:05,746 --> 00:09:07,- Ne, u redu je.

00:09:09,450 --> 00:09:11,Želite li čuti priču

00:09:11,485 --> 00:09:13,što nam je Isus rekao?

00:09:13,921 --> 00:09:14,- da

00:09:14,722 --> 00:09:17,- Da? Pusti me da razmislim, oh, oh.

00:09:17,124 --> 00:09:19,Sada je ovo malo
pomalo zbunjujuće

00:09:19,960 --> 00:09:23,pa ćeš imati
slušati stvarno pažljivo.

00:09:24,698 --> 00:09:28,Bio jednom jedan sijač
koji su posijali svoje sjeme.

00:09:29,538 --> 00:09:32,Sada, malo tih sjemenki
pao na dobro tlo,

00:09:34,108 --> 00:09:36,neki su pali među trnje,

00:09:38,979 --> 00:09:41,a neki su pali na plitko tlo

00:09:43,451 --> 00:09:46,dok su drugi pali zajedno
uz cestu.

00:09:55,463 --> 00:09:56,- Oprostite.

00:09:57,264 --> 00:09:58,Oprosti što sam te iznenadio,

00:09:58,666 --> 00:10:01,ali nastao je nered
s isporukama jutros

00:10:01,168 --> 00:10:04,a bojim se da ta parcela
nije za tebe.

00:10:04,438 --> 00:10:05,- Da, ali...

00:10:06,006 --> 00:10:07,- Znam, znam, ali dokle god
jer ga nisi uzeo unutra,

00:10:07,741 --> 00:10:09,ovo nema
biti problem.

00:10:09,977 --> 00:10:12,- Dobro, dobro,
naravno, hvala.

00:10:12,880 --> 00:10:14,- Nema potrebe da nam se zahvaljuješ,
samo radimo ono što radimo.

00:10:14,315 --> 00:10:16,Prijatan vam dan.

00:10:16,417 --> 00:10:21,- I tebi.

00:10:27,261 --> 00:10:28,(telefon zvoni)

00:10:28,896 --> 00:10:31,- Hej dušo, nisi
poslao mi je poklon, a ti?

00:10:31,465 --> 00:10:33,- [Joy] Chantel?

00:10:33,167 --> 00:10:35,- Radost? Jesi li dobro?

00:10:35,236 --> 00:10:36,- [Joy] Ostavio me.

00:10:36,704 --> 00:10:37,- Nije.

00:10:37,638 --> 00:10:39,- [Joy] Ne znam, ne znam.

00:10:39,306 --> 00:10:40,- Dobro, gdje si?

00:10:40,975 --> 00:10:41,- [Joy] Otišla sam u klub.

00:10:42,209 --> 00:10:44,- Dobro, ostani tamo,
Odmah dolazim.

00:11:23,450 --> 00:11:25,- Oprostite, oprostite
da te prepadne.

00:11:25,452 --> 00:11:27,Došlo je do nereda s
isporuke jutros

00:11:27,988 --> 00:11:32,i bojim se reći
taj paket nije za tebe.

00:11:33,327 --> 00:11:34,- Ma ne, ovaj je u redu.

00:11:34,663 --> 00:11:35,Na njemu je moje ime.

00:11:36,063 --> 00:11:39,- Oprostite gospođice, bio sam
tražio da sve povrati

00:11:39,733 --> 00:11:41,to je isporučeno
jutros.

00:11:42,002 --> 00:11:45,- Pa, onda ću imati
razgovarati sa svojim nadređenim.

00:11:45,239 --> 00:11:46,Koji je njihov broj?

00:11:46,774 --> 00:11:49,- Bojim se da je to
nije moguće.

00:11:49,843 --> 00:11:51,On je izvan tog područja
u trenutku.

00:11:51,445 --> 00:11:53,- Pa, onda vam želim ugodan dan.

00:12:02,856 --> 00:12:04,- Samačkom životu.

00:12:04,992 --> 00:12:06,Tajanstveni poklon.

00:12:06,927 --> 00:12:08,- Znam, upravo sam čuo
zvono na vratima

00:12:08,729 --> 00:12:10,i eto ga na mom otiraču.

00:12:10,331 --> 00:12:11,- Pa što je zapravo?

00:12:11,566 --> 00:12:13,- Nisam ga još otvorio.

00:12:13,267 --> 00:12:16,- Oprosti, ne mislim
da ti smetam,

00:12:16,103 --> 00:12:19,ali jesi li ti rekao
dobio slučajni dar?

00:12:20,040 --> 00:12:22,- Da, da, jesam, zašto?

00:12:22,876 --> 00:12:25,- Pretpostavljam da nisi
čuo tada.

00:12:25,379 --> 00:12:26,- Čuo što?

00:12:30,652 --> 00:12:32,Što je ovo?

00:12:32,119 --> 00:12:35,- Stvarno moraš biti
oprezno s ovakvim stvarima.

00:12:35,222 --> 00:12:36,- Oh, moji dani.

00:12:36,257 --> 00:12:37,- Za što?

00:12:37,559 --> 00:12:39,- [Misteriozni čovjek] Postoji
bio niz ovih darova

00:12:39,960 --> 00:12:42,nasumično ostavljen vani
ljudske kuće

00:12:42,530 --> 00:12:43,i opasni su.

00:12:43,764 --> 00:12:45,Nemojmo se ovdje suzdržavati.

00:12:45,099 --> 00:12:46,- [Radijska voditeljica]
Oh, dobro, dobro.

00:12:46,333 --> 00:12:47,Radi postojanja
đavolji odvjetnik,

00:12:47,736 --> 00:12:49,ne može biti tako loše.

00:12:49,436 --> 00:12:51,- [Misteriozni čovjek] Ja sam
bojim se reći da jest,

00:12:51,438 --> 00:12:53,životi su ovdje u pitanju.

00:12:53,440 --> 00:12:54,- Riješit ću se toga.

00:12:54,743 --> 00:12:55,- Ne možeš.

00:12:56,010 --> 00:12:57,Savjetovano nam je da ne
da ih uzme unutra.

00:12:58,012 --> 00:13:00,Kontaktirajte vlasti
ako ih nađeš,

00:13:00,582 --> 00:13:01,oni će ga...

Download Subtitles Testament The Parables Retold 2022 1080p WEB-DL DD5 1 H 264 -HI-hr in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles