Igra.na.vyzhivanie.s02.e01.WEB-DL.1080.25Kuzmich_English Subtitles

📝 Subtitle Preview
WEBVTT

00:00:01.950 --> 00:00:04.14 people from different parts

00:00:04.670 --> 00:00:06.of Russia, unfamiliar to each other.

00:00:06.990 --> 00:00:08.Their adventure begins,

00:00:08.370 --> 00:00:09.and only one wins.

00:00:09.490 --> 00:00:12.And this one will take the most unprecedented

00:00:12.470 --> 00:00:14.prize in television history

00:00:14.170 --> 00:00:19.of a million euros.

00:00:20.180 --> 00:00:22.Remember, the winner in this show is

00:00:22.520 --> 00:00:25.the one who remains a human being.

00:00:27.650 --> 00:00:29.They said people were missing.

00:00:29.910 --> 00:00:30.E!

00:00:30.630 --> 00:00:32.What are you mocking, right?

00:00:32.670 --> 00:00:33.It is blood.

00:00:33.930 --> 00:00:35.They were killed, right?

00:00:37.450 --> 00:00:38.Are you with them too?

00:00:38.290 --> 00:00:39.With whom with them?

00:00:39.290 --> 00:00:41.You don’t know where you g***t!

00:00:41.630 --> 00:00:43.Tell me where we g***t!

00:00:45.310 --> 00:00:46.You don’t even know what

00:00:46.830 --> 00:00:47.you did to us.

00:00:48.830 --> 00:00:49.Do not need!

00:00:50.110 --> 00:00:51.Something I have not yet understood.

00:00:51.770 --> 00:00:52.It is all a show.

00:00:52.690 --> 00:00:53.They are all together.

00:00:54.150 --> 00:00:55.We must break this circle, otherwise

00:00:55.590 --> 00:00:56.we all end up.

00:00:58.090 --> 00:00:58.You have not.

00:00:58.990 --> 00:01:00.You are officially dead.

00:01:01.410 --> 00:01:03.The game will continue anyway.

00:01:04.810 --> 00:01:05.For what?! to

00:01:05.490 --> 00:01:08.If you shoot, you give them what

00:01:08.410 --> 00:01:09.they expect.

00:01:09.890 --> 00:01:11.There are no two winners.

00:01:19.880 --> 00:01:21.My name is Nicholas Saturday.

00:01:23.460 --> 00:01:25.I ** the only surviving participant

00:01:25.540 --> 00:01:29.in the reality show Survivor.

00:01:30.480 --> 00:01:31.I understand that after this recording,

00:01:31.960 --> 00:01:33.I will most likely be found with a overdose.

00:01:34.240 --> 00:01:35.Or I go out the window.

00:01:37.520 --> 00:01:39.Or just no one will find me.

00:01:40.350 --> 00:01:45.I have to do this for my

00:01:45.170 --> 00:01:48.dead friends.

00:01:49.090 --> 00:01:51.There was no helicopter crash.

00:01:51.770 --> 00:01:54.The game started, but we did not

00:01:54.170 --> 00:01:56.play, we played.

00:02:03.520 --> 00:02:07.We were caught in a situation where we

00:02:10.140 --> 00:02:11.were killing each other.

00:02:12.800 --> 00:02:20.We were forced to believe that this

00:02:20.080 --> 00:02:21.was the only option.

00:02:22.000 --> 00:02:23.They said I was going to the

00:02:23.940 --> 00:02:24.second level.

00:02:25.380 --> 00:02:27.I will not play by their rules.

00:02:27.720 --> 00:02:28.All is simple.

00:02:29.300 --> 00:02:30.I ** no longer a resident.

00:02:36.220 --> 00:02:37.You all need to know the truth.

00:03:13.810 --> 00:03:15.A year ago, a tragedy happened.

00:03:16.230 --> 00:03:18.A helicopter crashed with 16 participants of

00:03:18.690 --> 00:03:19.the survivor's reality show.

00:03:20.270 --> 00:03:22.Only Nikolai Sabbot survived.

00:03:22.070 --> 00:03:24.The other 15 players died without having

00:03:24.510 --> 00:03:25.time to start the game.

00:03:26.090 --> 00:03:27.This event shook the country.

00:03:27.690 --> 00:03:29.Many people still carry holy to the

00:03:29.030 --> 00:03:31.memorial of the deceased players.

00:03:32.090 --> 00:03:34.But we decided to fight the fate.

00:03:35.010 --> 00:03:37.We decided to challenge her and, in the

00:03:37.110 --> 00:03:39.name of the celebration of life, in

00:03:39.590 --> 00:03:42.memory of the players to play the game

00:03:42.150 --> 00:03:44.as it was supposed to be exactly a

00:03:44.090 --> 00:03:44.year ago.

00:03:45.110 --> 00:03:47.We have 10 players today.

00:03:47.610 --> 00:03:48.Among them are the relatives

00:03:48.830 --> 00:03:50.of the dead.

00:03:50.550 --> 00:03:52.We turned to all of our relatives, but

00:03:52.870 --> 00:03:54.some found this idea inappropriate,

00:03:54.570 --> 00:03:56.but there were those who supported

00:03:56.550 --> 00:03:57.it.

00:03:57.530 --> 00:04:00.And I remind you, the winner of our game

00:04:00.290 --> 00:04:04.will receive an incredible,

00:04:04.090 --> 00:04:05.unheard of prize.

00:04:05.850 --> 00:04:09.One million euros.

00:04:10.130 --> 00:04:13.So we have deprived players of the viewpoint

00:04:13.370 --> 00:04:15.to disorient them in the field because

00:04:15.070 --> 00:04:17.they are already waiting for the

00:04:17.170 --> 00:04:18.first task.

00:04:18.750 --> 00:04:20.Once they are on land, they will

00:04:20.810 --> 00:04:22.have to reach our front spot

00:04:22.490 --> 00:04:24.as quickly as possible.

00:04:25.130 --> 00:04:26.Two players who will get to the front

00:04:26.910 --> 00:04:28.spot first will become captains of

00:04:28.910 --> 00:04:30.teams, and this will allow them to make

00:04:30.830 --> 00:04:33.the most important decisions in the future.

00:04:33.870 --> 00:04:36.The targeted will be used as signal

00:04:36.090 --> 00:04:37.missiles, which will point them to the

00:04:37.810 --> 00:04:39.shortest route to the target.

00:04:40.370 --> 00:04:42.The players are unfamiliar and will

00:04:42.470 --> 00:04:44.see each other for the first time here.

00:04:44.390 --> 00:04:47.We will also get to know them now.

00:04:47.670 --> 00:04:49.I ** here to remember my daughter.

00:04:49.830 --> 00:04:51.A year has passed, forgetting steel.

00:04:52.550 --> 00:04:53.This is wrong.

00:04:53.590 --> 00:04:55.I ** accused of being in the shoes

00:04:55.950 --> 00:04:57.of my daughter, I went to the

00:04:57.690 --> 00:04:58.talk show.

00:04:59.010 --> 00:05:03.And I will tell you that you will lose

00:05:03.150 --> 00:05:06.your daughter, and then we will talk.

00:05:07.650 --> 00:05:09.I have a grandfather, Fernando Berris.

00:05:09.830 --> 00:05:11.He came to the Union to build communism,

00:05:11.210 --> 00:05:12.but, you know, he did not

00:05:12.710 --> 00:05:13.give up.

00:05:13.790 --> 00:05:15.I have not given up yet either.

00:05:15.710 --> 00:05:17.I ** not just an artist.

00:05:17.210 --> 00:05:19.I sang, I boxed, I did different things.

00:05:20.050 --> 00:05:21.I want to deal with myself.

00:05:21.990 --> 00:05:23.I hope you will get it done.

00:05:32.950 --> 00:05:34.I hope I will be somehow closer

00:05:34.150 --> 00:05:34.to him.

00:05:36.850 --> 00:05:37.There have been so many films lately, and

00:05:37.850 --> 00:05:39.he has been on the change, and I.

00:05:39.490 --> 00:05:40.They could not find time

00:05:40.670 --> 00:05:42.to meet, to talk brotherly.

00:05:44.030 --> 00:05:45.I hope to say here what I wanted for a long time.

00:05:52.740 --> 00:05:54.I think I could be useful

00:05:54.160 --> 00:05:55.in the team as a person.

00:05:55.740 --> 00:05:57.I will have someone hit, cut,

00:05:57.120 --> 00:05:58.who will help?

00:05:58.520 --> 00:06:00.Gell helps, but I’m used to it.

00:06:00.600 --> 00:06:02.And for the win I want to open

00:06:02.980 --> 00:06:04.a clinic, but not another private, but

00:06:05.020 --> 00:06:06.so that for everyone.

00:06:08.780 --> 00:06:10.How much do I earn by

00:06:10.020 --> 00:06:11.taxi?

00:06:11.300 --> 00:06:13.And I have a son, I want to give him

00:06:13.580 --> 00:06:14.and education, and a home.

00:06:15.660 --> 00:06:17.Who can I find in my old age and

00:06:17.280 --> 00:06:18.what can I not?

00:06:25.090 --> 00:06:27.I saw a recording for the show where my grandfather

00:06:27.150 --> 00:06:28.said he went to play for his grandchildren.

00:06:28.570 --> 00:06:29.

00:06:29.670 --> 00:06:30.We barely communicated with him.

00:06:31.110 --> 00:06:31.My father did not give.

00:06:33.050 --> 00:06:34.Winning a million without questioning.

00:06:34.790 --> 00:06:35.A monument to him.

00:06:40.310 --> 00:06:41.Who will be sick for me?

00:06:41.870 --> 00:06:43.Well, of course, my subscribers,

00:06:43.470 --> 00:06:45.my cats, my favorite guys.

00:06:45.550 --> 00:06:47.And probably my child.

00:06:48.030 --> 00:06:49.I’m going to get into this topic because

00:06:49.870 --> 00:06:51.I’m angry about what people think.

00:06:51.410 --> 00:06:53.If you are a blogger, you are a fool.

00:06:53.250 --> 00:06:54.But it is not so.

00:06:54.050 --> 00:06:56.I know a lot, I know a lot,

00:06:56.070 --> 00:06:57.and I will prove it.

00:06:58.110 --> 00:07:00.What I will do with Victor, I will burn

00:07:00.030 --> 00:07:02.him with a direct ether.

00:07:02.990 --> 00:07:03.Yes to?

00:07:04.490 --> 00:07:05.I was told at the commission,

00:07:05.830 --> 00:07:08.“Love, get used to it.”

00:07:08.630 --> 00:07:10.Your life will be hard, you will always

00:07:10.750 --> 00:07:12.be hard to look at.

00:07:12.890 --> 00:07:14.I don’t want to get used to.

00:07:15.050 --> 00:07:15.I will go and choose.

00:07:18.210 --> 00:07:20.Kos passed away, and I can’t understand

00:07:20.550 --> 00:07:23.why it happened that Vicky was no longer

00:07:23.350 --> 00:07:23.there.

00:07:27.710 --> 00:07:30.I know you will be understood here.

00:07:40.610 --> 00:07:42.I worked in my country and

00:07:42.330 -->...

Download Subtitles Igra na vyzhivanie s02 e01 WEB-DL 1080 25Kuzmich English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles