IXE.13.Et.La.Course.A.L.Uranium.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:11,690, Character said: (♪ note ♪)

At 00:01:22,580, Character said: (♪ note ♪)

At 00:01:23,830, Character said: ♪ ♪ ♪

At 00:01:28,630, Character said: (♪ batterie ♪)

At 00:01:37,590, Character said: - (Dr Sarfati): Lieutenant
Thibault, votre commando spécial

At 00:01:40,600, Character said: a été parachuté en France
occupée pendant la guerre.

At 00:01:43,390, Character said: Mission spéciale
en territoire ennemi.

At 00:01:45,680, Character said: - J'avais une bonne équipe.

At 00:01:48,060, Character said: ♪ ♪ ♪

At 00:01:49,310, Character said: - (Dr Sarfati): Sous vos
ordres: Roxane Racicot.

At 00:01:52,150, Character said: (expiration bruyante)

At 00:01:56,950, Character said: ♪ ♪ ♪

At 00:02:01,070, Character said: Victor Laporte.

At 00:02:08,670, Character said: Marius Lamouche.

At 00:02:11,750, Character said: (♪ batterie ♪)

At 00:02:17,510, Character said: (larsen)

At 00:02:25,060, Character said: (efforts, gémissements)

At 00:02:29,060, Character said: (tintement)

At 00:02:30,440, Character said: ♪ ♪ ♪

At 00:02:37,490, Character said: (La radio joue en allemand.)

At 00:02:44,950, Character said: (♪ batterie ♪)

At 00:02:58,630, Character said: (♪ note finale ♪)

At 00:02:59,920, Character said: (fracas)

At 00:03:09,430, Character said: - Pourquoi on parle de ça, là?

At 00:03:11,310, Character said: - Parce que vous êtes IXE-13.

At 00:03:13,230, Character said: Et que vous connaissez
cet homme.

At 00:03:15,570, Character said: - Rick Gallaher.

At 00:03:17,230, Character said: Un pourri.

At 00:03:18,440, Character said: - Soldat canadien passé
du côté allemand.

At 00:03:21,280, Character said: - Pas de coeur, pas de parole.

At 00:03:23,740, Character said: Il mérite pas de vivre.

At 00:03:25,620, Character said: - On a besoin de votre
témoignage lors de son procès.

At 00:03:29,330, Character said: Pour trahison et
crimes de guerre.

At 00:03:32,460, Character said: - J'ai oublié tout ce
que j'ai vu là-bas.

At 00:03:35,340, Character said: - Mais vous êtes
le meilleur agent

At 00:03:37,130, Character said: du service secret canadien.

At 00:03:38,960, Character said: - Plus maintenant.

At 00:03:40,550, Character said: La guerre est finie, major.

At 00:03:43,800, Character said: - Lieutenant Thibault,

At 00:03:46,260, Character said: votre témoignage en
cour serait irréfutable.

At 00:03:51,270, Character said: - IXE-13 est mort.

At 00:03:55,270, Character said: ♪ ♪ ♪

At 00:04:19,460, Character said: (conversations indistinctes
au loin)

At 00:04:22,470, Character said: (♪ piano au loin ♪)

At 00:04:25,510, Character said: (rires et applaudissements
au loin)

At 00:04:28,890, Character said: (sifflement)

At 00:04:30,810, Character said: (applaudissements)

At 00:04:33,350, Character said: - ♪♪ La pendule fait
tic, tac, tic, tic ♪

At 00:04:34,850, Character said: ♪ Les oiseaux du lac,
pic, pac, pic, pic ♪

At 00:04:37,810, Character said: ♪ Glouglou, font
tous les dindons ♪

At 00:04:40,280, Character said: ♪ Et la jolie cloche:
ding, din, don ♪

At 00:04:43,150, Character said: - (Homme): C'est assez,
c'est assez.

At 00:04:45,610, Character said: (rires)

At 00:04:47,320, Character said: - Attention!

At 00:04:49,370, Character said: Un toast! Excusez,
tout le monde!

At 00:04:52,540, Character said: - Hé! Hé!

At 00:04:54,580, Character said: - Oh non! Il va encore
nous faire brailler, lui.

At 00:04:56,790, Character said: (La foule scande.)

At 00:04:59,840, Character said: - Roxane, Roland.

At 00:05:02,420, Character said: Ce mariage-là, c'est le
début d'un grand bonheur.

At 00:05:05,510, Character said: C'est pas un hasard
que ça arrive

At 00:05:07,260, Character said: juste quand la guerre
vient de finir.

At 00:05:08,590, Character said: - Vive la paix!
- Oui, vive la paix!

At 00:05:10,850, Character said: - Roxane, Roland.

At 00:05:12,560, Character said: Tous les deux, vous êtes
un commando de l'amour,

At 00:05:16,140, Character said: parachuté en plein milieu
de cette paix-là toute neuve.

At 00:05:18,650, Character said: Puis votre mission, c'est
de nous montrer le chemin.

At 00:05:21,980, Character said: - C'est beau, ça.

At 00:05:23,570, Character said: - Vous êtes les éclaireurs
de la grande armée du bonheur,

At 00:05:26,280, Character said: qui va envahir puis
conquérir la paix.

At 00:05:28,450, Character said: A nos deux guerriers d'amour!
- A l'amour!

At 00:05:31,030, Character said: - (Tous): A l'amour!

At 00:05:33,490, Character said: (applaudissements)

At 00:05:35,830, Character said: - Un beau grand
bonheur, ma Roxane.

At 00:05:37,210, Character said: - Merci.

At 00:05:38,920, Character said: Je peux pas croire que
j'ai la bague au doigt.

At 00:05:41,210, Character said: - Toi, moi, Marius puis Victor,
on devrait tous être morts.

At 00:05:47,050, Character said: - C'est Hitler qui est mort.

At 00:05:48,550, Character said: Nous autres, on a rien qu'à
profiter de la vie, astheure.

At 00:05:51,390, Character said: - Je vais la rendre heureuse.

At 00:05:52,720, Character said: Fiez-vous sur moi!
- T'as besoin.

At 00:05:55,060, Character said: (rires, tintement de verre)

At 00:05:56,890, Character said: - ♪ Boum ♪

At 00:05:58,100, Character said: ♪ L'astre du jour fait boum ♪

At 00:06:00,150, Character said: ♪ Tout avec lui dit boum ♪

At 00:06:03,520, Character said: ♪ Quand notre coeur fait
boum boum ♪

At 00:06:06,070, Character said: (♪ piano ♪)

At 00:06:08,740, Character said: - Marius Lamouche, ex-champion
de boxe. Armée canadienne.

At 00:06:11,910, Character said: (déclic)

At 00:06:13,080, Character said: - Vous êtes de la famille?
- Ami de la mariée.

At 00:06:16,080, Character said: - Il y a un club
de boxe à côté!

At 00:06:17,330, Character said: - ♪ La biche aux
abois fait mê ♪

At 00:06:19,080, Character said: ♪ La vaisselle cassée
fait frinc, fric, frac ♪

At 00:06:21,330, Character said: (exclamations, sifflement)

At 00:06:22,420, Character said: - Hello, suckers!

At 00:06:24,840, Character said: - Ca, c'est ma
meilleure, Loulou!

At 00:06:26,550, Character said: - A la demande générale,
notre beau Roland

At 00:06:28,300, Character said: qui vient de se mettre
la corde au cou.

At 00:06:31,050, Character said: (cris et exclamations)

At 00:06:34,760, Character said: - Maudite vache!

At 00:06:36,100, Character said: (cris et exclamations)

At 00:06:39,940, Character said: (applaudissements)

At 00:06:41,310, Character said: - Mon plus grand succès.

At 00:06:43,480, Character said: (♪ piano ♪)

At 00:06:45,610, Character said: ♪ Il ne faut pas
briser un rêve ♪

At 00:06:50,110, Character said: (rires)

At 00:06:51,950, Character said: ♪ Même s'il vous semble
un peu fou ♪

At 00:06:58,830, Character said: ♪ Tâchez donc le mien s'achève ♪

At 00:07:04,130, Character said: (♪ piano ♪)

At 00:07:07,630, Character said: ♪ Puisqu'il est plein de vous ♪

At 00:07:14,300, Character said: ♪ Déjà ♪

At 00:07:17,970, Character said: - Compliment de la maison.
Jean Thibault.

At 00:07:20,480, Character said: Propriétaire du Crystal Club,
l'hôtel en haut.

At 00:07:23,350, Character said: Tout le bloc.

At 00:07:25,270, Character said: - Gisèle Duboeuf, journaliste.

At 00:07:27,610, Character said: - Gisèle ou Gérard?

At 00:07:31,320, Character said: - Mes lectrices aiment mieux les
articles écrits par des hommes.

At 00:07:36,620, Character said: - ♪ Que votre étreinte
me ment ♪

At 00:07:41,250, Character said: (déclic)

At 00:07:42,670, Character said: - Mets-le dans le
front page, ça .

At 00:07:44,580, Character said: - ♪ Il ne faut pas
briser un rêve ♪

At 00:07:50,340, Character said: ♪ Même s'il vous semble
un peu fou ♪

At 00:07:55,180, Character said: ♪ ♪ ♪

At 00:07:58,310, Character said: ♪ Tâchez donc le mien... ♪

At 00:08:00,680, Character said: - Est-ce que je peux te
parler, c'est urgent?

At 00:08:05,480, Character said: Je reviens.

At 00:08:06,980, Character said: - Fais-nous un bel article,
là, mon Gérard.

At 00:08:09,110, Character said: ♪ ... de vous ♪

At 00:08:11,900, Character said: (applaudissements)

At 00:08:15,410, Character said: - (Homme): Bravo, mon homme!

At 00:08:18,490, Character said: (cris et exclamations au loin)

At 00:08:20,160, Character said: (déclic)

At 00:08:27,040, Character said: (fermeture de porte)

At 00:08:54,150, Character said: - Je le savais!

At 00:08:57,490, Character said: - Puis il a débarqué chez nous.

At 00:09:00,080, Character said: - C'est un Russe?

At 00:09:01,700, Character said: - Expert en code au
consulat soviétique.

At 00:09:03,250, Character said: C'est là que je l'ai rencontré.

At 00:09:04,540, Character said: Père russe, mère française.

At 00:09:06,420, Character said: - Qu'est-ce qu'il veut?

At 00:09:08,630, Character said: (♪ piano au loin ♪)

At 00:09:10,420, Character said: - Nous vendre des
renseignements.

At 00:09:13,090, Character said: - Je ne veux plus rien
savoir de ça, Vic.

At 00:09:14,670, Character said: Je ne suis plus
dans le service.

At 00:09:16,550, Character said: - Je l'ai amené ici.

At 00:09:19,800, Character said: - Quoi?
- Dans un chambre, au 2e étage.

At 00:09:22,310, Character said: - Tu peux pas me mêler à ça.

At 00:09:23,600, Character said: - Je veux savoir si, selon toi,

At 00:09:24,810, Character said: il ment ou il dit la
vérité, c'est tout.

At 00:09:27,020, Character said: - Sacrament, Vic!
- T'es le meilleur là-dedans.

At 00:09:29,440, Character said: Hé! C'est un IXE-que je te demande.

At 00:09:36,110, Character said: On s'attend.

At 00:09:40,490, Character said: (♪ piano ♪)

At 00:09:46,500, Character said: (exclamations)

At 00:09:50,460, Character said: - Excusez-moi!

At 00:09:54,510, Character said: C'est pour votre article.

At 00:09:56,340, Character said: - C'est quoi?

At 00:10:00,090, Character said: - Une bombe.

At 00:10:23,370, Character said: - Les Russes,

At 00:10:25,160, Character said: ils vont vous planter
un...

Download Subtitles IXE 13 Et La Course A L Uranium S01E01 FRENCH 1080p WEB H264-TFA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles