The Jeffersons s11e24 Red Robins Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,290, Character said: Well, we're moving on up, moving on up,
to the...

At 00:01:11,560, Character said: Your Red Robin's uniform and your Red
Robin candies.

At 00:01:16,200, Character said: Now show us your Red Robin smile.

At 00:01:19,320, Character said: Oh, good.

At 00:01:21,300, Character said: Now, try out your Red Robin sales pitch
on me.

At 00:01:25,540, Character said: But you always buy my candies.

At 00:01:28,320, Character said: Well, pretend I'm Mrs. Jones, your
customer, okay? Now knock on my door.

At 00:01:33,800, Character said: Come in.

At 00:01:35,000, Character said: Hello, Grandma.

At 00:01:36,800, Character said: No, the name is Jones.

At 00:01:39,060, Character said: Now try again.

At 00:01:42,160, Character said: Come in.

At 00:01:43,240, Character said: Hello, Grandma Jones.

At 00:01:46,320, Character said: No, I'm Mrs. Jones. Oh, Helen, what does
it matter?

At 00:01:52,920, Character said: Florence, come over here and be Mrs.
Jones.

At 00:01:55,920, Character said: Child, I'll be happy to go anywhere and
be Mrs. Anybody.

At 00:02:01,040, Character said: Jessica's practicing her sales pitch. Go
ahead, dear.

At 00:02:06,280, Character said: Hello, Mrs. Jones.

At 00:02:07,820, Character said: Now, don't forget your last name and
what flock you're from.

At 00:02:10,759, Character said: Hello, I... And don't forget to tell her
about your Coco Doodle Doons and your

At 00:02:16,030, Character said: mini Nana Mints.

At 00:02:17,550, Character said: Hello, I'm Jessica. And that your flock
will win a trip to Rochester for the Red

At 00:02:22,590, Character said: Robins Jamboree if they sell 15 cases.

At 00:02:25,350, Character said: Hello, I'm Jessica. And don't forget to
end with a cheery, have a nice day.

At 00:02:31,410, Character said: Have a nice day.

At 00:02:33,550, Character said: Is she a salesman or what?

At 00:02:36,230, Character said: She can't miss unless you two decide to
go with her.

At 00:02:41,840, Character said: Florence, will you get that?

At 00:02:43,380, Character said: Oh, I'm sorry, Miss Jefferson, but this
Red Red Robin's going bob -bob -bobbing

At 00:02:47,080, Character said: along.

At 00:02:53,740, Character said: Oh, hi, Tom. Come in. Hi, everybody. Hi,
darling. Hi, Grandpa.

At 00:02:58,040, Character said: Hi, sweetheart.

At 00:02:59,420, Character said: How's the sales campaign coming?

At 00:03:01,320, Character said: Are you kidding?

At 00:03:03,380, Character said: She's a natural.

At 00:03:04,700, Character said: She's going to make me the proudest next
mother ever.

At 00:03:08,680, Character said: Do you want to buy some candy? I'll take
12 boxes.

At 00:03:13,140, Character said: ** I a salesman or what?

At 00:03:17,080, Character said: What flavor?

At 00:03:18,480, Character said: Oh, it doesn't matter. They'll all end
up the same place.

At 00:03:24,520, Character said: You know, Jessica, it was an
organization just like the Red Robins

At 00:03:29,240, Character said: me the values of, oh, camaraderie,
honor, and compassion for my fellow man.

At 00:03:35,360, Character said: Oh, you were in the Cub Scouts?

At 00:03:37,800, Character said: No. The young yachtsman.

At 00:03:41,440, Character said: Oh, those were the days racing with the
wind, the spray of the ocean on your

At 00:03:46,180, Character said: face. Everything would have been just
perfect if I could have just gotten that

At 00:03:50,080, Character said: darn knot right.

At 00:03:51,360, Character said: Oh, well, those nautical knots are
tough.

At 00:03:54,040, Character said: I meant the knot in my ascot.

At 00:03:57,040, Character said: I just couldn't seem to get it. All the
other fellows chided me unmercifully,

At 00:04:01,760, Character said: calling me horrible names like Inept.

At 00:04:05,260, Character said: But I suffered through.

At 00:04:06,960, Character said: And you know, Jessica, I do miss my
blazer.

At 00:04:10,980, Character said: Please, please.

At 00:04:12,360, Character said: Hey, you're all here. This is perfect.
Guess who's coming over?

At 00:04:15,100, Character said: Cap Scanlon.

At 00:04:16,600, Character said: Who is Cap Scanlon? Who's Cap Scanlon?
You might as well ask me who's Irv

At 00:04:20,600, Character said: Ribner.

At 00:04:23,140, Character said: I'll b***e. Who's Irv Ribner?

At 00:04:27,300, Character said: Irv Ribner is the Cap Scanlon of the
West Coast.

At 00:04:31,120, Character said: Who is Cap Scanlon?

At 00:04:34,100, Character said: Only the director of the North American
Dry Cleaners Foundation.

At 00:04:38,559, Character said: Oh, that Cap Scanlon.

At 00:04:41,240, Character said: Silly me.

At 00:04:42,920, Character said: Yeah, I ran into him up on 63rd Street.
He's in town visiting his mother. She

At 00:04:46,240, Character said: lives in the building next door, so I
invited him over.

At 00:04:48,180, Character said: Oh, goody. Yeah, this is a big deal for
me. I'm glad you two are here to take

At 00:04:51,560, Character said: part in it. Oh, well, what can we do?
Get out.

At 00:04:56,240, Character said: George.

At 00:04:57,380, Character said: Well, I never. Come on, Helen. We don't
have to stay here and take this abuse.

At 00:05:01,880, Character said: Right, Jessica?

At 00:05:02,920, Character said: Right.

At 00:05:08,510, Character said: Maybe I can sell them some more chances.

At 00:05:12,390, Character said: Is that a salesman or what?

At 00:05:16,750, Character said: Okay, why is this such a big deal?
Because I'm one of the four finalists of

At 00:05:22,050, Character said: North American Dry Cleaning Man of the
Year Awards. I must have mentioned that

At 00:05:25,470, Character said: time or two.

At 00:05:26,350, Character said: Or 12.

At 00:05:28,990, Character said: Well, anyway, who do you suppose decides
who the winner is?

At 00:05:32,410, Character said: Let me guess.

At 00:05:34,050, Character said: Time's up.

At 00:05:35,070, Character said: Cap's scamming.

At 00:05:36,450, Character said: And he'll be here any second. Hey, you
don't have time to have your hair done,

At 00:05:40,630, Character said: huh?

At 00:05:42,190, Character said: It's really not necessary, George,
because I have no intention of staying

At 00:05:46,670, Character said: and watching you grovel over some award.

At 00:05:50,350, Character said: Now, when have you seen me grovel?

At 00:05:54,010, Character said: Look, when I flatter somebody, it's so
subtle and natural, they don't even know

At 00:05:57,130, Character said: I'm doing it.

At 00:05:59,030, Character said: Hey, Cap, you look fantastic.

At 00:06:05,830, Character said: No. Where?

At 00:06:07,190, Character said: Turn around.

At 00:06:08,030, Character said: No.

At 00:06:09,090, Character said: How you doing?

At 00:06:11,190, Character said: I'm busier than a flea at a dog show.

At 00:06:14,190, Character said: This the wife?

At 00:06:15,430, Character said: Yeah. Hi, babe.

At 00:06:19,510, Character said: Nice to meet you, too.

At 00:06:21,810, Character said: She's the one that showed me that
article you wrote. You know, the one

At 00:06:24,490, Character said: said, now you can laugh at Barry
Staines?

At 00:06:27,630, Character said: I did.

At 00:06:28,970, Character said: Come on, Weez, don't be modest. Remember
you said it was brilliant? Yeah, I'd

At 00:06:31,630, Character said: stunk up a lot of shirts sweating out
the angle on that one.

At 00:06:36,890, Character said: I mean, berry stains. What can you say
about them that's fresh and original?

At 00:06:45,070, Character said: Then it hit me.

At 00:06:46,570, Character said: Right from the viewpoint of the stain.

At 00:06:52,260, Character said: Well, if you'll excuse me, I'm going to
continue this conversation from the

At 00:06:56,680, Character said: viewpoint of the bedroom.

At 00:06:59,600, Character said: Great tan on her.

At 00:07:04,020, Character said: Well, if there's two things I know, it's
women and how much I want to win that

At 00:07:07,260, Character said: dry cleaner of the year award.

At 00:07:09,160, Character said: So, Jefferson, what's on your mind?

At 00:07:11,320, Character said: Well, I just wanted to ask about that
dry cleaner of the year award.

At 00:07:14,220, Character said: Well, I won it twice, 74 and consecutively. You should have won in
At 00:07:19,800, Character said: That's right. I mean, there's nothing
like taking your kid to see your name on

At 00:07:23,660, Character said: plaque at the dry cleaners hall of fame.
And, uh, I don't know where it is now.

At 00:07:28,280, Character said: They lost their lease.

At 00:07:31,950, Character said: Well, I gotta get one. What are my
chances?

At 00:07:34,010, Character said: I'd say it was a lock except for old
lady Cunningham from Cunningham

At 00:07:38,350, Character said: Her? She makes my blood curdle. I like
her. Curdle with affection, you know?

At 00:07:44,630, Character said: Well, you two are pretty evenly matched
up in everything except for community

At 00:07:50,810, Character said: service. What's wrong with my community
service?

At 00:07:53,630, Character said: You haven't done any.

At 00:07:55,730, Character said: What are you talking about?

At 00:07:57,470, Character said: I g***t give a hoot don't lose stickers on
all my vans. Come on, Jefferson.

At 00:08:01,790, Character said: Cunningham's g***t a mitts into every
youth group from the Cub Scouts to the

At 00:08:05,710, Character said: future dry cleaners. I mean, you'd
actually think she likes kids.

At 00:08:10,470, Character said: Look, maybe I can persuade you over
lunch to see my point of view.

At 00:08:14,950, Character said: What can I serve you? Filet mignon?

At 00:08:17,450, Character said: Veal shank?

At 00:08:18,550, Character said: A thousand bucks?

At 00:08:20,290, Character said: Forget the brides, you know.

Download Subtitles The Jeffersons s11e24 Red Robins in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles