M3GAN.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

At 00:01:03,689, Character said: J“ / had a dog
she was my only friend j”

At 00:01:07,276, Character said: j” but she get old and died
now /'/77 alone age/n j“

At 00:01:11,863, Character said: hey, sweetie.

At 00:01:12,948, Character said: I g***t something
that's gonna make you feel better.

At 00:01:15,993, Character said: J” purrpez'ua/ petz are
a dream come true j“

At 00:01:18,954, Character said: j” because now you have a friend
Thai lives longer than you do j”

At 00:01:22,291, Character said: Purrpetual petz are just like real pets,

At 00:01:24,251, Character said: except that when you talk to them,
they actually talk back!

At 00:01:26,628, Character said: Amazeballs!

At 00:01:28,297, Character said: There is over
six difi'erent petz to collect,

At 00:01:30,340, Character said: each equipped with their own personalities
and entirely spontaneous reactions!

At 00:01:34,177, Character said: Careful. That's my butt.

At 00:01:35,637, Character said: They speak eight difi'erent languages.

At 00:01:39,057, Character said: They can take pictures.

At 00:01:40,475, Character said: Come on, sweetheart. Find the lens.

At 00:01:42,603, Character said: And with the customized app,
you can even feed your friend

At 00:01:45,981, Character said: but not too much!

At 00:01:47,065, Character said: Uh-oh. Cleanup on aisle seven.

At 00:01:49,568, Character said: The app is updated with new content daily,
so you can do almost anything together.

At 00:01:53,113, Character said: You can watch you tube videos,
learn fun facts,

At 00:01:55,532, Character said: play multiplatform games,
buy accessories for your pet.

At 00:01:57,951, Character said: With so many options,
what will you and your pet do next?

At 00:02:03,707, Character said: Mmm, jelly berries makes me feel good.

At 00:02:08,587, Character said: Cady, look.
We're almost at the top of the mountain.

At 00:02:10,964, Character said: Can you see the hotel?

At 00:02:12,549, Character said: Ooh, well, that's interesting.
Do you know what else is interesting?

At 00:02:17,220, Character said: Oopsie-Daisy!

At 00:02:18,930, Character said: I thought we were gonna limit screen time
to 30 minutes a day.

At 00:02:21,433, Character said: What are you telling me for?
I didn't give it to her.

At 00:02:23,352, Character said: I'm just saying, I think...
Cady, can you turn it down, please?

At 00:02:25,812, Character said: I need to go to the bathroom.
Are we there yet?

At 00:02:28,065, Character said: If we make rules,
we need to stick to them.

At 00:02:29,900, Character said: If she wasn't on that,
she'd be climbing all over.

At 00:02:32,027, Character said: you would rather
she sat there feeding a toy virtual food

At 00:02:35,030, Character said: until it shits itself?

At 00:02:36,239, Character said: Cady, turn it down.

At 00:02:37,949, Character said: I already did turn it down.

At 00:02:39,493, Character said: What was Gemma thinking?

At 00:02:40,911, Character said: "It's my niece's birthday.
I'm gonna get her a present."

At 00:02:43,580, Character said: She works for
the company that makes them.

At 00:02:45,540, Character said: She probably didn't even have to
pay for shipping.

At 00:02:47,542, Character said: Honestly, what is the purpose of a toy
if you have to play with it on an iPad?

At 00:02:51,838, Character said: This is what
the future looks like, okay?

At 00:02:53,632, Character said: You just have to get used to it.

At 00:02:56,259, Character said: Oh, my god!

At 00:02:57,803, Character said: And away we go!

At 00:02:59,846, Character said: - We're all right.
- We should've put chains on the car.

At 00:03:02,224, Character said: Neither of us knew that was a thing
until, like, ten minutes ago, okay?

At 00:03:05,060, Character said: Don't act like it's my fault.

At 00:03:06,728, Character said: Oh, my god! Ryan! Seriously!

At 00:03:08,772, Character said: - What do you want me to do?
- Mom, I dropped Leroy.

At 00:03:11,233, Character said: Why did you tell that guy
at the gate this was a four-wheel drive?

At 00:03:14,194, Character said: - Help me, cady.
- It looks like a four-wheel drive.

At 00:03:16,571, Character said: Cady, what are you doing?

At 00:03:17,864, Character said: - Cady, cady. Jesus Christ!
- Cady, put your seat belt on!

At 00:03:22,661, Character said: - I can't see anything.
- So stop moving fon/vard.

At 00:03:27,791, Character said: We can't just sit
in the middle of the road.

At 00:03:31,211, Character said: Look, we'll wait for this to clear,

At 00:03:33,922, Character said: and then find some place
where we can pull over

At 00:03:35,674, Character said: and just wait for one of
those snow trucks to clear the road.

At 00:03:39,052, Character said: Yeah, how long is that gonna take?

At 00:04:02,993, Character said: [Announced
f unki; A toy company for the future.

At 00:04:07,247, Character said: Remember, the key to fun is funki.

At 00:04:45,744, Character said: - Why are we doing this?
- Because we have to.

At 00:04:47,829, Character said: If we could at least show him
what we have,

At 00:04:50,081, Character said: - he would...
- No. Mm-mmm.

At 00:04:51,208, Character said: You said so yourself.
Not until she's ready.

At 00:04:55,378, Character said: Hey.

At 00:04:59,800, Character said: Is that what I think it is?

At 00:05:27,536, Character said: Transparency looks good.

At 00:05:29,621, Character said: Yeah, well, for what we paid for it,
it better.

At 00:05:32,666, Character said: Okay, here we go.

At 00:05:34,334, Character said: Happy.

At 00:05:37,254, Character said: Okay.

At 00:05:38,296, Character said: Sad.

At 00:05:41,842, Character said: Confused.

At 00:05:43,218, Character said: Wait, wait. Stop.

At 00:05:44,511, Character said: Why is her face doing that?

At 00:05:45,971, Character said: What is happening?

At 00:05:47,389, Character said: I... I don't know, Gemma. It's your code.

At 00:05:49,391, Character said: Yeah, thanks.
I know it's my code, Cole,

At 00:05:51,184, Character said: but she doesn't look confused.
She looks demented.

At 00:05:54,020, Character said: You want me to
take the skin back off?

At 00:05:56,147, Character said: Well, she's not responding. So...

At 00:05:58,358, Character said: Okay, here we go.

At 00:06:01,861, Character said: - Oh, s***t. It's stuck.
- Just be care...

At 00:06:04,155, Character said: Hey, don't tear it.

At 00:06:05,740, Character said: I know. I'm not gonna tear... ow.

At 00:06:08,076, Character said: Oh, no, no, no. S***t.

At 00:06:10,245, Character said: Okay, so what do we do?

At 00:06:12,122, Character said: I guess we gotta open the door.

At 00:06:18,503, Character said: Gem.

At 00:06:21,047, Character said: What in the name of
ever-loving Christ is this?

At 00:06:24,009, Character said: David, if you just give me
a minute to explain...

At 00:06:26,261, Character said: Is this why you moved your lab, Gemma?
So you can keep secrets from me?

At 00:06:29,264, Character said: No, no, no. We talked about this, David.

At 00:06:31,141, Character said: We talked about you putting it on ice
until you had a new petz model.

At 00:06:34,936, Character said: How much did you spend on this?

At 00:06:37,731, Character said: Are you even aware of the s***t Tsunami
that just swept in over this furzeez spot?

At 00:06:41,985, Character said: I'm sorry, what?

At 00:06:46,781, Character said: J” furzeez, furzeezj”

At 00:06:49,242, Character said: j” cute and snugg/y furry fun j”

At 00:06:50,910, Character said: j” you know furzeez rule
they're number one j”

At 00:06:52,787, Character said: j” you g***t a hungry furzee
just feed them food j”

At 00:06:54,748, Character said: j” you know their butts change color
to show their mood j”

At 00:06:57,125, Character said: j” furzeez, furzeez
you'll love that furzee... j”

At 00:06:58,585, Character said: are we supposed to be worried about that?
It's a rip-off.

At 00:07:00,920, Character said: You're right, Gemma. It is a rip-off.

At 00:07:03,131, Character said: They do the exact same thing we do.

At 00:07:05,008, Character said: And you know what else?
They do it for half the price.

At 00:07:08,887, Character said: I told you we needed to go simpler.

At 00:07:11,264, Character said: Didn't I tell her?

At 00:07:12,724, Character said: Six months ago, I begged you...

At 00:07:14,684, Character said: I begged you to please give me an option
I can put on a shelf for 50 bucks.

At 00:07:19,439, Character said: - And we are working on it. I promise.
- Yeah.

At 00:07:21,691, Character said: But, David, the only way
to stay ahead of the competition

At 00:07:24,277, Character said: is to come up with toys
that are too advanced to replicate.

At 00:07:27,280, Character said: I know the tech on petz seems
more complex than it needs to be,

At 00:07:29,824, Character said: but that's only because I was using it
as a launchpad for something bigger.

At 00:07:33,244, Character said: In each pet,
we installed a listening model

At 00:07:35,705, Character said: that targets conversational patterns
among kids.

At 00:07:38,500, Character said: You did not just tell me that.

At 00:07:39,876, Character said: Look, I know
she doesn't look like much now,

At 00:07:41,503, Character said: but I promise, if you just let us show you
what m3gan is capable of,

At 00:07:44,756, Character said: you will realize that this is
what we've been working towards.

At 00:07:47,926, Character said: M3gan?

At 00:07:49,636, Character said: "Model 3 generative Android."

At 00:07:51,930, Character said: "M3gan" for short.

At 00:07:54,766, Character said: Tess, load up the intro simulation.

At 00:07:56,768, Character said: - Now?
- Yeah.

At 00:07:59,437, Character said: Mbgan, say hi to David.

At 00:08:02,107, Character said: As...

Download Subtitles M3GAN 2022 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles