Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Downton Abbey Eng S05E02 in any Language
Downton Abbey Eng S05E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:39,140, Character said: Wait one moment.
2
At 00:00:46,940, Character said: She can decide whether or not she
wants to throw these away.
3
At 00:00:50,300, Character said: Quite right.
4
At 00:01:05,780, Character said: But how would it be funded?
5
At 00:01:07,860, Character said: There's quite a lot in the kitty
and we'd have another campaign.
6
At 00:01:11,500, Character said: There'll be plenty of volunteers to
keep up standards.
7
At 00:01:14,620, Character said: For how long? And what about the
cricket?
8
At 00:01:16,940, Character said: We'd have to re-site the pitch, My
Lord. Of course it would take work
9
At 00:01:20,700, Character said: ~ but we've g***t until the summer.
~ Think what we're gaining.
10
At 00:01:24,020, Character said: A beautiful garden of remembrance.
11
At 00:01:26,060, Character said: Where people can walk and sit
and think about their loved ones.
12
At 00:01:29,620, Character said: They can come here from all around
13
At 00:01:31,660, Character said: and spend an hour with their sacred
memories in peace and at rest.
14
At 00:01:35,300, Character said: This pitch has been prepared over
years
15
At 00:01:37,540, Character said: with a great deal of work for the
cricket.
16
At 00:01:39,860, Character said: That field below Peckham wood could
be made into a pitch.
17
At 00:01:43,020, Character said: Surely the right place is in the
village where people pass every day.
18
At 00:01:46,860, Character said: Will it be peaceful and quiet?
A fit place for mourning?
19
At 00:01:50,020, Character said: It's what they're doing in Sowerby
and I'm certain it's where most of
them will be.
20
At 00:01:54,580, Character said: And is our memorial to be no better
than most of them?
21
At 00:01:57,500, Character said: It comes down to priorities,
Lord Grantham.
22
At 00:02:00,060, Character said: Which is more important, a game of
cricket or the loss of a son in the
course of his duty?
23
At 00:02:13,660, Character said: Well, this is it, then.
24
At 00:02:16,220, Character said: There's something I wanna say.
25
At 00:02:19,460, Character said: I'm sorry I put you through all that
trouble.
26
At 00:02:21,980, Character said: Forget it.
27
At 00:02:24,020, Character said: ~ It's in t'past. ~ Well, you've been a
good friend to me, Thomas.
28
At 00:02:27,460, Character said: If anyone had told me that I'd have
been friends with a...
29
At 00:02:30,620, Character said: man like you I'd have not believed
them.
30
At 00:02:35,460, Character said: But we have been friends.
31
At 00:02:38,020, Character said: And I'm sad to see the back of you.
I **.
32
At 00:02:42,780, Character said: We can always write.
33
At 00:02:44,820, Character said: I'm not much at letter writing.
I'll do me best.
34
At 00:02:48,340, Character said: But in case we don't meet again...
35
At 00:02:50,380, Character said: I hope you find some happiness.
36
At 00:02:55,380, Character said: I do, truly.
37
At 00:02:57,420, Character said: I hope the same for you too, Jimmy.
38
At 00:02:59,460, Character said: I'll be dandy.
39
At 00:03:03,100, Character said: I'd best be off.
40
At 00:03:28,540, Character said: ~ I'm sorry Jimmy's gone.
~ I know.
41
At 00:03:30,580, Character said: It were nice having a bonny face
about the house.
42
At 00:03:33,300, Character said: We'll have to make do with Mr
Molesley.
43
At 00:03:36,020, Character said: How are you studies going?
44
At 00:03:38,060, Character said: ~ Slowly. ~ It's bound to be hard when
you've not been at school for a
while.
45
At 00:03:42,020, Character said: It's not hard, it's impossible.
46
At 00:03:44,060, Character said: But what's the answer?
47
At 00:03:46,100, Character said: Is the pudding ready to go up?
48
At 00:03:49,220, Character said: ~ Mrs Patmore? The pudding.
~ Sorry. I was miles away.
49
At 00:03:52,140, Character said: There's a sauce to go with that.
50
At 00:03:55,260, Character said: On one tray or will Mr Barrow help?
51
At 00:03:57,300, Character said: One tray, please. I can't be
bothered to fight with him.
52
At 00:04:00,220, Character said: Jimmy, where are you when we need
you?
53
At 00:04:07,980, Character said: ~ Ooh, Mr Carson.
~ What is it now?
54
At 00:04:10,300, Character said: Now that Jimmy, erm, James, has
gone,
55
At 00:04:13,860, Character said: do I take it that I ** now
first footman?
56
At 00:04:16,260, Character said: Since you are the only footman, you
are first, second, third and last.
57
At 00:04:21,420, Character said: Make what you will of it.
58
At 00:04:23,460, Character said: Mr Moseley, we are nearly at the end
of those distinctions.
59
At 00:04:26,260, Character said: There will come a time when a
household is lucky to boast any
footman.
60
At 00:04:30,100, Character said: Now get that up to the dining room.
61
At 00:04:33,660, Character said: Did it not go well this morning?
62
At 00:04:35,700, Character said: I was disappointed, if you must
know.
63
At 00:04:37,820, Character said: But it's early days.
64
At 00:04:40,580, Character said: George is coming on so fast.
65
At 00:04:42,620, Character said: It's wonderful how they seem to
change week by week at his age.
66
At 00:04:46,060, Character said: He's rather sweet, isn't he?
67
At 00:04:48,260, Character said: How are you getting on with repairing
the fire damage?
68
At 00:04:50,700, Character said: Oh, they're all being marvellous
but I do feel such an idiot.
69
At 00:04:54,020, Character said: Maybe because you behaved like an
idiot.
70
At 00:04:56,340, Character said: The good thing is it'll be sorted
out in a day or two.
71
At 00:04:59,260, Character said: ~ I g***t this letter from Charles
Blake? ~ What does he want?
72
At 00:05:02,380, Character said: An art historian he knows is writing
a book on della Francesca.
73
At 00:05:05,900, Character said: He wasn't aware we had one of his
paintings at Downton.
74
At 00:05:08,940, Character said: He's desperate to see it.
75
At 00:05:10,980, Character said: I assume it's just an excuse so
Charles can pay court to Mary.
76
At 00:05:14,340, Character said: He doesn't want to come. He wrote to
introduce his friend Simon Bricker.
77
At 00:05:18,380, Character said: ~ I can invite Charles if you'd like.
~ I don't mind either way.
78
At 00:05:21,740, Character said: I will ask him. We don't know Mr
Bricker. It might be easier if
Charles was here.
79
At 00:05:26,100, Character said: ~ Don't forget I'm away from Tuesday.
~ I wish I knew where you were going.
80
At 00:05:30,060, Character said: I haven't a clue. I expect we'll
drive around for a few days
81
At 00:05:33,100, Character said: and stop and sketch when we see a
view we like.
82
At 00:05:35,620, Character said: ~ Who's this with?
~ Annabelle Portsmouth. It'll be fun.
83
At 00:05:38,740, Character said: How was your morning, Papa? Have you
decided where to put the memorial?
84
At 00:05:42,700, Character said: ~ No.
~ Carson?
85
At 00:05:44,740, Character said: Not yet, my lady.
86
At 00:05:46,780, Character said: It's difficult to please everyone.
87
At 00:05:50,380, Character said: Bella Davis telephoned to talk about
her work with Russian refugees in
York.
88
At 00:05:54,700, Character said: ~ Are there many Russian refugees in
York? ~ I'm afraid so.
89
At 00:05:57,820, Character said: They're scattered all over Europe.
90
At 00:05:59,860, Character said: Trying to establish communities to
save their culture after the ravages
of revolution.
91
At 00:06:04,420, Character said: Ghastly for them, eh, Tom?
92
At 00:06:06,460, Character said: I feel sorry for anyone exiled from
their own country.
93
At 00:06:09,500, Character said: I pity those who stayed behind
94
At 00:06:11,540, Character said: only to be tortured and murdered in
their thousands.
95
At 00:06:14,500, Character said: Leave him alone, Papa.
96
At 00:06:16,540, Character said: I was at the hospital today
97
At 00:06:18,580, Character said: and Mrs Henderson has done the most
generous thing
98
At 00:06:21,420, Character said: and given a wireless to the ward so
that they can listen to music and
the news
99
At 00:06:24,980, Character said: and sometimes even a play. I can't
tell you how it brightens things up.
100
At 00:06:28,900, Character said: I'm told that they're far more
efficient now
101
At 00:06:31,420, Character said: ~ and much easier to tune.
~ No.
102
At 00:06:33,460, Character said: ~ But...I haven't asked anything.
~ No.
103
At 00:06:37,620, Character said: Shall we go through and let the
servants get in here?
104
At 00:06:47,980, Character said: Hello.
105
At 00:06:50,020, Character said: Dawn raid?
106
At 00:06:53,780, Character said: Look who it is. Come on, my lady.
107
At 00:06:56,340, Character said: Hello, Mrs Drewe.
108
At 00:06:58,380, Character said: I hope I'm not being a nuisance.
109
At 00:07:02,180, Character said: Hello, darling.
110
At 00:07:04,220, Character said: Hello. How are you?
111
At 00:07:07,220, Character said: Why don't you sit there, my lady?
112
At 00:07:09,260, Character said: Have they started cleaning up after
the fire?
113
At 00:07:11,820, Character said: They're doing it now. Thank heaven it
was only my room.
114
At 00:07:14,860, Character said: God, I was stupid.
115
At 00:07:16,900, Character said: It's wonderful the interest you take
in her, my lady.
116
At 00:07:19,860, Character said: Perhaps you'll keep an eye on her as
she grows.
117
At 00:07:25,580, Character said: I'm sure I will.
118
At 00:07:27,620, Character said: It would be a blessing if you would.
119
At 00:07:29,660, Character said: After all, she's almost a foundling.
No parents of her own.
120
At 00:07:32,980, Character said: ~ No family, no-one to turn to.
~ What are you saying?
121
At 00:07:35,820, Character said: We're her family now?
122
At 00:07:37,860, Character said: I know. But there's a limit to what
we can do with three of our own.
123
At 00:07:41,420, Character said: I don't understand you. Marigold is
one of our own.
124
At 00:07:44,820, Character said: ~ Or very nearly. ~ All I'm saying is
her ladyship could prove to be a
real blessing
125
At 00:07:49,700, Character said: if she'd only take an interest.
126
At 00:07:51,740, Character said: She seems a bright little thing to
me.
127
At 00:08:00,900, Character said: ~...
Download Subtitles Downton Abbey Eng S05E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
DTKM-040 Chuckie100
The Jeffersons s11e02 Ebony and Ivory
Fear.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB
Sapiosexual 2023.eng
Providence.Falls.S01E01.Chance.of.a.Lifetime.480p.web.dl.x264_track3_[eng]
TAMM-009-ja
Baska.Bir.Sen.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
[Anime Time] Attack On Titan - 76.en
Wall.to.Wall.2025.WEBRip.en[1]
JUR-135_A1.en.whisperjav
Downton Abbey Eng S05E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Downton Abbey Eng S05E02, Translate Downton Abbey Eng S05E02 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up