Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E05.Through.the.Lense.of.Time.2160p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.265-playWEB_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,835, Character said: * *

2
At 00:00:19,720, Character said: Previously on Star Trek:
Strange New Worlds...

3
At 00:00:22,656, Character said: This is Dr. Korby.

4
At 00:00:24,825, Character said: At first she was a fellow,
but she quickly became more.

5
At 00:00:27,295, Character said: She was running the excavation
site on Vadia Nine with me.

6
At 00:00:30,064, Character said: SPOCK:
Vulcans have an ancient technique

7
At 00:00:31,665, Character said: of regulating pain
through meditation.

8
At 00:00:36,070, Character said: When we joined minds,

9
At 00:00:37,105, Character said: I absorbed your pain.

10
At 00:00:38,239, Character said: I saw something.

11
At 00:00:39,807, Character said: It felt both a part of you
and not. - Was it Gorn?

12
At 00:00:41,842, Character said: SPOCK:
This openness to new life experiences suits you.

13
At 00:00:45,646, Character said: Okay. Who's this?

14
At 00:00:46,880, Character said: My little brother.

15
At 00:00:48,015, Character said: Starfleet's Public Relations.

16
At 00:00:49,217, Character said: They may commission

17
At 00:00:50,718, Character said: a feature-length documentary
of Starfleet.

18
At 00:01:00,261, Character said: GAMBLE:
Junior medical officer's log,

19
At 00:01:02,029, Character said: stardate 2184.4.

20
At 00:01:04,265, Character said: Reporting
from the USS Enterprise.

21
At 00:01:07,735, Character said:
Enterprise.

22
At 00:01:09,403, Character said: I will never get tired
of saying that.

23
At 00:01:12,072, Character said: The last six months stationed
here have been awesome.

24
At 00:01:15,376, Character said: Today started out
like any other day here,

25
At 00:01:17,611, Character said: me working in sickbay.

26
At 00:01:20,348, Character said: But after today

27
At 00:01:22,216, Character said: I know my life is never gonna be
the same again.

28
At 00:01:26,187, Character said: Oh. Exciting, isn't it?

29
At 00:01:28,656, Character said: Yeah, if you're into
that sort of thing.

30
At 00:01:32,293, Character said: Nurse Chapel and Dr. Korby
are about to make history.

31
At 00:01:36,197, Character said: Well, this could change
the way we view mortality.

32
At 00:01:39,200, Character said: And Korby's work
on molecular memory

33
At 00:01:41,034, Character said: and corporeal transference.

34
At 00:01:42,603, Character said: The idea
that ancient man's fascination

35
At 00:01:44,872, Character said: with resurrection
and reincarnation

36
At 00:01:46,540, Character said: could all be based on
forgotten technology? I mean...

37
At 00:01:48,909, Character said: If you're into
that sort of thing.

38
At 00:01:51,078, Character said: I may have read
some of his papers.

39
At 00:01:53,281, Character said: Should I expect
a transfer request

40
At 00:01:55,149, Character said: from you
to archaeological medicine? - Never.

41
At 00:01:57,485, Character said: I mean, as fun as it sounds
to dig up old worlds

42
At 00:02:00,120, Character said: and find lost medical science,

43
At 00:02:02,323, Character said: - I like where I'm at.
- Well,

44
At 00:02:03,957, Character said: you can make your own mark
on history

45
At 00:02:05,726, Character said: by charging the dermal wands
at all the biobed stations

46
At 00:02:08,329, Character said: before Captain Batel gets here
for her treatment.

47
At 00:02:11,199, Character said: Gotcha, sir. On it.

48
At 00:02:19,640, Character said: You're sure
the Enterprise's deflector array

49
At 00:02:21,309, Character said: won't overpower
the magnetic anomaly?

50
At 00:02:23,211, Character said: How many times
do I have to promise you

51
At 00:02:25,479, Character said: - it's all gonna be fine?
- I know. I know.

52
At 00:02:27,715, Character said: You, uh, you let Pike know
how-how sacred this place was

53
At 00:02:30,184, Character said: - to the people here, right?
- Do you really think

54
At 00:02:31,952, Character said: that Starfleet
is just gonna waltz on in there,

55
At 00:02:34,855, Character said: phasers blasting,
and obliterate a heritage site?

56
At 00:02:37,057, Character said: Uh, no.

57
At 00:02:38,692, Character said: But-but-but can you blame me?
I mean...

58
At 00:02:40,761, Character said: sometimes people that-that are
used to giving orders struggle

59
At 00:02:43,597, Character said: - when-when receiving them, huh?
- God, you're so right.

60
At 00:02:46,200, Character said: I'm just gonna go
and hypospray Captain Pike

61
At 00:02:48,502, Character said: so he doesn't give us,
like, any trouble at all.

62
At 00:02:50,238, Character said: How much Tarazine is sublethal?

63
At 00:02:53,207, Character said: Just always get
the numbers all mixed-up.

64
At 00:02:55,309, Character said: You having fun?

65
At 00:02:56,844, Character said: Maybe just a blow to the head?

66
At 00:02:58,646, Character said: Command function's left lobe,
right?

67
At 00:03:00,381, Character said: Mm-hmm, mm-hmm.

68
At 00:03:01,815, Character said: Okay, look, maybe I'm being
a little paranoid.

69
At 00:03:03,651, Character said: Oh, you, my dear?

70
At 00:03:05,686, Character said: Never.

71
At 00:03:07,187, Character said: Okay.

72
At 00:03:08,489, Character said: I know how much work
you've, you've put in,

73
At 00:03:10,358, Character said: lobbying Captain Pike to help.

74
At 00:03:13,093, Character said: There's just no getting below

75
At 00:03:14,928, Character said: the planet's surface
without a starship.

76
At 00:03:16,530, Character said: And I ** more than grateful.

77
At 00:03:18,566, Character said: It's just that
I always get nervous... - You always get nervous

78
At 00:03:21,235, Character said: - before a dig.
- ...before a dig.

79
At 00:03:24,538, Character said: I know.

80
At 00:03:29,543, Character said: I'll see you soon, Roger.

81
At 00:03:31,579, Character said: Yes, you will.

82
At 00:03:33,146, Character said: Hurry down.

83
At 00:03:34,214, Character said: Don't make me wait.

84
At 00:03:40,153, Character said: Chapel.

85
At 00:03:42,623, Character said: Uh, quick question.

86
At 00:03:45,893, Character said: How's Spock doing?

87
At 00:03:48,362, Character said: Fine?

88
At 00:03:49,463, Character said: I haven't seen him today.

89
At 00:03:51,265, Character said: Has he, uh, said anything
about Roger being here?

90
At 00:03:54,735, Character said: Um...

91
At 00:03:56,704, Character said: I mean, I know
you guys have been...

92
At 00:03:59,373, Character said: spending more time,
getting closer

93
At 00:04:01,342, Character said: - these last months.
- Oh. No.

94
At 00:04:02,676, Character said: No, please don't be
one of those women.

95
At 00:04:04,345, Character said: This is why I don't do this.

96
At 00:04:05,713, Character said: Oh, me? No. Oh.

97
At 00:04:07,415, Character said: Heck no.

98
At 00:04:09,350, Character said: I'm good.

99
At 00:04:10,751, Character said: Spock and I made it very clear
with each other.

100
At 00:04:12,286, Character said: No labels,
no complicated expectations.

101
At 00:04:15,889, Character said: Just fun times.

102
At 00:04:18,091, Character said: Please don't make it weird.

103
At 00:04:20,027, Character said: Uh, y-you're good with that?

104
At 00:04:23,564, Character said: Look, if you're really worried

105
At 00:04:25,466, Character said: about Spock behaving
around Korby, then just ask him.

106
At 00:04:27,901, Character said: - We're all adults here, right?
- Mm.

107
At 00:04:29,903, Character said: Yeah.

108
At 00:04:31,238, Character said: Okay.

109
At 00:04:38,245, Character said: It's amazing.
With Spock's brain,

110
At 00:04:40,381, Character said: M'Benga's research,
and Chapel's genetic expertise,

111
At 00:04:43,116, Character said: frankly, it's a...

112
At 00:04:44,318, Character said: - Don't say "miracle."
- Okay.

113
At 00:04:46,487, Character said: Top-notch science.

114
At 00:04:48,522, Character said: How's my favorite patient doing?

115
At 00:04:50,724, Character said: Great, actually.

116
At 00:04:52,426, Character said: Thank you, Joseph.

117
At 00:04:53,827, Character said: What you've done here,

118
At 00:04:55,329, Character said: I owe it to all of you.

119
At 00:04:59,467, Character said: How are the dermal wands
looking?

120
At 00:05:01,702, Character said: All accounted for, sir.

121
At 00:05:02,936, Character said: Every biobed station
fully charged.

122
At 00:05:04,304, Character said: And the remote synthesizers?

123
At 00:05:06,106, Character said: I thought you would ask,
so I recharged them, too.

124
At 00:05:08,308, Character said: Good. So you won't be late.

125
At 00:05:10,744, Character said: Uh, late for what?

126
At 00:05:12,112, Character said: The mission brief.

127
At 00:05:13,981, Character said: The landing party's
meeting soon.

128
At 00:05:15,816, Character said: The landing party?

129
At 00:05:17,751, Character said: On Vadia Nine?

130
At 00:05:19,219, Character said: You've requested
away team assignment six times.

131
At 00:05:24,692, Character said: You've earned it.

132
At 00:05:27,428, Character said: Just don't embarrass me
with Dr. Korby.

133
At 00:05:34,402, Character said: I'm sorry. I'm just so excited.

134
At 00:05:37,004, Character said: Go.

135
At 00:05:37,838, Character said: They'll start without you.

136
At 00:05:40,708, Character said: Mm!

137
At 00:05:41,675, Character said: Whoo!

138
At 00:05:44,978, Character said: My first
official research mission

139
At 00:05:46,780, Character said: on an alien planet.

140
At 00:05:48,482, Character said: I've been dreaming of this
since I was first accepted

141
At 00:05:49,883, Character said: to Starfleet Academy.

142...

Download Subtitles Star Trek Strange New Worlds S03E05 Through the Lense of Time 2160p AMZN WEB-DL DD 5 1 H 265-playWEB track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles