Burn.Notice.S07E11.Tipping.Point.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-DON_track4_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,001 --> 00:00:01,- My name is Michael Westen.

00:00:02,002 --> 00:00:04,I used to be a spy until...

00:00:04,738 --> 00:00:05,- We g***t a burn notice on you.

00:00:05,839 --> 00:00:07,You're blacklisted.
- [Whistles]

00:00:07,741 --> 00:00:10,When you're burned,
you've g***t nothing.

00:00:10,678 --> 00:00:12,No cash, no credit,
no job history.

00:00:12,946 --> 00:00:15,You're stuck in whatever city
they decide to dump you in.

00:00:15,616 --> 00:00:17,- Where ** I?
- Miami.

00:00:17,718 --> 00:00:19,- You do whatever
work comes your way.

00:00:19,687 --> 00:00:22,You rely on anyone who's
still talking to you...

00:00:22,390 --> 00:00:24,[Laughs] A trigger-happy
girlfriend...

00:00:24,758 --> 00:00:26,- Should we shoot them?

00:00:26,127 --> 00:00:28,- An old friend who used to
inform on you to the FBI...

00:00:28,129 --> 00:00:30,- You know spies... bunch
of bitchy little girls.

00:00:30,864 --> 00:00:33,- Family too...
- Hey, is that your mom again?

00:00:33,101 --> 00:00:34,- If you're desperate.

00:00:34,102 --> 00:00:35,- Someone needs
your help, Michael.

00:00:35,436 --> 00:00:38,- And a down-and-out spy
you met along the way.

00:00:38,439 --> 00:00:39,- That's how we do it, people.

00:00:39,873 --> 00:00:42,- Bottom line, as long
as you're burned,

00:00:42,876 --> 00:00:44,you're not going anywhere.

00:00:47,148 --> 00:00:48,- We're going after the leader
of a terrorist network.

00:00:48,782 --> 00:00:50,- I ** the man you've
been waiting to meet.

00:00:50,451 --> 00:00:51,- I'll tell you whatever
you want to know.

00:00:51,819 --> 00:00:53,- Old loyalties die hard.

00:00:53,754 --> 00:00:56,And I need to know that
you've left yours behind.

00:00:56,390 --> 00:00:58,- I have no reason to run.

00:00:58,826 --> 00:01:01,And I have nothing to hide.

00:01:01,662 --> 00:01:02,- Welcome to the family.

00:01:02,963 --> 00:01:04,- I g***t your number
from a mutual friend.

00:01:04,665 --> 00:01:07,I'm having a barbecue
in his honor.

00:01:07,468 --> 00:01:09,- Carlos is in trouble.
I need your help.

00:01:09,803 --> 00:01:11,- It's Lopez.
- Lopez from...

00:01:11,405 --> 00:01:12,- Columbia.
- Chacho,

00:01:12,606 --> 00:01:17,I want you to shoot Nando, now!

00:01:17,911 --> 00:01:19,Now, make sure your
guests get home safely.

00:01:19,980 --> 00:01:22,- Two days ago, at
the exact same time

00:01:22,683 --> 00:01:23,Nando g***t the call,

00:01:23,784 --> 00:01:26,a helicopter gunship
opened fire on an estate

00:01:26,287 --> 00:01:29,outside of Cartegena.
Seven people died, Fi.

00:01:29,623 --> 00:01:32,I'm gonna have to live with
that for the rest of my life.

00:01:32,426 --> 00:01:33,You're traveling a
path with Michael.

00:01:33,861 --> 00:01:36,You always have.
- I don't have a choice.

00:01:41,001 --> 00:01:43,- It was necessary. James
has plans for you.

00:01:43,937 --> 00:01:45,Big plans.
- What does that mean?

00:01:45,873 --> 00:01:49,- You can ask him yourself.
He wants to see us.

00:01:49,710 --> 00:01:51,- On an undercover assignment,

00:01:51,945 --> 00:01:54,there's no substitute
for building trust.

00:01:54,848 --> 00:01:56,It's not just a matter of

00:01:56,116 --> 00:01:58,getting to know someone
superficially.

00:01:58,552 --> 00:02:00,To be really effective,
you need to get

00:02:00,321 --> 00:02:02,as close to the
target as you can,

00:02:02,356 --> 00:02:05,both personally and
professionally.

00:02:05,226 --> 00:02:06,It's never easy.

00:02:06,460 --> 00:02:08,No matter how much
training you have,

00:02:08,462 --> 00:02:10,it's difficult to become
someone's closest friend

00:02:10,998 --> 00:02:12,knowing that you're
only doing it

00:02:12,966 --> 00:02:14,to steal their deepest secrets.

00:02:14,868 --> 00:02:17,Good to see you.

00:02:17,738 --> 00:02:20,- Good to see you too, Michael.

00:02:20,841 --> 00:02:22,- Let me have that.

00:02:22,243 --> 00:02:24,- Oh, thank you.

00:02:24,912 --> 00:02:28,I hope you're rested.

00:02:28,148 --> 00:02:29,This will take a while.

00:02:33,221 --> 00:02:34,- So you want to tell
me what we're doing?

00:02:34,888 --> 00:02:37,- We are making fake
passports and visas

00:02:37,425 --> 00:02:39,and the usual travel papers.

00:02:39,227 --> 00:02:41,- All right.

00:02:41,061 --> 00:02:43,- You and I are traveling
abroad as a couple...

00:02:43,564 --> 00:02:45,Elliot and Tricia Bronson.

00:02:45,866 --> 00:02:47,We have been married
for a while,

00:02:47,835 --> 00:02:49,so you should probably
get memorizing.

00:02:49,937 --> 00:02:51,- That's a lot of trouble
for a single trip.

00:02:51,905 --> 00:02:53,- It's not just a trip, Michael.

00:02:53,941 --> 00:02:55,We're joining James on a
very important meeting.

00:02:55,776 --> 00:02:57,- And that meeting is?

00:02:57,878 --> 00:02:59,- That's for James to tell you.

00:02:59,380 --> 00:03:01,We should get started.

00:03:01,949 --> 00:03:04,- Once you've developed a
relationship with the target,

00:03:04,952 --> 00:03:06,you can start to use
that relationship

00:03:06,887 --> 00:03:08,to get the information you need.

00:03:09,022 --> 00:03:11,If you're close enough, you
can make an interrogation

00:03:11,859 --> 00:03:13,feel like nothing more
than innocent questions

00:03:13,794 --> 00:03:15,from a trusted friend.

00:03:15,796 --> 00:03:20,Is it in Europe?

00:03:20,368 --> 00:03:22,Is it in Asia?

00:03:22,936 --> 00:03:26,Is the meeting in Pakistan?

00:03:26,039 --> 00:03:29,India? China?

00:03:29,377 --> 00:03:30,Come on, Sonya.

00:03:30,911 --> 00:03:32,I'm building cover
I.D.S in the dark.

00:03:32,813 --> 00:03:34,If the meeting's in Tel Aviv,

00:03:34,582 --> 00:03:36,and I say we were
just in Cairo...

00:03:36,083 --> 00:03:40,- all right. We are
going to Latin America.

00:03:40,053 --> 00:03:41,And that is all that you get.

00:03:41,922 --> 00:03:45,There, you've taken
blood from a stone.

00:03:45,225 --> 00:03:48,- Are you happy?
- Happier.

00:03:51,399 --> 00:03:55,What is it, the watermark?
- No, the watermark is good.

00:03:55,269 --> 00:03:59,It's, um...

00:03:59,072 --> 00:04:03,It's just it's funny
that Tricia Bronson's

00:04:03,444 --> 00:04:07,been to Rio three times,
and Sonya Lebedenko never.

00:04:07,948 --> 00:04:11,I've always wanted to go.

00:04:11,919 --> 00:04:16,I almost went one time, and
the job g***t in the way.

00:04:16,790 --> 00:04:19,The job always gets in the way.

00:04:23,431 --> 00:04:28,- Well, I've been to Rio, and
there are jobs there too.

00:04:28,636 --> 00:04:31,Maybe you and I can work
together there one day.

00:04:36,043 --> 00:04:40,- I would like that.

00:04:40,814 --> 00:04:44,- Sometimes it's not enough to
be a target's friend, however.

00:04:44,318 --> 00:04:46,Sometimes to
accomplish a mission,

00:04:47,020 --> 00:04:49,you have to go further.

00:04:58,899 --> 00:05:00,When you share a target's bed,

00:05:00,568 --> 00:05:03,when they trust you enough
to sleep beside you,

00:05:03,136 --> 00:05:07,it's a simple thing to get
whatever information you need.

00:05:11,912 --> 00:05:14,That information comes
with a price, though.

00:05:14,682 --> 00:05:16,Often the only way
to convince someone

00:05:16,684 --> 00:05:18,that you care about
them is to actually

00:05:18,919 --> 00:05:21,start caring about them.

00:05:21,154 --> 00:05:23,And no matter how
important the mission is,

00:05:23,524 --> 00:05:26,no matter how much you
believe in your cause,

00:05:26,159 --> 00:05:28,it feels like what it is...

00:05:28,061 --> 00:05:33,A complete betrayal
of someone's trust.

00:05:33,066 --> 00:05:35,- A car will pick
you up at 8:00.

00:05:35,569 --> 00:05:38,- I'll see you tomorrow morning.

00:05:48,916 --> 00:05:50,[Phone beeps]

00:05:50,684 --> 00:05:52,- Michael, how'd it go?

00:05:52,720 --> 00:05:56,- It's done.
- Nice work, lady-killer.

00:05:56,356 --> 00:05:58,Now, you just get me that drive,

00:05:58,058 --> 00:05:59,and we can figure out
where James is headed.

00:05:59,593 --> 00:06:01,- I'll make the drop
at the usual place.

00:06:01,429 --> 00:06:03,- Excellent. We are so close

00:06:03,797 --> 00:06:05,to bringing this son
of a bitch down.

00:06:05,799 --> 00:06:07,You ready to end this?

00:06:07,234 --> 00:06:10,- Believe me, I'm ready.

00:06:21,615 --> 00:06:24,- I just g***t off the phone
with the NSA encryption team.

00:06:24,652 --> 00:06:25,The data you ripped
from...

Download Subtitles Burn Notice S07E11 Tipping Point 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-DON track4 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles