Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles True Detective 1 -ntb-eng S01E02 in any Language
True Detective 1 -ntb-eng S01E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,039, Character said: _
2
At 00:00:01,776, Character said: So you want to talk the whole
case through or...?
3
At 00:00:03,917, Character said: The whole story from
your end, you don't mind.
4
At 00:00:06,190, Character said: That's what y'all want
to hear about, right,
5
At 00:00:07,875, Character said: Dora Lange, kids in the woods?
6
At 00:00:11,655, Character said: I guarantee this
wasn't his first.
7
At 00:00:13,760, Character said: So she was drugged, tortured,
posed out there.
8
At 00:00:17,533, Character said: Is it the Fontenot girl?
9
At 00:00:18,793, Character said: And why would you ask that?
10
At 00:00:20,008, Character said: Went missing
around here years back.
11
At 00:00:21,663, Character said: Ten-year-old girl goes missing
and that doesn't go state-wide?
12
At 00:00:24,535, Character said: My understanding, the little girl
went off with her birth daddy.
13
At 00:00:27,022, Character said: Marty?
14
At 00:00:28,201, Character said: I don't know what that is.
15
At 00:00:29,787, Character said: I haven't looked in there
since the police first came.
16
At 00:00:32,380, Character said: Rust, it is so nice
to finally meet you.
17
At 00:00:35,257, Character said: - Children?
- One, she passed.
18
At 00:00:37,407, Character said: Marriage didn't last
long after that.
19
At 00:00:39,404, Character said: This is Reverend Tuttle.
20
At 00:00:40,462, Character said: We've been discussing
the task force
21
At 00:00:41,804, Character said: to investigate crimes with
an anti-Christian connotation.
22
At 00:00:44,558, Character said: There is a war happening.
23
At 00:00:46,350, Character said: You want to talk Dori?
24
At 00:00:47,447, Character said: Man, she was high.
25
At 00:00:48,351, Character said: Talkin' 'bout she met a king.
26
At 00:00:49,997, Character said: Can you, uh, tell us
anything about that?
27
At 00:00:51,705, Character said: You were off the grid.
28
At 00:00:52,635, Character said: My question is--
29
At 00:00:53,417, Character said: How could it be him...
30
At 00:00:55,085, Character said: if we already
caught him in '95?
31
At 00:00:57,475, Character said: How indeed, Detectives?
32
At 00:01:00,398, Character said: Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
33
At 00:01:06,000, Character said: Watch all episodes for free on
www.FlixTor.to
34
At 00:01:13,247, Character said: ♪ from the dusty mesa ♪
35
At 00:01:16,696, Character said: ♪ her looming shadow grows ♪
36
At 00:01:21,275, Character said: ♪ hidden in the branches ♪
37
At 00:01:24,594, Character said: ♪ of the poison creosote ♪
38
At 00:01:30,851, Character said: ♪ she twines her spines up slowly ♪
39
At 00:01:34,502, Character said: ♪ towards the boiling sun ♪
40
At 00:01:38,689, Character said: ♪ and when I touched her skin ♪
41
At 00:01:42,549, Character said: ♪ my fingers ran with blood ♪
42
At 00:01:55,257, Character said: ♪ when the last light warms the rocks ♪
43
At 00:01:59,150, Character said: ♪ and the rattlesnakes unfold ♪
44
At 00:02:03,118, Character said: ♪ the mountain cats will come ♪
45
At 00:02:06,530, Character said: ♪ to drag away your bones ♪
46
At 00:02:12,712, Character said: ♪ and rise with me forever ♪
47
At 00:02:16,685, Character said: ♪ across the silent sand ♪
48
At 00:02:20,829, Character said: ♪ and the stars will be your eyes ♪
49
At 00:02:24,603, Character said: ♪ and the wind will be my hands ♪
50
At 00:02:33,516, Character said: True Detective - 1x02
"Seeing Things"
51
At 00:02:36,131, Character said: Back then, I'd sleep and
52
At 00:02:39,100, Character said: I'd lay awake thinking
about women.
53
At 00:02:41,139, Character said: My daughter...
my wife.
54
At 00:02:44,445, Character said: I mean, it's like... something's
just g***t your name on it,
55
At 00:02:48,987, Character said: like a, like a bullet
56
At 00:02:50,987, Character said: or a nail in the road.
57
At 00:02:56,863, Character said: S***t.
58
At 00:02:58,367, Character said: Sorry. I drift...
59
At 00:03:00,768, Character said: sometimes when I've
had a few. That's...
60
At 00:03:04,344, Character said: That's why I like
to drink alone.
61
At 00:03:06,837, Character said: One reason, anyway.
62
At 00:03:10,045, Character said: - About that sculpture thing.
- Hmm.
63
At 00:03:13,212, Character said: Kind of strange
it turns up like that
64
At 00:03:15,751, Character said: years later.
65
At 00:03:17,719, Character said: Yeah, nobody knew why
that thing was in the playhouse.
66
At 00:03:25,162, Character said: I mean, the aunt reckoned
maybe it was something
67
At 00:03:27,499, Character said: she made in school, you know?
68
At 00:03:33,677, Character said: To me, it was like someone was
69
At 00:03:36,140, Character said: having a conversation,
you know?
70
At 00:03:43,250, Character said: Girl's... school
shut down in '92.
71
At 00:03:47,953, Character said: It closed down after Andrew.
72
At 00:03:51,349, Character said: That mean anything to you?
73
At 00:04:00,325, Character said: Oh, we notified
the deceased's mother.
74
At 00:04:05,670, Character said: Do you remember the last time
75
At 00:04:08,535, Character said: you saw your daughter Dora?
76
At 00:04:11,607, Character said: It was
a horrible, horrible thing.
77
At 00:04:15,144, Character said: We saw it on TV,
78
At 00:04:18,616, Character said: what we're in the clutches of,
79
At 00:04:21,120, Character said: and I prayed and prayed
for that woman's family.
80
At 00:04:25,194, Character said: And it's me.
81
At 00:04:29,698, Character said: It's me.
82
At 00:04:31,666, Character said: - Mrs. Kelly.
- Hmm?
83
At 00:04:34,202, Character said: What about her father?
84
At 00:04:36,235, Character said: Did they have a relationship?
85
At 00:04:38,738, Character said: Why?
What have you heard?
86
At 00:04:41,473, Character said: I heard he passed.
Is that correct?
87
At 00:04:44,180, Character said: Why wouldn't a father
bathe his own child?
88
At 00:04:51,955, Character said: Ahem.
89
At 00:04:54,556, Character said: We, uh, we were just wondering
90
At 00:04:56,624, Character said: how they g***t on, ma'**.
91
At 00:04:58,255, Character said: He died on the road.
92
At 00:04:59,992, Character said: He drove a Peterbilt,
93
At 00:05:01,562, Character said: and he took an exit too fast.
94
At 00:05:03,627, Character said: Rolled over
near Rowan, Oklahoma.
95
At 00:05:07,632, Character said: May 11, 1984.
96
At 00:05:10,802, Character said: When was the last time
you talked to her?
97
At 00:05:12,971, Character said: You know, she's always been
in some kind of trouble.
98
At 00:05:16,308, Character said: I thought things were
getting better.
99
At 00:05:18,849, Character said: G***t away from Charlie.
100
At 00:05:20,826, Character said: She came by not too
long ago, maybe a month.
101
At 00:05:24,392, Character said: She didn't talk
about her daddy none.
102
At 00:05:26,824, Character said: Said she'd been
going to church.
103
At 00:05:29,896, Character said: Do you, um,
104
At 00:05:31,328, Character said: do you remember where
that church was?
105
At 00:05:33,698, Character said: - Oh...
- Mrs. Kelly?
106
At 00:05:36,233, Character said: No.
107
At 00:05:37,737, Character said: Ow.
108
At 00:05:43,115, Character said: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
109
At 00:05:46,116, Character said: Hail Mary, full of grace.
110
At 00:05:48,420, Character said: Mrs. Kelly--
111
At 00:05:49,883, Character said: I-- I get
these headaches.
112
At 00:05:52,123, Character said: It's like storms. Oh.
113
At 00:05:54,787, Character said: I worked in dry-cleaning
for 20 years.
114
At 00:05:57,829, Character said: The chemicals.
115
At 00:05:59,964, Character said: That's what's wrong
with my nails.
116
At 00:06:09,771, Character said: Piece of work, huh?
117
At 00:06:12,275, Character said: My mother--
Donna Reed type.
118
At 00:06:15,209, Character said: Packed lunches,
119
At 00:06:17,711, Character said: bedtime stories.
120
At 00:06:23,182, Character said: Your mom still alive?
121
At 00:06:27,255, Character said: Maybe.
122
At 00:06:33,159, Character said: Cohle ever talk about his parents?
123
At 00:06:35,698, Character said: No.
Little bit about his dad.
124
At 00:06:39,236, Character said: Alaska, 'Nam.
125
At 00:06:41,309, Character said: You know, my dad, I had
about 6 inches on him,
126
At 00:06:45,810, Character said: and even in the end,
127
At 00:06:48,313, Character said: I still think
he could have taken me.
128
At 00:06:51,142, Character said: Yeah, Marines, Korea.
129
At 00:06:54,644, Character said: Never talked about it.
130
At 00:06:56,076, Character said: You know, there was a time that
131
At 00:06:58,148, Character said: men didn't air their
bullshit to the world.
132
At 00:07:00,652, Character said: You know, it just wasn't
a part of their job.
133
At 00:07:04,692, Character said: Well...
134
At 00:07:06,955, Character said: family.
135
At 00:07:09,123, Character said: Well, I mean, I...
136
At 00:07:11,593, Character said: I think a part
of Rust's problem was
137
At 00:07:14,095, Character said: there was things he needed
that he couldn't admit to.
138
At 00:07:20,463, Character said: Afternoon, men.
139
At 00:07:22,566, Character said: So we talked to the
victim's friend next, I believe.
140
At 00:07:26,639, Character said: Miss Carla?
141
At 00:07:28,575, Character said: I guess she always had her mom's place,
142
At 00:07:30,574, Character said: but, uh, I thought maybe
she'd gotten into somethin',
143
At 00:07:34,109, Character said: you know, like, uh,
like gamin' again.
144
At 00:07:38,644, Character said: Havin' a rough time.
145
At 00:07:41,591, Character said: What all...
Download Subtitles True Detective 1 -ntb-eng S01E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Lexi Luna - Lucas Frost - MyFriendsHotMom
Law Order Organized Crime - 5x01 - Lost Highway.WEB.AMZN.en
the.prisoner.1967.104.bluray-cinefile
Lady Chatterleys Lover (1981)
The Jeffersons s10e21 Honeymoon Hotel
COGM-061_aisubs.app
The Jeffersons s10e01 Mission Incredible 1
South Park S27E02 G***t A Nut hoetinkhof79
Beyond.the.Gates.S01E106.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]
the.prisoner.1967.105.bluray-cinefile
True Detective 1 -ntb-eng S01E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download True Detective 1 -ntb-eng S01E02 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up