the.prisoner.1967.105.bluray-cinefile Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:12,041, Character said: Where ** I?

2
At 00:02:14,416, Character said: In the village.

3
At 00:02:17,250, Character said: What do you want?

4
At 00:02:19,250, Character said: Information.

5
At 00:02:21,250, Character said: Whose side are you on?

6
At 00:02:23,375, Character said: That would be telling.

7
At 00:02:25,750, Character said: We want information...

8
At 00:02:29,750, Character said: Information...

9
At 00:02:32,291, Character said: Information.

10
At 00:02:34,416, Character said: You won't get it.

11
At 00:02:39,083, Character said: By hook or by crook...
...we will.

12
At 00:02:44,666, Character said: Who are you?

13
At 00:02:46,416, Character said: The new Number Two.

14
At 00:02:48,500, Character said: Who is Number One?

15
At 00:02:51,250, Character said: You are Number Six.

16
At 00:02:55,750, Character said: I ** not a number.
I ** a free man!

17
At 00:03:12,583, Character said: Now?

18
At 00:03:16,250, Character said: - A circle.
- Right.

19
At 00:03:22,208, Character said: Now?

20
At 00:03:24,708, Character said: - A star.
- Right.

21
At 00:03:28,583, Character said: - Thank you, Number Six.
- What for?

22
At 00:03:30,541, Character said: Helping with my mind reading.

23
At 00:03:33,125, Character said: Now.

24
At 00:03:36,791, Character said: A square... No, a cross.

25
At 00:03:41,041, Character said: No, a square. Definitely.

26
At 00:03:43,666, Character said: - You sure it's a square?
- Yes.

27
At 00:03:49,125, Character said: Nobody but you believed in me.

28
At 00:03:51,791, Character said: They lack imagination.
Concentrate - the festival is soon.

29
At 00:03:56,791, Character said: There's still a month.

30
At 00:04:00,500, Character said: NOW!

31
At 00:04:04,250, Character said: - A cross.
- Right.

32
At 00:04:08,583, Character said: Now?

33
At 00:04:11,750, Character said: - Three wavy lines.
- That's all.

34
At 00:04:15,666, Character said: - Can I take another picture?
- You've taken five.

35
At 00:04:18,250, Character said: It's practice for the photo section.

36
At 00:04:21,416, Character said: - What event haven't you entered?
- The pole vault, but I might.

37
At 00:04:25,125, Character said: - Don't you have... Ahh!
- I'm sorry. Did it hurt?

38
At 00:04:28,750, Character said: - Wounded for life. Look.
- I'm sorry, it was clumsy.

39
At 00:04:33,375, Character said: - Don't worry. It will mend.
- Can I still take a photo?

40
At 00:04:37,416, Character said: You'll have to hurry.

41
At 00:04:39,416, Character said: 17 out of 25. Quite remarkable!

42
At 00:04:44,583, Character said: - Could it mean we're... simpatico?
- There's more to it than that.

43
At 00:04:49,125, Character said: In the last four runs, you've g***t
73 out of 100. You're gifted.

44
At 00:04:57,041, Character said: - Like it?
- You do need more practice.

45
At 00:05:01,250, Character said: I agree. Could we try another?

46
At 00:05:04,458, Character said: OK. What shall I do?

47
At 00:05:06,708, Character said: - Well, er, look this way.
- Yes?

48
At 00:05:09,083, Character said: Er, put your hand to your face.

49
At 00:05:11,541, Character said: Not over it. Up to your mouth.
That's marvellous.

50
At 00:05:18,041, Character said: I'll keep this.
Can we try more cards?

51
At 00:05:21,625, Character said: It's too late.
You may reduce your average.

52
At 00:05:25,541, Character said: - You care?
- Don't forget the cards.

53
At 00:05:28,041, Character said: - Tomorrow?
- We'll see.

54
At 00:05:30,541, Character said: Tomorrow.

55
At 00:05:35,708, Character said: - Be seeing you.
- Seeing you.

56
At 00:06:00,041, Character said: Switch me in to Number Six.

57
At 00:06:04,666, Character said: Closer and infra-red.

58
At 00:06:08,000, Character said: Breathing is shallow. Light sleep.

59
At 00:06:10,583, Character said: Let's deepen it, shall we?
Pulsator. Visual.

60
At 00:06:22,083, Character said: O***l.

61
At 00:07:57,125, Character said: Left-handed, Number Twelve.

62
At 00:09:37,750, Character said: Morning, Number Twelve.
Sleep well after your flight?

63
At 00:09:41,583, Character said: Breakfast is in 15 minutes.

64
At 00:09:56,541, Character said: Good morning, Number Twelve.

65
At 00:09:59,041, Character said: Be seeing you.

66
At 00:10:12,500, Character said: - Morning, Number Twelve.
- Why do you call me Number Twelve?

67
At 00:10:16,125, Character said: That was your name
when we last met.

68
At 00:10:47,250, Character said: Ah, my dear chap,
delighted to see you.

69
At 00:10:52,166, Character said: You're looking fine.

70
At 00:10:54,375, Character said: We had to pull every string
to get you back here.

71
At 00:10:58,541, Character said: Now, breakfast.
A la carte, table d'hôte.

72
At 00:11:02,291, Character said: Oh?

73
At 00:11:03,791, Character said: They screamed as if
I were taking their pensions.

74
At 00:11:08,083, Character said: Did they?

75
At 00:11:27,416, Character said: I haven't forgotten -
Flapjack Charlie.

76
At 00:11:30,333, Character said: Even then we knew you'd make a top
field man. I'm still stuck in admin.

77
At 00:11:36,333, Character said: You always did enjoy food.
Even before a Black File job.

78
At 00:11:41,375, Character said: Sorry I didn't shave.
Couldn't find a razor.

79
At 00:11:45,000, Character said: - My dear chap, I'm so sorry.
- Must've been mislaid.

80
At 00:11:48,791, Character said: - And after all that flying.
- Yes.

81
At 00:11:50,583, Character said: You must feel a bit disorientated.

82
At 00:11:55,708, Character said: - What's it all about?
- Our prize prisoner - Number Six.

83
At 00:12:00,083, Character said: Toughest case I've seen.
There are ways to crack him,

84
At 00:12:03,250, Character said: but he's too valuable.
No lasting damage.

85
At 00:12:09,791, Character said: - That's why I need you.
- Why me?

86
At 00:12:12,750, Character said: You have two gifts -
your ability as an agent.

87
At 00:12:17,416, Character said: - Oh? And second?
- Your unique physical advantage.

88
At 00:12:21,708, Character said: What?
Growing a moustache overnight?

89
At 00:12:25,583, Character said: Not quite.
You took longer in Bucharest.

90
At 00:12:30,750, Character said: Bucharest?

91
At 00:12:32,375, Character said: I remember Susan wouldn't
kiss you until it grew again.

92
At 00:12:37,416, Character said: Yes, good for Susan.

93
At 00:12:40,083, Character said: You know, you really do bear a
remarkable resemblance. Remarkable.

94
At 00:12:46,083, Character said: Your job is to impersonate him.
Take his sense of reality away.

95
At 00:12:51,500, Character said: If he doubts his own identity,
he'll crack. Do you like the idea?

96
At 00:12:57,166, Character said: It has possibilities,
but you'll have a job

97
At 00:13:01,416, Character said: I ** not Number Six.

98
At 00:13:06,416, Character said: Ah-ha! Excellent, Number Twelve.
Of course.

99
At 00:13:11,000, Character said: Very professional. Living
the part already. That reminds me.

100
At 00:13:17,500, Character said: Allow me.

101
At 00:13:20,041, Character said: You're now officially Number Six.

102
At 00:13:23,166, Character said: I shan't need this to remind me
that I ** your Number Six.

103
At 00:13:30,375, Character said: His details are in here. Study it.

104
At 00:13:33,625, Character said: Watch that, Number Twelve.
Number Six is right-handed.

105
At 00:13:39,458, Character said: Yes, we'll need a few changes.

106
At 00:13:42,250, Character said: Don't worry - a couple of
my girls will work you over.

107
At 00:13:47,125, Character said: They're very pretty.

108
At 00:14:06,541, Character said: You'd hardly know yourself,
Number Twelve.

109
At 00:14:15,208, Character said: This is Number Six's.
Familiarise yourself with it.

110
At 00:14:20,416, Character said: Look as much at home
here as he does.

111
At 00:14:23,125, Character said: That shouldn't be difficult.

112
At 00:14:25,041, Character said: When he gets back, in a few minutes,
you will be in possession.

113
At 00:14:30,000, Character said: - It's not the same.
- The same?

114
At 00:14:32,750, Character said: You've changed things.
Little things.

115
At 00:14:36,416, Character said: This rubbish... it's not mine.

116
At 00:14:41,666, Character said: This should be gilt, not silver.

117
At 00:14:45,666, Character said: Don't try that line with Number Six.
He has a strong sense of territory.

118
At 00:14:51,250, Character said: - He won't be shaken on possessions.
- No, he won't.

119
At 00:14:55,583, Character said: Oh, even I may have trouble telling
you apart. You'll need a password.

120
At 00:15:02,041, Character said: The password is Gemini.

121
At 00:15:04,708, Character said: Well, he'll be here soon.
It's better that you meet him alone.

122
At 00:15:10,125, Character said: Oh, er, good luck.

123
At 00:15:36,166, Character said: What the devil...?

124
At 00:15:39,083, Character said: Oh, very good. Very good indeed.

125
At 00:15:42,083, Character said: Number Two's idea, I suppose.

126
At 00:15:44,583, Character said: Are you from a copying service?
Or one of those double agents?

127
At 00:15:50,500, Character said: After your trouble,
can I offer you a drink?

128
At 00:15:54,458, Character said: Scotch.

129
At 00:16:01,375, Character said: ** I meant to go fuzzy at the edges
and run off screaming "who ** I?"

130
At 00:16:07,583, Character said: Probably. No idea.
Would you like some ice?

131
At 00:16:12,291, Character said: Thank you.

132
At 00:16:13,541, Character said: - I think it spoils it myself.
- I keep it in that Thermos bucket.

133
At 00:16:18,666, Character said: So, I have a freckle on my nose?

134
At 00:16:21,750, Character said: When they film my life story,
you've g***t the part....

Download Subtitles the prisoner 1967 105 bluray-cinefile in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles