Subtitles Jurassic World Rebirth 2025 MULTi 1080p HDTS-SyncUP-ger in any Language
Jurassic World Rebirth 2025 MULTi 1080p HDTS-SyncUP-ger Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Übersetzt vom Trueber Bueb ;-) Viel Spass!
Günstige Google Veo 3 Accounts, MS Office 21/24 Lizenzen, Filmora 14 und vieles mehr!
-> tutorialino.sell.app
1
At 00:02:19,760, Character said: Ähm, ja, entschuldigen Sie, warten Sie.
2
At 00:02:25,140, Character said: Okay, ja.
3
At 00:02:30,800, Character said: Drei, zwei, eins.
4
At 00:02:41,910, Character said: Ich habe die Labore nicht gesehen, aber ich habe keines der Schlafmittel gesehen.
5
At 00:02:46,270, Character said: Ja, ich muss bis auf 0,5 Milliliter pro 45 Kilo gehen.
6
At 00:02:50,110, Character said: Okay, Leute, die Luft ist rein.
7
At 00:02:53,490, Character said: Nun, wir wollen das Ding nicht töten.
8
At 00:02:56,370, Character said: An manchen Tagen tue ich das.
9
At 00:03:48,760, Character said: Versiegeln Sie die Türen!
10
At 00:03:50,400, Character said: Versiegeln Sie die Türen!
11
At 00:04:05,860, Character said: Los!
12
At 00:04:07,000, Character said: Drei, zwei, eins.
13
At 00:04:20,580, Character said: Los!
14
At 00:04:21,700, Character said: Öffne die Tür!
15
At 00:04:23,260, Character said: Bitte!
16
At 00:04:28,440, Character said: Drehen Sie einfach die Kamera.
17
At 00:04:30,100, Character said: Es ist in Ordnung.
18
At 00:04:30,760, Character said: Alles okay.
19
At 00:04:31,780, Character said: Drehen Sie sie einfach.
20
At 00:04:32,880, Character said: Drehen Sie sie einfach.
21
At 00:04:33,820, Character said: Ja, aber bitte.
22
At 00:04:34,940, Character said: Es tut mir leid.
23
At 00:04:36,360, Character said: Bitte öffnen Sie die Tür!
24
At 00:04:43,620, Character said: Oh Gott!
25
At 00:04:48,240, Character said: Oh Gott!
26
At 00:04:51,840, Character said: Oh Gott!
27
At 00:04:54,260, Character said: Es tut mir Leid!
28
At 00:04:56,260, Character said: Oh Gott!
29
At 00:06:47,090, Character said: Oh, um Gottes Willen.
30
At 00:06:49,470, Character said: Ruhe in Frieden, aber geh mir aus dem Weg.
31
At 00:06:52,510, Character said: Verdammt, ist das kalt.
32
At 00:06:53,750, Character said: Meine Güte.
33
At 00:06:54,530, Character said: Sogar für New York.
34
At 00:06:56,470, Character said: Es ist ziemlich kalt.
35
At 00:07:00,670, Character said: Miss Bennett, nehme ich an.
36
At 00:07:02,550, Character said: Hallo.
37
At 00:07:03,890, Character said: Wollten wir uns nicht in der... Es ist nicht schwer, Ihnen zu folgen.
38
At 00:07:09,090, Character said: Also, wie haben Sie von mir erfahren?
39
At 00:07:11,030, Character said: Paolo Pasolini, Blackwater.
40
At 00:07:12,551, Character said: Mm-hmm.
41
At 00:07:13,610, Character said: Hat er eine Nachricht für mich?
42
At 00:07:15,290, Character said: Ja, er sagte, ich solle Ihnen sagen, dass Felix heute nicht er selbst zu sein scheint.
43
At 00:07:19,290, Character said: Oh.
44
At 00:07:20,010, Character said: Okay, ich höre zu.
45
At 00:07:21,130, Character said: Ist das Spionagekram?
46
At 00:07:22,350, Character said: Denn das ist fantastisch.
47
At 00:07:25,410, Character said: Was machen Sie bei Parker Genix?
48
At 00:07:27,550, Character said: Meine Firma entwickelt ein neues Medikament.
49
At 00:07:30,650, Character said: Wir haben bestimmte Bedürfnisse.
50
At 00:07:32,650, Character said: Mm-hmm.
51
At 00:07:32,931, Character said: Das klingt vage.
52
At 00:07:33,650, Character said: Und was bedeutet das in diesem Fall?
53
At 00:07:35,650, Character said: Man sagt, Sie seien gut darin, Dinge zu beschaffen und nicht viele Fragen zu stellen.
54
At 00:07:39,850, Character said: Sagen die das?
55
At 00:07:40,391, Character said: Sie sagen auch, dass Sie sich keine Sorgen über mögliche rechtliche oder ethische Auswirkungen machen.
56
At 00:07:46,670, Character said: Nun, sie müssen die Klappe halten.
57
At 00:07:48,630, Character said: Nun, betrachten Sie es als Kompliment.
58
At 00:07:50,230, Character said: Und es bedeutet, dass Sie die Arbeit erledigen.
59
At 00:07:52,990, Character said: Ich habe bei meinem letzten Job einen Freund verloren, deshalb bin ich nicht auf der Suche nach einer Beschaffung.
60
At 00:07:56,651, Character said: Nun, Sie wissen noch nicht, was es ist.
61
At 00:07:58,130, Character said: Ja, aber Sie arbeiten für ein Pharmaunternehmen, oder?
62
At 00:08:00,730, Character said: Also... du hast mich angerufen.
63
At 00:08:02,090, Character said: Ich bin ein Spezialeinsatzkommando, also lasst uns verdeckt vorgehen.
64
At 00:08:04,950, Character said: Ich vermute ... Informationsdiebstahl?
65
At 00:08:07,530, Character said: Es tut mir leid, ich mache Entnahmen und Extraktionen.
66
At 00:08:09,581, Character said: Beachten.
67
At 00:08:11,980, Character said: Es sind Dinosaurier.
68
At 00:08:13,500, Character said: Sie sind vielleicht mit uns fertig, aber wir sind noch nicht mit ihnen fertig.
69
At 00:08:16,540, Character said: Nehmen wir an, Sie sind alle tot oder liegen im Sterben, dann ...
70
At 00:08:19,861, Character said: Ausser dass wir uns auf ein paar Inseln rund um den Äquator befinden.
71
At 00:08:23,140, Character said: Ja, und das sind nicht ohne Grund neue Lebensmittelzonen.
72
At 00:08:26,180, Character said: Wenn du dorthin gehst, stirbst du.
73
At 00:08:28,040, Character said: Und hier kommen Sie ins Spiel.
74
At 00:08:30,940, Character said: Nein danke.
75
At 00:08:35,800, Character said: Miss Bennett!
76
At 00:08:37,680, Character said: Sie wissen, dass 20% der Weltbevölkerung an Herzerkrankungen sterben werden?
77
At 00:08:40,900, Character said: Das ist jeder 5. Mensch auf der Erde.
78
At 00:08:43,520, Character said: Stellen Sie sich das jetzt einfach vor.
79
At 00:08:44,160, Character said: Nehmen Sie jemanden mit, den Sie kennen, irgendjemanden.
80
At 00:08:45,440, Character said: Stellen Sie sich vor, Sie könnten diejenige sein, die ihnen 20 zusätzliche Lebensjahre schenkt.
81
At 00:08:47,880, Character said: Das ist sehr rührend.
82
At 00:08:49,000, Character said: Das ist nicht mein Fachgebiet.
83
At 00:08:49,721, Character said: Und wir haben sehr tiefe Taschen.
84
At 00:08:59,330, Character said: Wie tief?
85
At 00:09:01,590, Character said: Für Sie, ganz besonders.
86
At 00:09:05,510, Character said: Also... ich brauche eine Nummer.
87
At 00:09:07,990, Character said: Zehn?
88
At 00:09:08,870, Character said: Sechs Nullen?
89
At 00:09:11,430, Character said: Einschliesslich desjenigen, der in die Zehn geht?
90
At 00:09:13,510, Character said: Nein.
91
At 00:09:15,750, Character said: Es ist ein Vermögen, Miss Bennett.
92
At 00:09:18,190, Character said: Die Art von Geld, die bedeuten würde,
93
At 00:09:19,385, Character said: dass Sie nie wieder Ihr Leben aufs Spiel setzen müssten.
94
At 00:09:23,610, Character said: Also gut, wo liegt das Problem?
95
At 00:09:25,770, Character said: Äh, mögliche Strafanzeige.
96
At 00:09:28,910, Character said: Wir gehen nicht an einen Ort, an dem alle Regierungen der Welt das Reisen verboten haben.
97
At 00:09:36,025, Character said: Dann erzählen wir es lieber niemandem.
98
At 00:09:41,420, Character said: Ja, das könnte ein Problem sein.
99
At 00:09:43,480, Character said: Er weiss es noch nicht, aber wir bringen einen Zivilisten mit.
100
At 00:09:51,640, Character said: Das Neo-Jurazeitalter erwies sich für die Dinosaurier als tödlich.
101
At 00:09:56,860, Character said: Obwohl einige Arten überleben können, in einigen isolierten, sauerstoffreichen tropischen
102
At 00:10:01,981, Character said: Klimazonen, die in Äquatorialregionen gehäuft vorkommen, wo Wechselwirkungen
103
At 00:10:06,328, Character said: mit Menschen und anderen tiefen, kompatiblen modernen Arten ist sicher.
104
At 00:10:28,420, Character said: Guten Morgen, Doktor.
105
At 00:10:29,900, Character said: Entschuldigen Sie, dass ich unangemeldet vorbeikomme.
106
At 00:10:32,020, Character said: Können wir kurz reden?
107
At 00:10:33,240, Character said: Tut mir leid, es ist ein Höllentag hier.
108
At 00:10:34,660, Character said: Sie machen uns dicht.
109
At 00:10:36,420, Character said: Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, unsere Missionsspezialistin.
110
At 00:10:39,780, Character said: Entschuldigung, welche Mission?
111
At 00:10:43,020, Character said: Äh, Leute, warum macht ihr nicht einfach eine Minute Pause, okay?
112
At 00:10:48,040, Character said: Danke, Leute.
113
At 00:10:49,180, Character said: Dr. Loomis berät Parke Janitz seit
114
At 00:10:51,370, Character said: den letzten sechs Monaten bezüglich der paläokoronaren Gesundheit.
115
At 00:10:53,500, Character said: Wir entwickeln ein neues Medikament, Paläodioxin, abgeleitet
116
At 00:10:55,524, Character said: von der grössten Dinosaurierart aller Zeiten.
117
At 00:10:58,460, Character said: Computermodelle lassen darauf schliessen,
118
At 00:11:00,321, Character said: dass sich Herzkrankheiten dadurch im Durchschnitt um zwei Jahrzehnte verzögern liessen.
119
At 00:11:03,160, Character said: Überlegen Sie, was das für Ihre Mutter bedeutet haben könnte.
120
At 00:11:05,020, Character said: Ihr Verlust tut mir so leid.
121
At 00:11:07,460, Character said: Jeder kann eine Datei lesen.
122
At 00:11:08,760, Character said: Wenn Sie jetzt persönlich werden, bin ich raus.
123
At 00:11:10,520, Character said: Entschuldigen Sie den Schritt.
124
At 00:11:12,400, Character said: Diese Forschung ist von entscheidender Bedeutung.
125
At 00:11:14,300, Character said: Wir können es einfach nicht vor Gericht bringen.
126
At 00:11:15,921, Character said: Wir sind nicht in der Lage, die DNA zu synthetisieren, daher benötigen wir Proben von lebenden Dinosauriern.
127
At 00:11:20,840, Character said: Die Art muss ein wahrer Koloss sein.
128
At 00:11:23,800, Character said: Es sind die grössten Tiere aus drei Kategorien.
129
At 00:11:26,180, Character said: Seetüchtig,...
Download Subtitles Jurassic World Rebirth 2025 MULTi 1080p HDTS-SyncUP-ger in any Language
Download Jurassic World Rebirth 2025 MULTi 1080p HDTS-SyncUP-ger srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.