Movie Night with Melody - Max Fills, Melody Marks, Ophelia Kaan - MissaX Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:40,930, Character said: Czesc, Rob.

2
At 00:00:42,310, Character said: Co slychac?

3
At 00:00:43,630, Character said: Zegnajcie, panie.

4
At 00:00:45,930, Character said: Nie sadze.

5
At 00:00:47,270, Character said: Obiecales, ze spedzisz z nami czas.

6
At 00:00:49,290, Character said: Pospiesz sie.

7
At 00:00:49,910, Character said: Tata powiedzial, ze moge wyjsc.

8
At 00:00:51,010, Character said: To, ze jestem twoja macocha, nie oznacza, ze...

9
At 00:00:52,690, Character said: Nie mam nad toba zadnej wladzy.

10
At 00:00:54,910, Character said: Ale ja juz jestem spozniony, a Kitty juz tam jest.

11
At 00:00:57,850, Character said: No coz, lepiej jej powiedz, ze nie idziesz

12
At 00:00:59,010, Character said: aby to zrobic.

13
At 00:01:00,810, Character said: Twoja przyrodnia siostra jest nowa w miescie.

14
At 00:01:02,630, Character said: Ona nie ma zadnych przyjaciol.

15
At 00:01:04,470, Character said: I to jest moj problem.

16
At 00:01:06,090, Character said: Jak?

17
At 00:01:07,170, Character said: Wiesz, ze ma trudnosci ze spotkaniem

18
At 00:01:08,750, Character said: nowi ludzie.

19
At 00:01:10,090, Character said: To nie moja wina, ze ona jest kujonem.

20
At 00:01:12,110, Character said: Nie musisz zostawac.

21
At 00:01:14,190, Character said: Wszystko w porzadku.

22
At 00:01:15,130, Character said: Nic mi nie jest.

23
At 00:01:16,190, Character said: Widziec?

24
At 00:01:16,730, Character said: Jej to nie obchodzi.

25
At 00:01:17,510, Character said: Nieprawda.

26
At 00:01:18,070, Character said: Czekala na to caly dzien.

27
At 00:01:21,010, Character said: Cienki.

28
At 00:01:22,590, Character said: Zostane.

29
At 00:01:25,050, Character said: Czy to bylo takie trudne?

30
At 00:01:29,930, Character said: Kitty bedzie strasznie wkurzona.

31
At 00:01:31,630, Character said: Prawdopodobnie nie bedzie chciala isc

32
At 00:01:32,510, Character said: nie wychodzisz juz ze mna.

33
At 00:01:33,610, Character said: Czy Kitty to ta dziewczyna, ktora ciagle widze?

34
At 00:01:35,070, Character said: wszystkie twoje zdjecia?

35
At 00:01:36,390, Character said: Jakiego rodzaju jest imie Kitty?

36
At 00:01:38,710, Character said: Zaloze sie, ze nie ma nic dobrego w jej planach.

37
At 00:01:40,850, Character said: Nie, nie jest.

38
At 00:01:41,870, Character said: O to wlasnie chodzi.

39
At 00:01:43,330, Character said: Dlaczego nie umawiasz sie z mila dziewczyna, taka jak

40
At 00:01:45,290, Character said: Twoja przyrodnia siostra?

41
At 00:01:50,150, Character said: Napisalem do niej SMS-a.

42
At 00:01:51,570, Character said: Mam nadzieje, ze jestescie zadowoleni.

43
At 00:01:52,790, Character said: Bardzo.

44
At 00:01:54,250, Character said: Dzieki.

45
At 00:01:55,230, Character said: Cokolwiek.

46
At 00:02:05,000, Character said: Czy mozesz zrobic mamie inna?

47
At 00:02:06,820, Character said: Jasne, pewnie.

48
At 00:02:07,860, Character said: Chwila, czekaj.

49
At 00:02:09,000, Character said: Mysle, ze ma juz dosc.

50
At 00:02:10,460, Character said: Przepraszam?

51
At 00:02:11,740, Character said: Tata powiedzial, zeby ci przerwac po drugiej.

52
At 00:02:15,440, Character said: Juz was mamo, ...

53
At 00:02:24,600, Character said: Nie martw sie.

54
At 00:02:25,940, Character said: Pewnie niedlugo zasnie.

55
At 00:02:27,520, Character said: Nie bede zly jesli odejdziesz.

56
At 00:02:29,340, Character said: Co?

57
At 00:02:30,060, Character said: NIE.

58
At 00:02:30,740, Character said: Jest w porzadku.

59
At 00:02:31,860, Character said: Jestem tu teraz.

60
At 00:02:34,840, Character said: Coz, nie musisz sie o nic martwic.

61
At 00:02:36,820, Character said: Nikomu nie powiem, ze gdzies wychodzisz

62
At 00:02:38,260, Character said: ze mna.

63
At 00:02:39,640, Character said: Co masz na mysli?

64
At 00:02:41,060, Character said: Coz, nie jestem specjalnie fajny.

65
At 00:02:43,620, Character said: Jestes spoko, jesli ja mowie, ze jestes spoko.

66
At 00:02:45,780, Character said: Poza tym jestesmy juz na studiach.

67
At 00:02:47,920, Character said: Nie ma znaczenia, czy byles kims innym

68
At 00:02:49,800, Character said: zanim.

69
At 00:02:50,360, Character said: Mozesz byc kims nowym.

70
At 00:02:51,560, Character said: Naprawde?

71
At 00:02:52,460, Character said: Tak.

72
At 00:02:54,140, Character said: Wiesz, jestes calkiem slodki.

73
At 00:02:56,800, Character said: Po prostu nie wiesz jak sie ubrac.

74
At 00:02:59,500, Character said: Coz, nie jestem goraca jak Kitty.

75
At 00:03:02,340, Character said: Kitty nie jest goraca.

76
At 00:03:03,880, Character said: Ona jest po prostu latwa.

77
At 00:03:05,440, Character said: Nie mow tak o kobietach, Robert.

78
At 00:03:07,820, Character said: To jest Rob.

79
At 00:03:09,140, Character said: Nie nazywaj mnie Robertem.

80
At 00:03:12,740, Character said: Tutaj jest strasznie zimno.

81
At 00:03:15,820, Character said: No coz, tata powiedzial, ze nie mozemy dotykac

82
At 00:03:17,520, Character said: cieplo.

83
At 00:03:18,680, Character said: On jest takim sierzantem.

84
At 00:03:22,640, Character said: Ide po koce.

85
At 00:03:24,680, Character said: Chcecie cos?

86
At 00:03:27,520, Character said: NIE.

87
At 00:03:27,980, Character said: Tak, prosze bardzo.

88
At 00:03:29,660, Character said: Dziekuje.

89
At 00:03:33,860, Character said: Kiedy w ogole masz urodziny?

90
At 00:03:35,980, Character said: A moj?

91
At 00:03:37,120, Character said: Przyszly miesiac.

92
At 00:03:38,180, Character said: Moje 19.

93
At 00:03:39,820, Character said: Kupie ci sukienke.

94
At 00:03:42,060, Character said: Nie musisz tego robic.

95
At 00:03:44,360, Character said: Nie, chce.

96
At 00:03:55,530, Character said: Dziekuje.

97
At 00:04:07,660, Character said: Nie chcesz isc spac w swoim

98
At 00:04:09,240, Character said: wlasne lozko, mamo?

99
At 00:04:10,160, Character said: Nie badz smieszny.

100
At 00:04:11,780, Character said: Zakoncze ten film z toba

101
At 00:04:13,220, Character said: Chlopaki.

102
At 00:04:13,980, Character said: Zamkne oczy na...

103
At 00:04:16,880, Character said: wiesz, troche.

104
At 00:04:18,079, Character said: Troszeczke.

105
At 00:04:22,880, Character said: Ona zawsze tak robi.

106
At 00:04:25,040, Character said: Tak, moj tata jest taki sam.

107
At 00:04:26,820, Character said: Dziesiec minut przed telewizorem i

108
At 00:04:28,300, Character said: wyszedl.

109
At 00:04:30,000, Character said: Tak, zaraz zasnie.

110
At 00:04:32,820, Character said: Jestes pewien, ze nie chcesz isc?

111
At 00:04:34,720, Character said: Zawsze moge zabrac twoje klucze

112
At 00:04:37,200, Character said: z jej kieszeni.

113
At 00:04:38,960, Character said: Ona ma twardy sen.

114
At 00:04:39,940, Character said: Ona nigdy tego nie zauwazy.

115
At 00:04:40,660, Character said: Nie, wszystko w porzadku.

116
At 00:04:41,960, Character said: To jest calkiem zabawne.

117
At 00:04:44,540, Character said: Jak pizamowa impreza.

118
At 00:04:46,440, Character said: Och, mama nigdy mi nie pozwalala

119
At 00:04:48,500, Character said: nocowania, gdy bylem dzieckiem.

120
At 00:04:50,620, Character said: NIE?

121
At 00:04:52,220, Character said: Mysle, ze chlopaki prawdopodobnie nie byli w temacie

122
At 00:04:55,040, Character said: Tez mam pytanie.

123
At 00:04:55,880, Character said: Jacy chlopaki?

124
At 00:04:57,780, Character said: No wez, chyba sobie ze mnie zartujesz.

125
At 00:04:59,620, Character said: Ilu facetow mialas?

126
At 00:05:02,880, Character said: Nie jestem taka jak inne dziewczyny.

127
At 00:05:05,360, Character said: Nie jestem tak ladna jak one.

128
At 00:05:07,820, Character said: Jasne, ze tak.

129
At 00:05:08,680, Character said: Mowisz tak tylko po to, zeby byc milym.

130
At 00:05:15,580, Character said: Lubie wyzwania.

131
At 00:05:17,700, Character said: A teraz, gdy dobrze sie przyjrzalem

132
At 00:05:19,360, Character said: jestes o wiele goretsza niz Kitty.

133
At 00:05:26,080, Character said: Wyzwanie?

134
At 00:05:26,520, Character said: Czy

135
At 00:05:40,450, Character said: Ty

136
At 00:05:57,460, Character said: Juz mokre?

137
At 00:06:00,240, Character said: Co robisz?

138
At 00:06:09,620, Character said: Dlaczego nie mielibysmy sie troche zabawic?

139
At 00:06:11,120, Character said: Kocham cie.

140
At 00:07:02,270, Character said: Rob, my

141
At 00:07:16,480, Character said: powinien...

142
At 00:07:18,140, Character said: Pospiesz sie.

143
At 00:07:19,460, Character said: Czyz nie to sobie wyobrazales, kiedy zapytala?

144
At 00:07:21,620, Character said: ze mna spedzic z toba troche wiecej czasu?

145
At 00:07:25,500, Character said: Zaloze sie, ze myslisz o mnie w nocy

146
At 00:07:26,800, Character said: kiedy dotykasz siebie.

147
At 00:07:30,540, Character said: Dlaczego nie zdejmiesz spodni i

148
At 00:07:32,860, Character said: poczuc sie troche bardziej komfortowo?

149
At 00:07:34,520, Character said: Pospiesz sie.

150
At 00:08:08,190, Character said: Widzisz co mi zrobiles?

151
At 00:08:12,570, Character said: O, tak.

152
At 00:08:18,250, Character said: Pospiesz sie.

153
At 00:08:19,610, Character said: Wyjmij to.

154
At 00:08:21,630, Character said: Juz posunelismy sie za daleko.

155
At 00:08:24,570, Character said: Czego sie boisz?

156
At 00:08:26,210, Character said: Wszystko.

157
At 00:08:27,730, Character said: Badz dzielna, siostro.

158
At 00:08:32,970, Character said: Pospiesz sie.

159
At 00:08:34,470, Character said: Myslalam, ze mnie chcesz.

160
At 00:08:36,030, Character said: Moge cie czegos nauczyc.

161
At 00:08:52,910, Character said: Nie martw sie.

162
At 00:08:53,870, Character said: Jak sam powiedziales, jest goraca jak kloda.

163
At 00:09:07,310, Character said: Tylko badz ostrozny.

164
At 00:09:11,990, Character said: Bede delikatny.

165
At 00:09:13,410, Character said: Obietnica?

166
At 00:09:14,790, Character said: Obietnica.

167
At 00:09:45,920, Character said: Dopoki mamy...

168
At 00:10:13,480, Character said: Po prostu daj mu malego calusa.

169
At 00:10:30,030, Character said: Bez dotykania!

170
At 00:10:34,650, Character said: Jesli znow cie przy niej zobacze...

171
At 00:13:16,830, Character said: Czy zrobilem cos zle?

172
At 00:13:25,820, Character said: Dobrze, bo tak naprawde to byl pierwszy raz

173
At 00:13:29,860, Character said: ze kiedykolwiek to zrobilem, wiec...

174

Download Subtitles Movie Night with Melody - Max Fills, Melody Marks, Ophelia Kaan - MissaX in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles