1975 - The Family Vice (Il vizio di famiglia) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:27,860, Character said: Ma.

2
At 00:01:18,250, Character said: Ma.

3
At 00:01:37,210, Character said: And many who do not see it.

4
At 00:01:38,890, Character said: Oh yes, a long time.

5
At 00:01:41,950, Character said: My Tony is the most wonderful man in the world, the kindest, the most generous.

6
At 00:01:48,820, Character said: And its. Ah, my James!

7
At 00:01:51,280, Character said: I wouldn't trade it for any other.

8
At 00:01:53,560, Character said: No one has his qualities.

9
At 00:01:55,330, Character said: I was lucky.

10
At 00:01:57,100, Character said: I don't want to lose it.

11
At 00:01:59,230, Character said: There he is.

12
At 00:02:03,520, Character said: Full of good and beware of thieves, Eh?

13
At 00:02:08,500, Character said: Tony Amore.

14
At 00:02:09,610, Character said: Mio!

15
At 00:02:10,240, Character said: You finally do.

16
At 00:02:11,650, Character said: Touch.

17
At 00:02:13,030, Character said: Giacomo.

18
At 00:02:22,220, Character said: U�, but she's crazy!

19
At 00:02:23,990, Character said: Then it has.

20
At 00:02:26,710, Character said: James D'Amato.

21
At 00:02:28,030, Character said: Well, soon it was the late Giacomo D'Amato Sanga.

22
At 00:02:39,160, Character said: I think for a moment, huh?

23
At 00:02:43,180, Character said: And it's hot, huh?

24
At 00:02:49,900, Character said: Twenty I give up existence.

25
At 00:02:53,590, Character said: And 1 minute, eh?

26
At 00:02:57,550, Character said: Giacomo.

27
At 00:03:06,150, Character said: Rude. After a year of waiting for him and he's gone the first time that happened.

28
At 00:03:30,700, Character said: Excuse me, but if.

29
At 00:03:33,580, Character said: Silence.

30
At 00:03:42,350, Character said: Well, you see, ma'**, I'm a bit like a commuter from prison.

31
At 00:03:46,760, Character said: My grandfather, on the other hand, was on a permanent basis.

32
At 00:03:49,220, Character said: Look, spare me the history of your family.

33
At 00:04:02,040, Character said: E. He knows Formula One sweats come.

34
At 00:04:15,690, Character said: Mia, What the hell ** I going to kill myself?

35
At 00:04:19,770, Character said: Oh, but he doesn't get mad.

36
At 00:04:24,390, Character said: Ah, I understand.

37
At 00:04:27,330, Character said: Other than heat, this is heat, it's something we like to get ex-convicts.

38
At 00:04:33,000, Character said: The Shrewd Widow.

39
At 00:04:35,280, Character said: Look how expensive it is.

40
At 00:04:36,450, Character said: Oh no, then it's time to pay the lady.

41
At 00:04:39,690, Character said: What.

42
At 00:04:39,990, Character said: Does? Come here.

43
At 00:04:41,250, Character said: Look at me here.

44
At 00:04:43,170, Character said: I just wanted to see if it still worked for him.

45
At 00:04:45,690, Character said: And it worked. Or the backrest calls me a continuous hit.

46
At 00:04:49,200, Character said: And then after a year in prison.

47
At 00:04:51,750, Character said: Then it's all right. You remember Ines Badoer, in art, if

48
At 00:05:01,850, Character said: what? can you? to say.

49
At 00:05:03,470, Character said: Ines PU?

50
At 00:05:06,170, Character said: Ines, what happened to that big w***e?

51
At 00:05:09,020, Character said: And did she marry my brother?

52
At 00:05:10,550, Character said: Ecco.

53
At 00:05:19,970, Character said: I ** the Countess Magda Buscaroli widow closet.

54
At 00:05:26,000, Character said: Spaghetti Bud macaroni.

55
At 00:05:27,410, Character said: Exact.

56
At 00:05:28,130, Character said: Coupons.

57
At 00:05:29,590, Character said: You see, I need you to sleep with Ines like this.

58
At 00:05:34,430, Character said: No, I know very well that you were Ines's lover in the past.

59
At 00:05:38,840, Character said: If that's why I've been looking for it.

60
At 00:05:41,000, Character said: I, I wonder why he wants so? good to his brother.

61
At 00:05:43,760, Character said: Forget it, this doesn't concern you.

62
At 00:05:46,520, Character said: You mind the point.

63
At 00:05:47,870, Character said: That is, Agnes, know that there are 10 million for you, if you will provide me with proof of the fact.

64
At 00:05:56,990, Character said: No, no, no, no! I want to see clearly.

65
At 00:05:59,480, Character said: Those 10 million to f***k Ines.

66
At 00:06:02,810, Character said: What's underneath?

67
At 00:06:04,190, Character said: I already told you it doesn't concern you.

68
At 00:06:06,470, Character said: You will report to the villa tomorrow.

69
At 00:06:08,660, Character said: I've already prepared everything.

70
At 00:06:10,130, Character said: He will introduce himself as chauffeur and butler.

71
At 00:06:12,980, Character said: Clear? Clear?

72
At 00:06:14,780, Character said: Buy yourself a decent uniform, please.

73
At 00:06:18,340, Character said: By the way, a small detail would be better if you pretend to be a little effeminate.

74
At 00:06:25,640, Character said: Pederast too. It's not like your brother tells me.

75
At 00:06:28,370, Character said: But no, don't worry, he's paralysed, but you see, he's very jealous of Ines and so? if he

76
At 00:06:36,680, Character said: he has no suspicions his task will be easier.

77
At 00:06:40,040, Character said: I understand. She goes well, look what hunger does.

78
At 00:06:44,330, Character said: The address?

79
At 00:06:48,290, Character said: There he is. And now come down.

80
At 00:06:51,260, Character said: She's out.

81
At 00:06:52,520, Character said: But how does he leave me here?

82
At 00:06:53,600, Character said: But it's better that they don't see us together.

83
At 00:06:55,820, Character said: Away, away from what are these that all extravagant, huh?

84
At 00:06:59,780, Character said: Ma finir�.

85
At 00:07:01,700, Character said: He will think about whether we screw you over with politics.

86
At 00:07:08,510, Character said: But what stuff! Allows.

87
At 00:07:19,240, Character said: Here are the sun I would prepare that sing.

88
At 00:07:30,710, Character said: But before tonight some a***e I'll just tell me I find.

89
At 00:07:43,010, Character said: Thanks nun. What did I tell her?

90
At 00:07:45,020, Character said: My sister worries, she can't stay at home, but she always waits on

91
At 00:07:48,500, Character said: sidewalk. Until we meet again.

92
At 00:07:52,280, Character said: Finally, I've been looking for you there all day.

93
At 00:07:56,700, Character said: Hi Gege.

94
At 00:07:57,750, Character said: Thank you. Where are you today?

95
At 00:08:01,140, Character said: And who was that w***e in black?

96
At 00:08:02,610, Character said: But nothing, it's an inter-family espionage job.

97
At 00:08:06,550, Character said: If so? this time instead of giving you a year in prison they give you ten.

98
At 00:08:10,590, Character said: Don't start dieting at 300, rather because you've changed area.

99
At 00:08:14,310, Character said: Ela there were always the same faces.

100
At 00:08:17,000, Character said: But paella, my charitable lady.

101
At 00:08:18,930, Character said: Let's make one.

102
At 00:08:19,350, Character said: Rubber.

103
At 00:08:19,980, Character said: On the street, but you can't wait any longer.

104
At 00:08:22,170, Character said: I've been waiting for a year.

105
At 00:08:23,280, Character said: Come on, throw yourself.

106
At 00:08:23,910, Character said: Yes, but here only garbage, there is a stench.

107
At 00:08:26,460, Character said: And it smells burnt.

108
At 00:08:27,510, Character said: There's a flamethrower in the potato, that's what? on the dress, already the underpants, let's see

109
At 00:08:34,050, Character said: still if I remember so centered drug is still so?.

110
At 00:08:41,970, Character said: But it goes to hell otherwise look at what stuff he put worse than dogs.

111
At 00:08:47,580, Character said: We'll see if we detach ourselves from the water.

112
At 00:08:55,340, Character said: Let's make it rain soon.

113
At 00:09:19,240, Character said: One, 02:03.

114
At 00:09:21,190, Character said: Thank you. Bye star, bye culattone, you must be good because I fully help a hand in

115
At 00:09:27,370, Character said: mouth the other in the a***s that I use as a muff for the winter.

116
At 00:09:30,280, Character said: Hi beautiful, look, what a queerer than cos? I cannot!

117
At 00:09:39,910, Character said: Where is my little room.

118
At 00:09:41,590, Character said: By this way?

119
At 00:09:42,350, Character said: Thank you! What a beautiful horse!

120
At 00:09:52,880, Character said: Joshua if this is James, the new steward.

121
At 00:10:00,640, Character said: Mister Count, Madam Countess.

122
At 00:10:06,810, Character said: Don't worry.

123
At 00:10:08,010, Character said: Excellent references.

124
At 00:10:10,020, Character said: What do you think? Ines?

125
At 00:10:11,730, Character said: Well, if that's what you want.

126
At 00:10:14,550, Character said: Lady and lady.

127
At 00:10:15,960, Character said: Miss, please.

128
At 00:10:17,460, Character said: With a mustache.

129
At 00:10:18,450, Character said: Well, mustachioed sissy always liked.

130
At 00:10:24,410, Character said: You convinced me. Go.

131
At 00:10:25,760, Character said: All right.

132
At 00:10:26,480, Character said: Come. I show her her room.

133
At 00:10:28,490, Character said: Permit? Congratulations on the wheelchair.

134
At 00:10:31,520, Character said: Nice model.

135
At 00:10:34,250, Character said: But this isn't a fagot!

136
At 00:10:35,480, Character said: This came out the long neck.

137
At 00:10:37,790, Character said: Look at the people I have to keep at home because of you.

138
At 00:10:40,370, Character said: My fault.

139
At 00:10:41,300, Character said: Have you forgotten your past?

140
At 00:10:44,570, Character said: Mmmmmm. And so, dear monsignor, do you see France as a central country?

141
At 00:10:53,910, Character said: I've read in the papers that the streetwalkers in your country are in a state of agitation, they are occupying

142
At 00:10:59,790, Character said: the churches, in short, want official recognition, a register, a register

143
At 00:11:06,720, Character said: professional.

144
At 00:11:07,530, Character said: Here, ladies, buy the bulldozer factories on...

Download Subtitles 1975 - The Family Vice (Il vizio di famiglia) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles