Winners.&.Sinners.1983.1080p.BluRay.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:27,361 --> 00:00:28,There's a thief!

00:00:29,154 --> 00:00:30,Let's get him!

00:00:50,008 --> 00:00:51,There's a thief!

00:00:52,052 --> 00:00:53,Thief!

00:00:54,221 --> 00:00:55,Come back here!

00:02:09,254 --> 00:02:14,Happy birthday!

00:02:15,260 --> 00:02:16,Sammo Hung!

00:02:29,066 --> 00:02:30,You're not Sammo Hung!

00:02:30,275 --> 00:02:31,What? He's not Sammo Hung?

00:02:31,401 --> 00:02:32,Catch him.

00:02:39,618 --> 00:02:40,He's up there!

00:02:40,911 --> 00:02:42,Come back!

00:03:05,519 --> 00:03:07,Perfect.

00:03:17,197 --> 00:03:19,"PROSTITUTION IS ALSO A WAY TO LOVE."

00:03:19,491 --> 00:03:21,We don't want to leech off society.

00:03:21,785 --> 00:03:24,We don't just want to sit back
and benefit from the hard work of others.

00:03:24,496 --> 00:03:28,We're only providing a bit of comfort
to those who are down and out.

00:03:28,667 --> 00:03:30,Yes!

00:03:30,377 --> 00:03:33,I ask you, what can be so despicable
about manual labour?

00:03:34,047 --> 00:03:37,How can it be a sin to work for
the welfare of one's family?

00:03:37,259 --> 00:03:38,That's right!

00:03:38,510 --> 00:03:40,I want to say to you all,

00:03:40,429 --> 00:03:42,any form of entertainment is good.

00:03:42,848 --> 00:03:43,That's right!

00:03:43,849 --> 00:03:46,Let's all strive to legalise prostitution!

00:03:46,560 --> 00:03:48,Curly, excellent speech!

00:03:50,605 --> 00:03:52,We're real men.

00:03:52,566 --> 00:03:54,We will boldly go where we wish.

00:03:55,152 --> 00:03:59,Yes, that's right! That's right!

00:04:04,703 --> 00:04:05,brother jack.

00:04:06,705 --> 00:04:09,You want to bribe me?

00:04:09,374 --> 00:04:10,I stand firm on my principles.

00:04:11,376 --> 00:04:13,The protest is under way,

00:04:13,628 --> 00:04:15,as are our complaints to the legislative councils

00:04:16,047 --> 00:04:17,until the governor takes heed

00:04:17,716 --> 00:04:19,and hears our case.

00:04:19,676 --> 00:04:20,just wait and see.

00:04:20,844 --> 00:04:22,I'm not wasting my time on you.

00:04:23,263 --> 00:04:25,I can't believe he just refused $3,000.
junkie ming!

00:04:25,682 --> 00:04:30,We protest! We protest! We protest!

00:04:31,938 --> 00:04:33,Three in a row, quick!

00:04:33,774 --> 00:04:36,They're trying to get us for

00:04:36,568 --> 00:04:38,unorganised public demonstration.

00:04:40,197 --> 00:04:41,get in line now! move!

00:04:41,782 --> 00:04:43,Yes, line up now! Yes, that's it. Good .

00:04:44,034 --> 00:04:45,We're against the unjustified

00:04:45,619 --> 00:04:46,dismissal of our fellow workers.

00:04:46,703 --> 00:04:48,Against unjustified dismissal!

00:04:48,413 --> 00:04:49,What?

00:04:49,915 --> 00:04:53,What's up with you? Why are you
hugging me? What do you want?

00:04:53,585 --> 00:04:56,Yes, sure, l'll get it done.

00:04:57,422 --> 00:04:59,jack said we need to show
utter contempt for these employers.

00:05:00,091 --> 00:05:02,Let's trash this factory!

00:05:04,095 --> 00:05:04,What? Wait a minute. . .

00:05:05,138 --> 00:05:08,jack has also asked me to beat up
the boss, right about now!

00:05:08,225 --> 00:05:10,I'm going to kill you! Stop the fight,
stop it! Hey, stop the fight!

00:05:18,944 --> 00:05:20,Officer, it's not my fault.

00:05:20,946 --> 00:05:23,Well, it certainly isn't mine. Now, get in there!

00:06:07,909 --> 00:06:10,Hi . Can you clean my car as well?

00:06:10,328 --> 00:06:12,Thanks, I'll be back soon .

00:06:34,686 --> 00:06:36,Where's my key?

00:06:40,859 --> 00:06:42,Oh, God!

00:07:13,975 --> 00:07:15,better luck next time, pal.

00:07:45,507 --> 00:07:47,You've g***t some nerve!

00:07:57,936 --> 00:08:00,HoId it! l was merely stealing a wheel.

00:08:00,397 --> 00:08:03,I can be a very cooperative citizen. Here, Sir.

00:08:03,733 --> 00:08:05,You can do the rest.

00:08:09,823 --> 00:08:11,Done.

00:08:12,784 --> 00:08:15,And evidence for court. Move it.

00:08:22,836 --> 00:08:25,Do you have something more extravagant?

00:08:25,672 --> 00:08:27,Yes, we do. just a moment, please.

00:08:31,761 --> 00:08:33,- Please feel free to look around .
- Sure.

00:08:39,144 --> 00:08:41,Here you are, sir. l'm sure you'll like this one.

00:08:42,897 --> 00:08:44,This is not bad .

00:08:46,860 --> 00:08:50,Hey, Chan! l haven't seen you for ages!

00:08:52,449 --> 00:08:55,Fancy seeing you here!

00:08:56,161 --> 00:08:58,You could have phoned me at least,
my dear friend.

00:08:58,788 --> 00:09:01,Things must be going well for you.
You haven't even looked me up!

00:09:04,753 --> 00:09:07,but I've already told you, it wasn't my fauIt. . .

00:09:08,923 --> 00:09:11,I can't believe you just shot me!

00:09:14,554 --> 00:09:16,You . . .

00:09:18,683 --> 00:09:19,What's going on?

00:09:19,350 --> 00:09:21,Don't be so nosey. Let's go.

00:09:27,233 --> 00:09:28,I didn't do it.

00:09:28,860 --> 00:09:30,may I have a look of that diamond watch?

00:09:30,945 --> 00:09:31,I'm sure you'll like this one.

00:09:33,740 --> 00:09:34,This one's quite nice.

00:09:36,701 --> 00:09:38,This is definitely your style.

00:09:40,246 --> 00:09:41,Not bad.

00:09:48,171 --> 00:09:50,Hey! Chan! Haven't see you in ages!

00:09:50,840 --> 00:09:54,Fancy seeing you here. So, how are you?

00:09:58,556 --> 00:10:00,Hey! l told you not to open fire!

00:10:00,934 --> 00:10:03,I've already told you that it wasn't my fault.

00:10:04,395 --> 00:10:07,Everybody stand still! This is a robbery!

00:10:10,777 --> 00:10:13,Don't move a muscle!
miss, stay put, or l'll shoot!

00:10:15,073 --> 00:10:17,Don't move! Duck!

00:10:18,952 --> 00:10:20,Quick! Let's go!

00:10:25,792 --> 00:10:29,mister, are you okay? mister?

00:10:30,380 --> 00:10:33,I'm fine. I just need a band-aid.

00:10:33,758 --> 00:10:35,Oh, no! You're bleeding quite a bit.

00:10:36,010 --> 00:10:38,It's nothing, really. l'm quite used to bleeding.

00:10:38,721 --> 00:10:40,Officers, the robbers ran off in that direction.

00:10:40,390 --> 00:10:41,Come with me.

00:10:42,600 --> 00:10:44,mister, you mustn't aggravate the wound.

00:10:44,310 --> 00:10:45,What happened here?

00:10:45,603 --> 00:10:46,He's been shot.

00:10:46,479 --> 00:10:47,CaIl an ambulance.

00:10:47,564 --> 00:10:49,I don't need an ambulance.

00:10:49,232 --> 00:10:51,Don't worry, its okay. Come with us.

00:10:52,527 --> 00:10:53,I'm really quite all right. Let's go.

00:11:02,120 --> 00:11:05,Hey! All that blood! Why are you being arrested?

00:11:05,707 --> 00:11:07,Theft. lmpressive enough for you?

00:11:07,208 --> 00:11:10,Course not. You g***t caught,
didn't you? Get in there.

00:11:13,673 --> 00:11:14,What are you still standing around for?

00:11:15,300 --> 00:11:17,Sir, he was here first.

00:11:17,677 --> 00:11:19,get a move on .

00:11:29,522 --> 00:11:30,You're lucky I'm in a good mood ,

00:11:30,773 --> 00:11:32,or you'd be bleeding to death by now.

00:11:33,109 --> 00:11:33,Sir. . .

00:11:34,027 --> 00:11:36,Don't even try.

00:11:36,821 --> 00:11:38,Where did you get the counterfeit US dollars?

00:11:38,573 --> 00:11:40,I withdrew it from my bank.

00:11:40,491 --> 00:11:42,You mean to tell me your bank
is issuing counterfeit money?!

00:11:42,869 --> 00:11:45,Sir, the money is not counterfeit.

00:11:45,205 --> 00:11:46,And you're saying it's real?

00:11:46,873 --> 00:11:47,Yes.

00:11:48,499 --> 00:11:50,Now I'm not in such a good mood anymore.

00:11:51,544 --> 00:11:54,No! It's fake! l found it.

00:11:55,131 --> 00:11:57,good. You just escaped
a potentially very miserable death.

00:11:57,842 --> 00:11:59,You should have been upfront with me.

00:11:59,344 --> 00:12:00,You were asking for trouble.

00:12:01,221 --> 00:12:01,Now, we'll. . .

00:12:02,055 --> 00:12:03,
00:12:04,265 --> 00:12:05,Sir, he just confessed.

00:12:06,809 --> 00:12:08,Every single note is 1 00% authentic.

00:12:08,686 --> 00:12:09,I checked with the bank.

00:12:09,979 --> 00:12:12,He did make the withdrawal.

00:12:12,440 --> 00:12:13,And you beat him up like that. . .

00:12:13,691 --> 00:12:15,Sir, l'll settle the score.

00:12:26,704 --> 00:12:29,Sir, he agreed to drop any complaints.

00:12:30,959 --> 00:12:31,HoId it.

00:12:33,086 --> 00:12:35,7086, you're off the counterfeit case.

00:12:35,713 --> 00:12:37,I've already sent an undercover cop.

00:12:38,091 --> 00:12:40,Is there something else...

Download Subtitles Winners & Sinners 1983 1080p BluRay x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles