The.Killers.Shopping.List_.E01.220427-NEXT-VIU Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,888, Character said: (1996)

2
At 00:00:19,418, Character said: (Daesung Mart)

3
At 00:00:27,551, Character said: (Daesung Mart)

4
At 00:00:32,762, Character said: The back profile of the man...

5
At 00:00:34,794, Character said: lurking around the store dressed unusually for a weekday...

6
At 00:00:38,162, Character said: makes you think there's a sinister story.

7
At 00:00:44,501, Character said: (Chocolate Pie, one dollar per box)

8
At 00:00:50,172, Character said: (Chocolate Pie, ten cents each)

9
At 00:00:54,281, Character said: (Chocolate Pie, With the love of family)

10
At 00:01:05,822, Character said: Welcome!

11
At 00:01:13,301, Character said: This program is created with real-life stories...

12
At 00:01:16,732, Character said: Gosh!

13
At 00:01:17,872, Character said: There can be dangerous or nauseating scenes...

14
At 00:01:20,971, Character said: That's possible?

15
At 00:01:33,482, Character said: This is for free.

16
At 00:01:38,691, Character said: Gosh. A crisp new bill?

17
At 00:01:42,962, Character said: An Dae Sung!

18
At 00:01:49,001, Character said: Mom, it says 77102.

19
At 00:01:51,202, Character said: What? I told you not to mumble...

20
At 00:01:53,402, Character said: but to speak clearly with confidence.

21
At 00:01:56,672, Character said: The bill. 77102.

22
At 00:01:59,182, Character said: Clearly, loudly, confidently!

23
At 00:02:01,751, Character said: It says 77102!

24
At 00:02:03,212, Character said: What's that?

25
At 00:02:08,891, Character said: Where's my change?

26
At 00:02:10,792, Character said: Oh, just a moment.

27
At 00:02:16,292, Character said: Oh, dear. An Dae Sung!

28
At 00:02:18,931, Character said: Mom, look.

29
At 00:02:20,162, Character said: DM277102.

30
At 00:02:22,801, Character said: RM677102.

31
At 00:02:25,072, Character said: SM877102.

32
At 00:02:27,811, Character said: AM277102.

33
At 00:02:33,912, Character said: My goodness. You gave me goosebumps.

34
At 00:02:38,482, Character said: Did you see that? He's a genius, isn't he?

35
At 00:02:41,121, Character said: I couldn't brag much for fear of...

36
At 00:02:42,752, Character said: looking like an overeager mom.

37
At 00:02:45,822, Character said: Thank you.

38
At 00:02:48,732, Character said: Sir.

39
At 00:02:50,461, Character said: This is a fake bill.

40
At 00:02:53,301, Character said: Don't use it. Report it instead.

41
At 00:02:55,401, Character said: What?

42
At 00:02:56,401, Character said: Turn the corner to the right and go straight. There's a substation.

43
At 00:03:15,952, Character said: You have lots of five-dollar bills, and they're all new.

44
At 00:03:23,192, Character said: Darn it.

45
At 00:03:24,861, Character said: Why did these all...

46
At 00:03:26,502, Character said: Shoot.

47
At 00:03:33,141, Character said: What a mess. Darn it.

48
At 00:03:37,882, Character said: I'm visiting my parents,

49
At 00:03:39,811, Character said: and I g***t a bunch of new bills at the bank.

50
At 00:03:43,382, Character said: I'm going to give my nephews and nieces pocket money.

51
At 00:03:47,352, Character said: You'll give your nephews and nieces pocket money?

52
At 00:03:50,792, Character said: What a sweet uncle you are.

53
At 00:03:52,662, Character said: Don't banks check for counterfeit bills?

54
At 00:03:54,762, Character said: I wonder too.

55
At 00:03:56,091, Character said: I should visit the substation...

56
At 00:03:58,032, Character said: and ask them about it.

57
At 00:04:00,702, Character said: Right?

58
At 00:04:01,771, Character said: For the Chocolate Pie...

59
At 00:04:22,022, Character said: You're pretty clever. How old are you?

60
At 00:04:24,792, Character said: I'm ten.

61
At 00:04:26,292, Character said: What a good boy. Helping his mom run the store.

62
At 00:04:29,431, Character said: Here's an allowance seeing you're such a good kid.

63
At 00:04:32,361, Character said: Keep the change and give it to your nephews.

64
At 00:04:34,902, Character said: You must have lots and lots.

65
At 00:04:40,642, Character said: Mister, think about it.

66
At 00:04:42,741, Character said: You paid with a five-dollar bill when you had a dollar bill.

67
At 00:04:45,511, Character said: To buy one Chocolate Pie?

68
At 00:04:47,142, Character said: When you said the new bills are for your nephews and nieces?

69
At 00:04:57,861, Character said: Oh, wow.

70
At 00:04:59,592, Character said: Lady.

71
At 00:05:01,261, Character said: Your kid's pretty brazen.

72
At 00:05:03,691, Character said: He must do well in school.

73
At 00:05:06,501, Character said: Isn't Nawoo Primary School the one across the street?

74
At 00:05:10,501, Character said: Year Three, Class Three?

75
At 00:05:14,111, Character said: His name's Dae Sung, that's why this is Daesung Mart.

76
At 00:05:18,042, Character said: Dae Sung, Year Three, Class Three, Nawoo Primary School.

77
At 00:05:22,951, Character said: Mister.

78
At 00:05:24,551, Character said: Darn you.

79
At 00:05:26,251, Character said: Elementary school.

80
At 00:05:28,022, Character said: Nawoo Elementary School, not primary school.

81
At 00:05:30,722, Character said: The government changed all school names last year.

82
At 00:05:33,292, Character said: Do you not watch the news?

83
At 00:05:35,061, Character said: I do watch the news.

84
At 00:05:37,032, Character said: It's Nawoo Elementary School. Nawoo Elementary Year Three!

85
At 00:05:41,571, Character said: Right?

86
At 00:05:43,931, Character said: Class Three.

87
At 00:05:45,871, Character said: Year Three, Class Three.

88
At 00:05:50,272, Character said: I know.

89
At 00:05:52,241, Character said: If he's in third grade,

90
At 00:05:53,811, Character said: he's still a kid, however smart he is.

91
At 00:05:57,381, Character said: You should teach him to watch his tongue.

92
At 00:06:00,181, Character said: The world out there is a scary place.

93
At 00:06:11,431, Character said: Oh, gosh.

94
At 00:06:18,571, Character said: (Daesung Mart)

95
At 00:06:25,311, Character said: Oh, my.

96
At 00:06:27,181, Character said: The shutter must be broken.

97
At 00:06:34,892, Character said: Watch out. You'll get hurt.

98
At 00:07:11,592, Character said: You need to come to our store...

99
At 00:07:13,792, Character said: Dae Sung? What's wrong? Is there a robber?

100
At 00:07:15,662, Character said: I caught the counterfeiter.

101
At 00:07:17,261, Character said: What do you mean?

102
At 00:07:18,402, Character said: I trapped him in the store.

103
At 00:07:20,162, Character said: - What about your mom? - She's with him.

104
At 00:07:22,131, Character said: She's keeping him there so he can't run away.

105
At 00:07:24,871, Character said: Your mom is with a criminal?

106
At 00:07:30,412, Character said: Anyone near Daesung Mart head there now.

107
At 00:07:33,741, Character said: On our way.

108
At 00:07:35,311, Character said: Stay still.

109
At 00:07:38,222, Character said: Stay still. Don't move.

110
At 00:07:47,191, Character said: Myung Sook! Are you inside?

111
At 00:07:49,592, Character said: I just need one pack of scallions.

112
At 00:07:52,332, Character said: Why did they close the store during the day?

113
At 00:07:55,301, Character said: Is something wrong?

114
At 00:08:01,842, Character said: Myung Sook! Are you inside?

115
At 00:08:05,712, Character said: - Be quiet. - Myung Sook!

116
At 00:08:25,631, Character said: (Daesung Mart)

117
At 00:08:29,301, Character said: Ms. Han! Are you inside?

118
At 00:09:02,172, Character said: ("Iron Arm Han Myung Sook"...)

119
At 00:09:03,772, Character said: ("Saves Nawoo High School From Defeat")

120
At 00:09:18,551, Character said: Gosh.

121
At 00:09:29,091, Character said: I'm fine.

122
At 00:09:32,101, Character said: Darn it. I wanted to wear them until tomorrow.

123
At 00:09:35,701, Character said: You have the right to remain silent.

124
At 00:09:38,701, Character said: You have the right to an attorney.

125
At 00:09:40,672, Character said: Anything you say may be held against you in court.

126
At 00:09:44,542, Character said: (High Support)

127
At 00:09:46,081, Character said: (High Support Thigh-high Stockings)

128
At 00:09:47,112, Character said: (Daesung Mart)

129
At 00:09:48,912, Character said: Darn it.

130
At 00:09:54,122, Character said: (Welcome)

131
At 00:09:57,451, Character said: I'll be seeing you.

132
At 00:10:05,231, Character said: - Is that him? - Yes.

133
At 00:10:06,561, Character said: - Take him to the station. - No, I...

134
At 00:10:10,301, Character said: Hold on. Let go of me!

135
At 00:10:13,301, Character said: What happened?

136
At 00:10:15,112, Character said: The kid came to the station by himself.

137
At 00:10:17,372, Character said: By the time I g***t here... She caught him all by herself.

138
At 00:10:21,951, Character said: Was anyone hurt?

139
At 00:10:24,782, Character said: Ms. Han? Are you okay?

140
At 00:10:27,181, Character said: The counterfeiter who targeted small stores...

141
At 00:10:31,292, Character said: on the outskirts of cities for eight months...

142
At 00:10:33,262, Character said: was caught while trying to buy one Chocolate Pie.

143
At 00:10:36,591, Character said: The owner of the store who caught the culprit...

144
At 00:10:38,931, Character said: was shockingly a young mom.

145
At 00:10:41,272, Character said: She did not cower at the culprit's threats...

146
At 00:10:43,331, Character said: and fought him bravely.

147
At 00:10:45,272, Character said: She received a plaque from the police...

148
At 00:10:47,101, Character said: and this place is so popular that it's always packed with people.

149
At 00:10:53,042, Character said: Hello. So... It's not like I'm a warrior for...

Download Subtitles The Killers Shopping List E01 220427-NEXT-VIU in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles