The.Kidnapping.Day.S01E11.Smoking.Gun.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MARK Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:00,060 --> 00:01:01,ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, EVENTS, GROUPS,

00:01:01,687 --> 00:01:04,AND SETTINGS ARE FICTITIOUS,
AND CHILD SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED

00:01:48,901 --> 00:01:50,Kim Myeong-jun!

00:01:52,780 --> 00:01:55,You'll get scolded
for going into the church.

00:01:55,449 --> 00:01:58,That's why we should hide here
so the others can't find us.

00:02:12,049 --> 00:02:13,Wait for me!

00:02:13,509 --> 00:02:15,Quiet down and follow me!

00:02:47,626 --> 00:02:48,Don't try so hard.

00:02:51,171 --> 00:02:53,Our prayers have never been answered
since we were young.

00:03:05,644 --> 00:03:07,It's been a while
since we've been here, right?

00:03:09,189 --> 00:03:10,It looked huge back then.

00:03:11,901 --> 00:03:13,But it's smaller than I remember.

00:03:14,194 --> 00:03:15,You still remember this place?

00:03:17,448 --> 00:03:19,I tried so hard to forget about it.

00:03:21,827 --> 00:03:25,The sister always brought us here
whenever we caused trouble.

00:03:26,165 --> 00:03:27,"Look at the cross."

00:03:28,042 --> 00:03:30,"You shouldn't lie in front of it."

00:03:31,962 --> 00:03:33,"If you're honest,

00:03:35,007 --> 00:03:36,then you'll be forgiven."

00:03:37,384 --> 00:03:39,If you're honest, can you be forgiven?

00:03:44,350 --> 00:03:45,Can you?

00:03:46,769 --> 00:03:47,Is that how the world works?

00:03:53,984 --> 00:03:56,Don't beat around the bush and ask.

00:03:58,697 --> 00:04:01,Ask me what you want to know.

00:04:05,746 --> 00:04:06,Why did you go…

00:04:08,040 --> 00:04:09,to that house?

00:04:11,126 --> 00:04:12,Why did you meet…

00:04:13,671 --> 00:04:14,Ro-h***e's dad?

00:04:18,217 --> 00:04:19,It was initially mine.

00:04:23,764 --> 00:04:25,Ro-h***e's dad, Choi Jin-tae,

00:04:26,141 --> 00:04:28,was the kid who was newly adopted
after I was disowned.

00:04:29,186 --> 00:04:32,If I hadn't been disowned,
all of that would've been mine.

00:04:33,524 --> 00:04:34,I wanted to see…

00:04:36,026 --> 00:04:37,what mine looked like

00:04:39,154 --> 00:04:40,and how great it was.

00:04:51,667 --> 00:04:54,Why are you standing around? Take a seat.

00:05:33,083 --> 00:05:34,And also for our plan.

00:05:35,294 --> 00:05:38,You were supposed to break in
and kidnap Ro-h***e.

00:05:38,714 --> 00:05:41,To do that, we should at least know
the layout of the inside.

00:05:44,887 --> 00:05:47,Is all you wanted to know

00:05:47,431 --> 00:05:48,the reason why I went there?

00:05:49,641 --> 00:05:51,- Hye-eun.
- Myeong-jun.

00:05:55,981 --> 00:05:58,If you wanted to see me
after watching the CCTV footage,

00:05:59,401 --> 00:06:03,I'm sure you aren't here to ask
why I went there.

00:06:04,907 --> 00:06:07,So say it.
What on earth do you want to know?

00:06:08,619 --> 00:06:09,Hye-eun.

00:06:11,330 --> 00:06:12,It's not you, right?

00:06:12,498 --> 00:06:13,What do you mean?

00:06:14,208 --> 00:06:16,What are you insinuating?

00:06:16,543 --> 00:06:17,I'm hoping…

00:06:20,672 --> 00:06:23,that you aren't the murderer.

00:06:29,348 --> 00:06:30,You're…

00:06:34,561 --> 00:06:36,"hoping"?

00:06:44,822 --> 00:06:46,If I tell you the truth,

00:06:49,535 --> 00:06:51,would you believe me?

00:07:10,889 --> 00:07:13,So this is why you wanted to meet here.

00:07:14,017 --> 00:07:15,Before the cross.

00:07:16,937 --> 00:07:18,I'll be forgiven if I say the truth,

00:07:19,523 --> 00:07:21,and I'll be punished if I lie.

00:07:22,192 --> 00:07:24,You're here to coax me.

00:07:29,408 --> 00:07:30,My prayers…

00:07:33,078 --> 00:07:34,were answered back then.

00:07:37,249 --> 00:07:38,The day you left this place,

00:07:41,128 --> 00:07:43,I prayed that you'd return.

00:07:50,804 --> 00:07:51,Hye-eun.

00:07:55,642 --> 00:07:57,I'll pray on your behalf.

00:08:01,815 --> 00:08:02,Let's go.

00:08:37,559 --> 00:08:42,CHAPTER 11. SMOKING GUN

00:08:43,690 --> 00:08:45,BASED ON THE NOVEL
THE DAY OF KIDNAPPING BY JEONG HAE-YEON

00:08:49,988 --> 00:08:51,Do you want to drop by the rest area?

00:08:52,574 --> 00:08:54,You want some snacks or drinks?

00:08:55,202 --> 00:08:57,Don't try to break the awkward silence.

00:08:58,080 --> 00:08:59,That makes it even more awkward.

00:09:02,668 --> 00:09:03,Don't tell me…

00:09:04,753 --> 00:09:08,you tricked me into
going to the station or something.

00:09:08,924 --> 00:09:11,I keep my promises, so don't worry.

00:09:15,222 --> 00:09:16,I'm surprised you're not asking

00:09:16,974 --> 00:09:18,where Mr. Kim Myeong-jun went.

00:09:20,310 --> 00:09:23,He must need some time too.

00:09:34,866 --> 00:09:35,Come in.

00:09:43,125 --> 00:09:44,This is surprising.

00:09:44,334 --> 00:09:45,What is?

00:09:45,711 --> 00:09:48,I didn't expect you
to live in such a clean house.

00:09:48,839 --> 00:09:51,Well, I'm rarely home.

00:09:51,383 --> 00:09:52,Are you a workaholic?

00:09:53,135 --> 00:09:54,That's even more surprising.

00:09:56,346 --> 00:09:57,Do you have a laptop?

00:09:58,181 --> 00:10:00,Laptop? Why?

00:10:01,435 --> 00:10:02,YOUNGIN HOSPITAL
DIRECTOR AND WIFE MURDER CASE

00:10:02,602 --> 00:10:04,SEVERELY PUNISH THE BRUTAL MURDERER

00:10:04,896 --> 00:10:05,Will you be okay?

00:10:07,190 --> 00:10:09,This is too graphic, even more so for you.

00:10:09,651 --> 00:10:13,Reading about the situation
may help me regain my memory.

00:10:14,656 --> 00:10:17,You need input
to bring your memories back.

00:10:30,672 --> 00:10:33,YOUNGIN GENERAL HOSPITAL

00:10:39,765 --> 00:10:41,Take care of H***e-ae.

00:10:43,268 --> 00:10:44,And…

00:10:45,270 --> 00:10:46,don't worry.

00:10:47,314 --> 00:10:50,I'll give you the CCTV footage

00:10:50,442 --> 00:10:52,before I go to the police.

00:10:54,321 --> 00:10:57,Are you threatening me
to take care of H***e-ae?

00:10:57,449 --> 00:10:58,I'm asking you a favor.

00:11:02,204 --> 00:11:04,What were you praying about…

00:11:05,582 --> 00:11:07,while you were waiting for me back there?

00:11:09,378 --> 00:11:11,You said your prayers were answered.

00:11:14,257 --> 00:11:15,H***e-ae's health.

00:11:16,426 --> 00:11:18,And happiness.

00:11:22,432 --> 00:11:23,That's it?

00:11:50,127 --> 00:11:51,Are you sure it's Seo Hye-eun?

00:11:51,628 --> 00:11:52,Yes, sir.

00:11:54,297 --> 00:11:55,What an interesting woman.

00:12:00,178 --> 00:12:01,Hello, this is Jaden.

00:12:01,680 --> 00:12:03,I'm sorry to keep asking you for favors,

00:12:03,974 --> 00:12:06,but this is something only you can find.

00:12:10,147 --> 00:12:11,Who are you, ma'**?

00:12:13,692 --> 00:12:15,H***e-ae's mom.

00:12:29,416 --> 00:12:30,Who are you?

00:12:31,209 --> 00:12:32,It's me, Mom.

00:12:32,836 --> 00:12:33,Mom?

00:12:34,588 --> 00:12:37,Gosh, you're her mother?

00:12:39,926 --> 00:12:41,I'll be outside.

00:12:41,553 --> 00:12:42,You two can chat.

00:12:51,980 --> 00:12:54,Are you really Mom?

00:12:54,858 --> 00:12:55,Are you okay?

00:12:56,526 --> 00:12:57,Yes.

00:12:58,487 --> 00:12:59,Where's Dad?

00:13:14,002 --> 00:13:15,He left.

00:13:17,714 --> 00:13:18,He won't be coming back.

00:13:19,341 --> 00:13:20,Is it because he went to earn money?

00:13:22,677 --> 00:13:24,Dad said

00:13:25,180 --> 00:13:28,that you couldn't come to see me
because you were making money,

00:13:29,601 --> 00:13:33,and that's why he was staying with me.

00:13:35,023 --> 00:13:37,If you're staying with me now,

00:13:38,443 --> 00:13:40,does that mean Dad went to make money?

00:13:43,865 --> 00:13:44,How funny.

00:13:56,878 --> 00:13:57,Will you…

00:13:59,172 --> 00:14:00,be living with me from now on?

00:14:03,176 --> 00:14:04,For the time being.

00:14:07,556 --> 00:14:08,That's probably safe.

00:14:22,445 --> 00:14:24,I knew it.

00:14:25,991 --> 00:14:28,Did I ask for such a difficult favor?

00:14:28,743 --> 00:14:29,Hamburger!

00:14:30,245 --> 00:14:32,Is it so hard to buy a hamburger?

00:14:32,747 --> 00:14:34,Why are you making me starve?

00:14:34,624 --> 00:14:36,I'm sorry. I forgot.

00:14:37,168 --> 00:14:38,How could you forget?

00:14:39,337 --> 00:14:43,Do you still not know how sensitive I get
when I skip a meal?

00:14:43,466 --> 00:14:45,Fine, I get it. I'll go buy one right now.

00:14:45,802 --> 00:14:47,Where do you think you're going?

00:14:47,846 -->...

Download Subtitles The Kidnapping Day S01E11 Smoking Gun 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-MARK in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu