Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Mom Pi Spinal Tap S01E13 in any Language
Mom Pi Spinal Tap S01E13 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:57,070, Character said: Thank you.
2
At 00:01:44,780, Character said: Oh, I'm so sorry. I didn't see you. Are
you okay?
3
At 00:01:50,040, Character said: Yeah, I'm fine.
4
At 00:01:56,040, Character said: I'm sorry. Well, as long as you're all
right. Yeah, I'm fine.
5
At 00:02:00,300, Character said: Look, I'd love to help you here, but I
can't exert my spine on doctor's orders.
6
At 00:02:05,960, Character said: Oh, oh, well, gosh, I'll just get your
stuff together.
7
At 00:02:13,100, Character said: Hi, Sal.
8
At 00:02:15,180, Character said: Oh. Say, I hope this stuff's not headed
for the Pacific.
9
At 00:02:17,880, Character said: No, no. Need a hand? No, no, no, we can
handle it.
10
At 00:02:20,940, Character said: Oh, I'll see you at the cafe.
11
At 00:02:22,460, Character said: Okay.
12
At 00:02:24,720, Character said: I guess that's about g***t it. Thank you.
13
At 00:02:29,520, Character said: Boy, you don't know how much you use
something until you lose it, huh?
14
At 00:02:32,520, Character said: Yeah, I know.
15
At 00:02:35,420, Character said: My name's Vic Stevens, by the way.
16
At 00:02:38,300, Character said: Oh.
17
At 00:02:39,760, Character said: Sally Sullivan.
18
At 00:02:40,820, Character said: Sally Sullivan.
19
At 00:02:41,600, Character said: Yeah. Well.
20
At 00:02:44,600, Character said: Hey, you sure you don't want me to get
you some help from inside the store? No.
21
At 00:02:48,840, Character said: Okay,
22
At 00:02:50,160, Character said: you're sure?
23
At 00:02:50,840, Character said: Yeah, yeah, yeah.
24
At 00:02:51,500, Character said: All right.
25
At 00:02:52,900, Character said: Well.
26
At 00:02:55,760, Character said: Good luck.
27
At 00:02:57,240, Character said: Thanks.
28
At 00:03:07,980, Character said: Nice try.
29
At 00:03:09,960, Character said: Maybe he's for real, Bernie.
30
At 00:03:11,820, Character said: He's real, all right. Real good and real
smart.
31
At 00:03:15,180, Character said: This is getting interesting.
32
At 00:03:16,840, Character said: Put it on your expense account. Don't
lose the receipt, and I'll see you back
33
At 00:03:20,880, Character said: the office. I g***t to play car tag with
Steven.
34
At 00:03:23,360, Character said: You g***t this, okay?
35
At 00:03:25,610, Character said: Yeah, Bern, food is my life.
36
At 00:03:40,050, Character said: There has been absolutely no indication
of fraud.
37
At 00:03:43,390, Character said: So far, but he'll slip up soon.
38
At 00:03:45,530, Character said: So far, he's been attending his
physiotherapy regularly every day at
39
At 00:03:49,410, Character said: And how long have you been doing this,
Mrs. Holden?
40
At 00:03:53,390, Character said: I have been doing this.
41
At 00:03:55,360, Character said: For 20 years.
42
At 00:03:56,760, Character said: You get a notice for it, do you think
he's legitimate?
43
At 00:03:59,720, Character said: I know he's not.
44
At 00:04:01,460, Character said: You're right.
45
At 00:04:02,800, Character said: But this is not your average scam
artist. I mean, you've g***t this very
46
At 00:04:07,620, Character said: Brains don't make a man guilty.
47
At 00:04:09,580, Character said: Sure he's smart. I hired you because
you're supposed to be smarter and
48
At 00:04:13,680, Character said: Now, if you and your hired help can't
handle this, maybe we g***t this little
49
At 00:04:16,600, Character said: sting we're working on. We're going to
deliver Steven. I've heard that before.
50
At 00:04:20,940, Character said: So, what do you g***t?
51
At 00:04:23,150, Character said: Slightly unethical. Uh -huh, uh -huh.
52
At 00:04:25,970, Character said: Be illegal, actually. I mean, if this
thing ever g***t into court, well, I'd
53
At 00:04:30,130, Character said: recommend that the three of us deny it
ever having had this meeting.
54
At 00:04:33,110, Character said: Well, I've heard enough. It sounds quite
intriguing.
55
At 00:04:35,910, Character said: They'll hear from you soon.
56
At 00:04:37,350, Character said: Tomorrow. Next day at the latest.
57
At 00:04:39,190, Character said: Please, don't disappoint me.
58
At 00:04:41,450, Character said: You know me.
59
At 00:04:42,910, Character said: Mr. Sullivan.
60
At 00:04:44,910, Character said: Always a pleasure, Ken.
61
At 00:04:48,610, Character said: Hate to be the person who woke up to him
every day.
62
At 00:04:51,180, Character said: We're not being paid to like the gas.
There wouldn't be enough money.
63
At 00:04:56,440, Character said: So, uh, what is this plan of yours?
64
At 00:04:59,140, Character said: Give me a minute. I'll take a sip.
65
At 00:05:02,820, Character said: I'm not sure I like this case.
66
At 00:05:05,600, Character said: Meaning?
67
At 00:05:06,820, Character said: I just have a feeling we're wasting our
time.
68
At 00:05:09,040, Character said: What is it, intuition?
69
At 00:05:10,800, Character said: Call it what you like. Stephen struck me
as a nice guy.
70
At 00:05:16,600, Character said: Infatuation?
71
At 00:05:19,050, Character said: How about presumption of innocence?
72
At 00:05:21,350, Character said: Sounds like a cheap burp here.
73
At 00:05:31,250, Character said: That's the special.
74
At 00:05:32,430, Character said: You g***t it.
75
At 00:05:33,930, Character said: Not quite what I expected.
76
At 00:05:36,250, Character said: That's why it's special.
77
At 00:05:42,210, Character said: You know, the food's good here, too, not
the coffee.
78
At 00:05:47,290, Character said: Coffee to start?
79
At 00:05:49,440, Character said: Hi.
80
At 00:05:51,380, Character said: Oh, hi.
81
At 00:05:52,940, Character said: I just dropped by to see if you and your
groceries survived the trip.
82
At 00:05:56,920, Character said: Oh, well, I guess we did.
83
At 00:05:59,800, Character said: Can I buy you coffee?
84
At 00:06:06,540, Character said: Um, sure.
85
At 00:06:08,500, Character said: Yeah, why not?
86
At 00:06:12,660, Character said: I didn't mean to walk away from you like
that yesterday. I had an appointment
87
At 00:06:15,880, Character said: with my physiotherapist and I didn't
want to be late.
88
At 00:06:18,280, Character said: Oh, well.
89
At 00:06:19,690, Character said: It was my fault anyway.
90
At 00:06:21,750, Character said: I hope the therapy helps.
91
At 00:06:24,090, Character said: It's hard to say.
92
At 00:06:25,990, Character said: I hope so, too.
93
At 00:06:29,530, Character said: What exactly happened to your neck?
94
At 00:06:33,270, Character said: I had a car accident a few months back.
95
At 00:06:35,690, Character said: The car went off the road and danced
with the telephone pole.
96
At 00:06:39,930, Character said: That must have been frightening.
97
At 00:06:41,650, Character said: I guess so.
98
At 00:06:43,090, Character said: At the time.
99
At 00:06:45,710, Character said: Well...
100
At 00:06:49,260, Character said: I, uh, I hope that you had good
insurance coverage.
101
At 00:06:53,780, Character said: Oh, don't talk to me about insurance,
please.
102
At 00:06:57,540, Character said: I thought I was covered okay, and now
they're stalling on the payout.
103
At 00:07:02,540, Character said: Oh, well.
104
At 00:07:05,260, Character said: Bureaucracy. Have patience.
105
At 00:07:06,760, Character said: I'm not sure, but I think they're trying
to prove my claim is false.
106
At 00:07:10,200, Character said: That I'm faking.
107
At 00:07:11,460, Character said: Really? Wow.
108
At 00:07:13,140, Character said: I don't have any proof, but...
109
At 00:07:16,270, Character said: I have this feeling that I'm being
watched all the time.
110
At 00:07:19,770, Character said: Like every time I go out of my house, I
feel like I'm being followed.
111
At 00:07:24,230, Character said: That's a pretty creepy feeling.
112
At 00:07:26,990, Character said: Yeah, it is.
113
At 00:07:29,950, Character said: Well, anyway, I guess there's a lot of
creeps out there that need to make a
114
At 00:07:33,690, Character said: buck, I guess.
115
At 00:07:35,230, Character said: Yep.
116
At 00:07:38,570, Character said: Anyway, if they don't settle with me
soon, my business is going to get out of
117
At 00:07:41,470, Character said: the tooth.
118
At 00:07:42,610, Character said: Hey, Sal.
119
At 00:07:44,350, Character said: This salmon's going to hit upstream and
spawn if you don't serve it soon. Come
120
At 00:07:48,230, Character said: on, now.
121
At 00:07:50,950, Character said: I g***t to get back.
122
At 00:07:55,410, Character said: I'm sure that everything's going to work
out fine.
123
At 00:07:59,070, Character said: Hey, I didn't mean to bend your ear like
this. I really did just come in to say
124
At 00:08:02,550, Character said: hello.
125
At 00:08:04,110, Character said: Jabba's on me.
126
At 00:08:05,790, Character said: And it was nice to see you again. You
too.
127
At 00:08:14,100, Character said: Anyways, thanks for listening.
128
At 00:08:17,020, Character said: Maybe I can see you again sometime.
129
At 00:08:20,420, Character said: I don't think so.
130
At 00:08:22,380, Character said: Are you married?
131
At 00:08:23,580, Character said: No.
132
At 00:08:24,720, Character said: Are you seeing somebody?
133
At 00:08:26,580, Character said: I just don't know you well enough. Well,
maybe we could just have a coffee, just
134
At 00:08:30,440, Character said: like this.
135
At 00:08:31,920, Character said: Um... Well, okay, maybe. Great. Well, I
look forward to it.
136
At 00:08:38,740, Character said: Okay. Okay, bye for now. Bye.
137
At 00:08:43,690, Character said: Thanks a lot. Later, later,
surveillance.
138
At 00:08:45,590, Character said: That was good.
139
At 00:09:08,030, Character said: Bernie! Oh, hey.
140
At 00:09:10,510, Character said: Sally, now listen.
141
At 00:09:12,830, Character said: You could have played it better today,
but it gave me an idea.
142
At 00:09:15,550, Character said: I'm not interested.
143
At 00:09:16,710, Character said: No, no, no, no. This is perfect.
144
At 00:09:18,970, Character said: He liked you, so you can exploit the
situation. You could do real good on
145
At 00:09:23,210, Character said: one. That's my point, Bernie. I'm not
good at exploiting people.
146
Download Subtitles Mom Pi Spinal Tap S01E13 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
No Mercy (1986) [1080p].en
Roadgames.1981.REMASTERED.PROPER.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Kigeki.Aisai.Monogatari.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
tusk.720p.BluRay.x264.YIFY
Hell.Of.The.Living.Dead.1980.1080p.BluRay.Eng
Eden.2024.iNTERNAL.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA-forced
The Light Touch DK
Impetigore.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0
Mom PI s01e11 Beneath The Pacific
Outrageous Fortune s05e19 I Have a Daughter.eng
Mom Pi Spinal Tap S01E13 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Mom Pi Spinal Tap S01E13 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up