Mom PI s01e13 Spinal Tap Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:57,070 --> 00:00:58,Thank you.

00:01:44,780 --> 00:01:49,Oh, I'm so sorry. I didn't see you. Are
you okay?

00:01:50,040 --> 00:01:51,Yeah, I'm fine.

00:01:56,040 --> 00:01:58,I'm sorry. Well, as long as you're all
right. Yeah, I'm fine.

00:02:00,300 --> 00:02:05,Look, I'd love to help you here, but I
can't exert my spine on doctor's orders.

00:02:05,960 --> 00:02:10,Oh, oh, well, gosh, I'll just get your
stuff together.

00:02:13,100 --> 00:02:14,Hi, Sal.

00:02:15,180 --> 00:02:17,Oh. Say, I hope this stuff's not headed
for the Pacific.

00:02:17,880 --> 00:02:20,No, no. Need a hand? No, no, no, we can
handle it.

00:02:20,940 --> 00:02:22,Oh, I'll see you at the cafe.

00:02:22,460 --> 00:02:23,Okay.

00:02:24,720 --> 00:02:28,I guess that's about g***t it. Thank you.

00:02:29,520 --> 00:02:32,Boy, you don't know how much you use
something until you lose it, huh?

00:02:32,520 --> 00:02:33,Yeah, I know.

00:02:35,420 --> 00:02:37,My name's Vic Stevens, by the way.

00:02:38,300 --> 00:02:39,Oh.

00:02:39,760 --> 00:02:40,Sally Sullivan.

00:02:40,820 --> 00:02:41,Sally Sullivan.

00:02:41,600 --> 00:02:42,Yeah. Well.

00:02:44,600 --> 00:02:48,Hey, you sure you don't want me to get
you some help from inside the store? No.

00:02:48,840 --> 00:02:49,Okay,

00:02:50,160 --> 00:02:50,you're sure?

00:02:50,840 --> 00:02:51,Yeah, yeah, yeah.

00:02:51,500 --> 00:02:52,All right.

00:02:52,900 --> 00:02:53,Well.

00:02:55,760 --> 00:02:56,Good luck.

00:02:57,240 --> 00:02:58,Thanks.

00:03:07,980 --> 00:03:08,Nice try.

00:03:09,960 --> 00:03:11,Maybe he's for real, Bernie.

00:03:11,820 --> 00:03:14,He's real, all right. Real good and real
smart.

00:03:15,180 --> 00:03:16,This is getting interesting.

00:03:16,840 --> 00:03:20,Put it on your expense account. Don't
lose the receipt, and I'll see you back

00:03:20,880 --> 00:03:23,the office. I g***t to play car tag with
Steven.

00:03:23,360 --> 00:03:24,You g***t this, okay?

00:03:25,610 --> 00:03:27,Yeah, Bern, food is my life.

00:03:40,050 --> 00:03:43,There has been absolutely no indication
of fraud.

00:03:43,390 --> 00:03:45,So far, but he'll slip up soon.

00:03:45,530 --> 00:03:49,So far, he's been attending his
physiotherapy regularly every day at

00:03:49,410 --> 00:03:52,And how long have you been doing this,
Mrs. Holden?

00:03:53,390 --> 00:03:54,I have been doing this.

00:03:55,360 --> 00:03:56,For 20 years.

00:03:56,760 --> 00:03:58,You get a notice for it, do you think
he's legitimate?

00:03:59,720 --> 00:04:00,I know he's not.

00:04:01,460 --> 00:04:02,You're right.

00:04:02,800 --> 00:04:07,But this is not your average scam
artist. I mean, you've g***t this very

00:04:07,620 --> 00:04:09,Brains don't make a man guilty.

00:04:09,580 --> 00:04:13,Sure he's smart. I hired you because
you're supposed to be smarter and

00:04:13,680 --> 00:04:16,Now, if you and your hired help can't
handle this, maybe we g***t this little

00:04:16,600 --> 00:04:20,sting we're working on. We're going to
deliver Steven. I've heard that before.

00:04:20,940 --> 00:04:21,So, what do you g***t?

00:04:23,150 --> 00:04:25,Slightly unethical. Uh -huh, uh -huh.

00:04:25,970 --> 00:04:30,Be illegal, actually. I mean, if this
thing ever g***t into court, well, I'd

00:04:30,130 --> 00:04:32,recommend that the three of us deny it
ever having had this meeting.

00:04:33,110 --> 00:04:35,Well, I've heard enough. It sounds quite
intriguing.

00:04:35,910 --> 00:04:37,They'll hear from you soon.

00:04:37,350 --> 00:04:38,Tomorrow. Next day at the latest.

00:04:39,190 --> 00:04:41,Please, don't disappoint me.

00:04:41,450 --> 00:04:42,You know me.

00:04:42,910 --> 00:04:43,Mr. Sullivan.

00:04:44,910 --> 00:04:46,Always a pleasure, Ken.

00:04:48,610 --> 00:04:50,Hate to be the person who woke up to him
every day.

00:04:51,180 --> 00:04:54,We're not being paid to like the gas.
There wouldn't be enough money.

00:04:56,440 --> 00:04:58,So, uh, what is this plan of yours?

00:04:59,140 --> 00:05:00,Give me a minute. I'll take a sip.

00:05:02,820 --> 00:05:04,I'm not sure I like this case.

00:05:05,600 --> 00:05:06,Meaning?

00:05:06,820 --> 00:05:08,I just have a feeling we're wasting our
time.

00:05:09,040 --> 00:05:10,What is it, intuition?

00:05:10,800 --> 00:05:13,Call it what you like. Stephen struck me
as a nice guy.

00:05:16,600 --> 00:05:17,Infatuation?

00:05:19,050 --> 00:05:20,How about presumption of innocence?

00:05:21,350 --> 00:05:22,Sounds like a cheap burp here.

00:05:31,250 --> 00:05:32,That's the special.

00:05:32,430 --> 00:05:33,You g***t it.

00:05:33,930 --> 00:05:35,Not quite what I expected.

00:05:36,250 --> 00:05:37,That's why it's special.

00:05:42,210 --> 00:05:44,You know, the food's good here, too, not
the coffee.

00:05:47,290 --> 00:05:48,Coffee to start?

00:05:49,440 --> 00:05:50,Hi.

00:05:51,380 --> 00:05:52,Oh, hi.

00:05:52,940 --> 00:05:56,I just dropped by to see if you and your
groceries survived the trip.

00:05:56,920 --> 00:05:59,Oh, well, I guess we did.

00:05:59,800 --> 00:06:01,Can I buy you coffee?

00:06:06,540 --> 00:06:08,Um, sure.

00:06:08,500 --> 00:06:09,Yeah, why not?

00:06:12,660 --> 00:06:15,I didn't mean to walk away from you like
that yesterday. I had an appointment

00:06:15,880 --> 00:06:18,with my physiotherapist and I didn't
want to be late.

00:06:18,280 --> 00:06:19,Oh, well.

00:06:19,690 --> 00:06:20,It was my fault anyway.

00:06:21,750 --> 00:06:23,I hope the therapy helps.

00:06:24,090 --> 00:06:25,It's hard to say.

00:06:25,990 --> 00:06:26,I hope so, too.

00:06:29,530 --> 00:06:32,What exactly happened to your neck?

00:06:33,270 --> 00:06:35,I had a car accident a few months back.

00:06:35,690 --> 00:06:38,The car went off the road and danced
with the telephone pole.

00:06:39,930 --> 00:06:41,That must have been frightening.

00:06:41,650 --> 00:06:42,I guess so.

00:06:43,090 --> 00:06:44,At the time.

00:06:45,710 --> 00:06:46,Well...

00:06:49,260 --> 00:06:53,I, uh, I hope that you had good
insurance coverage.

00:06:53,780 --> 00:06:56,Oh, don't talk to me about insurance,
please.

00:06:57,540 --> 00:07:00,I thought I was covered okay, and now
they're stalling on the payout.

00:07:02,540 --> 00:07:03,Oh, well.

00:07:05,260 --> 00:07:06,Bureaucracy. Have patience.

00:07:06,760 --> 00:07:09,I'm not sure, but I think they're trying
to prove my claim is false.

00:07:10,200 --> 00:07:11,That I'm faking.

00:07:11,460 --> 00:07:12,Really? Wow.

00:07:13,140 --> 00:07:14,I don't have any proof, but...

00:07:16,270 --> 00:07:19,I have this feeling that I'm being
watched all the time.

00:07:19,770 --> 00:07:22,Like every time I go out of my house, I
feel like I'm being followed.

00:07:24,230 --> 00:07:26,That's a pretty creepy feeling.

00:07:26,990 --> 00:07:27,Yeah, it is.

00:07:29,950 --> 00:07:33,Well, anyway, I guess there's a lot of
creeps out there that need to make a

00:07:33,690 --> 00:07:34,buck, I guess.

00:07:35,230 --> 00:07:36,Yep.

00:07:38,570 --> 00:07:41,Anyway, if they don't settle with me
soon, my business is going to get out of

00:07:41,470 --> 00:07:42,the tooth.

00:07:42,610 --> 00:07:43,Hey, Sal.

00:07:44,350 --> 00:07:48,This salmon's going to hit upstream and
spawn if you don't serve it soon. Come

00:07:48,230 --> 00:07:49,on, now.

00:07:50,950 --> 00:07:52,I g***t to get back.

00:07:55,410 --> 00:07:58,I'm sure that everything's going to work
out fine.

00:07:59,070 --> 00:08:02,Hey, I didn't mean to bend your ear like
this. I really did just come in to say

00:08:02,550 --> 00:08:03,hello.

00:08:04,110 --> 00:08:05,Jabba's on me.

00:08:05,790 --> 00:08:12,And it was nice to see you again. You
too.

00:08:14,100 --> 00:08:15,Anyways, thanks for listening.

00:08:17,020 --> 00:08:18,Maybe I can see you again sometime.

00:08:20,420 --> 00:08:22,I don't think so.

00:08:22,380 --> 00:08:23,Are you married?

00:08:23,580 --> 00:08:24,No.

00:08:24,720 --> 00:08:25,Are you seeing somebody?

00:08:26,580 --> 00:08:30,I just don't know you well enough. Well,
maybe we could just have a coffee, just

00:08:30,440 --> 00:08:31,like this.

00:08:31,920 --> 00:08:38,Um... Well, okay, maybe. Great. Well, I
look forward to it.

00:08:38,740 --> 00:08:40,Okay. Okay, bye for now. Bye.

00:08:43,690 --> 00:08:45,Thanks a lot. Later, later,
surveillance.

00:08:45,590 --> 00:08:46,That was good.

00:09:08,030 --> 00:09:10,Bernie! Oh, hey.

00:09:10,510 --> 00:09:11,Sally, now listen.

00:09:12,830 --> 00:09:15,You could have played it better today,
but it gave me an idea.

00:09:15,550 --> 00:09:16,I'm not interested.

00:09:16,710 --> 00:09:18,No, no, no, no. This is perfect.

00:09:18,970 --> 00:09:23,He liked you, so you can exploit the
situation. You could do real good on

00:09:23,210 --> 00:09:26,one. That's my point, Bernie. I'm not
good at exploiting people.

00:09:27,650 --> 00:09:28,650...

Download Subtitles Mom PI s01e13 Spinal Tap in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu