Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Roadgames 1981 REMASTERED PROPER 720p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language
Roadgames.1981.REMASTERED.PROPER.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:44,836 --> 00:00:48,Ah, last motel in town again,
eh, boswell?
00:00:48,632 --> 00:00:51,Well, it's not exactly
the ritz, but...
00:00:51,635 --> 00:00:53,It sure beats spendin'
another night in the truck.
00:00:53,929 --> 00:00:55,Right, mate?
00:00:55,597 --> 00:00:58,Hey, listen, we'll get
some nice clean sheets,
00:00:58,141 --> 00:01:01,and a hot shower,
and, after that,
00:01:01,436 --> 00:01:05,we'll hop into a restaurant,
and get some nice chow.
00:01:05,107 --> 00:01:08,A little pate foie gras,
veal scallopini,
00:01:08,527 --> 00:01:11,dry marsala, and,
if we're lucky,
00:01:11,363 --> 00:01:14,we might even get a disco Dolly
for dessert. Right, mate?
00:01:18,495 --> 00:01:20,Oh, and I won't
forget the doggy bag.
00:01:20,956 --> 00:01:22,Salacious vermin.
00:01:23,750 --> 00:01:26,Woman on radio: Base four
to gypsy three niner seven.
00:01:26,545 --> 00:01:29,Base four to gypsy three
niner seven, do you copy?
00:01:29,756 --> 00:01:31,Oh god. Shall we?
00:01:31,800 --> 00:01:34,Radio: Base four to
gypsy three niner seven.
00:01:34,636 --> 00:01:36,Do you copy?
00:01:36,346 --> 00:01:37,Mayday, mayday,
this is flight 77,
00:01:38,056 --> 00:01:39,I seem to be in a
great deal of trouble.
00:01:39,182 --> 00:01:40,I'm going down,
I need help. Over.
00:01:40,934 --> 00:01:43,Radio: Is that you,
gypsy three niner seven?
00:01:44,896 --> 00:01:46,Negative, darling, this is quid.
00:01:46,940 --> 00:01:50,Patrick Anthony quid,
as in British Sterling. Over.
00:01:50,694 --> 00:01:54,Radio: Three niner seven,
we have a priority urgent for Perth.
00:01:54,364 --> 00:01:56,Melbourne meatworks,
five A.M. over.
00:01:57,075 --> 00:01:59,Negative, base four.
I haven't slept since Wednesday.
00:01:59,620 --> 00:02:01,I'm hallucinating. Over.
00:02:01,371 --> 00:02:03,Radio: I thought you
truck drivers took pills
00:02:05,334 --> 00:02:07,darling, just because
I drive a truck
00:02:07,377 --> 00:02:10,does not make me a
truck driver. Over.
00:02:10,505 --> 00:02:13,Radio: Come on, three nine seven,
is that affirmative?
00:02:13,216 --> 00:02:16,There's a strike in the west.
They need meat.
00:02:16,428 --> 00:02:18,Sweetheart, there seems to be
00:02:18,889 --> 00:02:21,a great deal of
interference here,
00:02:21,558 --> 00:02:24,but I love you, I've
always loved you. Over.
00:02:24,686 --> 00:02:26,Radio: Why do we always
have trouble with you,
00:02:26,521 --> 00:02:28,three nine seven?
00:02:28,482 --> 00:02:31,All right, we'll go double
time just this once.
00:02:31,693 --> 00:02:33,Quid: Affirmative, base four.
00:02:33,403 --> 00:02:36,Five A.M., meatworks,
double time.
00:02:36,531 --> 00:02:38,Over and out.
00:02:43,038 --> 00:02:46,Hey, boswell,
isn't that that young fox
00:02:46,208 --> 00:02:49,we saw hitchhiking on the
other side of the weighbridge?
00:02:49,628 --> 00:02:51,I told you we should
have picked her up.
00:02:51,755 --> 00:02:53,Now that clown's gonna get her.
00:02:55,425 --> 00:02:56,Hey, don't look at me, pal.
00:02:57,052 --> 00:02:58,Use Smith or Jones,
what's the difference?
00:02:59,012 --> 00:03:01,I mean, who cares nowadays?
00:03:05,227 --> 00:03:06,Let's go.
00:03:07,729 --> 00:03:09,Come on.
00:03:16,363 --> 00:03:17,Oh, god.
00:03:32,546 --> 00:03:36,First he steals my girl,
then he takes my bed.
00:03:36,550 --> 00:03:38,Okay, bozzy.
00:03:38,593 --> 00:03:40,It's you and me, pal.
00:03:42,305 --> 00:03:43,Now, listen.
00:03:43,640 --> 00:03:46,No snoring, and no evil smells.
00:03:55,652 --> 00:03:58,I hope she steals his wallet.
00:04:00,365 --> 00:04:03,I'll bet she doesn't even
wait to take her socks off.
00:06:08,535 --> 00:06:10,Bin man: Let's go! Hey!
00:06:11,079 --> 00:06:14,I'm not pickin' that stuff up.
No, no. Leave that, leave that.
00:06:25,385 --> 00:06:27,Go on.
00:06:50,535 --> 00:06:53,Pack her, yup! Next one!
00:07:07,010 --> 00:07:08,Bin man ♪1: Hey, Chuck that
up the back. That'll do.
00:07:08,595 --> 00:07:10,Bin man ♪2: Okay, pal.
00:07:44,965 --> 00:07:46,Boz!
00:07:59,646 --> 00:08:03,Bin man ♪1:
Nearly g***t to the double last night.
00:08:03,400 --> 00:08:05,Quid: Hey, boys.
00:08:05,694 --> 00:08:07,I haul it in, you
haul it out, right?
00:10:45,603 --> 00:10:51,Quid: "With full devout courage
of sundry folk by adventure fall
00:10:51,151 --> 00:10:54,“in fellowship,
and pilgrims were they all."
00:10:54,571 --> 00:10:55,Good morning, pilgrims!
00:10:55,905 --> 00:10:57,Morning!
00:10:57,866 --> 00:11:01,"Me thinketh it accordant
to resoun. To telle you al..."
00:11:02,579 --> 00:11:05,Hello, been away on holiday, eh?
00:11:06,499 --> 00:11:07,Lovely.
00:11:11,045 --> 00:11:12,To warrnambool.
00:11:13,423 --> 00:11:16,Fred frugal and his wife, frita.
00:11:16,092 --> 00:11:17,Frita frugal.
00:11:18,219 --> 00:11:20,Bet she's a real dragon.
00:11:22,265 --> 00:11:23,"You should have turned
right at the last left,
00:11:23,850 --> 00:11:26,"and I told you,
but you never listen."
00:11:26,144 --> 00:11:28,Poor guy.
00:11:29,272 --> 00:11:31,I bet he's an accountant.
00:11:31,107 --> 00:11:33,Maybe a school teacher.
00:11:33,401 --> 00:11:36,Nah, an accountant.
00:11:39,949 --> 00:11:41,You better watch it, kids.
00:11:41,534 --> 00:11:43,Not careful, you'll stay
in that position for life.
00:11:53,379 --> 00:11:54,Now there's a man with balls.
00:11:57,258 --> 00:11:58,Benny balls.
00:12:23,743 --> 00:12:26,Ah, bozzy, "there is something
in the Autumn air that
00:12:26,246 --> 00:12:28,"sets the gypsy blood astir."
00:12:38,132 --> 00:12:39,Sneezy rider.
00:12:45,765 --> 00:12:47,Hors d'oeuvre?
00:13:01,906 --> 00:13:04,Hey, bozzy, there's another one.
00:13:04,575 --> 00:13:07,Maybe I oughta pick this one up
and take her to Perth with me,
00:13:07,161 --> 00:13:10,dazzling her with my stylish
rhetoric and witty innuendo.
00:13:10,456 --> 00:13:11,Eh? What do you think?
00:13:12,041 --> 00:13:13,No?
00:13:13,543 --> 00:13:16,No, maybe you're right.
It's against regulations.
00:13:20,383 --> 00:13:23,All right, mate, that's nine
jap traps, six yank tanks,
00:13:23,886 --> 00:13:27,and three vws, which beats
your Rolls-Royce by ten points.
00:13:27,765 --> 00:13:29,You wanna keep playin'?
00:13:30,476 --> 00:13:31,All right, I'll tell ya what,
00:13:31,728 --> 00:13:34,I'll give you an extra two points
for the trailer, okay?
00:13:35,690 --> 00:13:37,All right, all right,
make it three.
00:13:37,483 --> 00:13:38,I don't wanna argue with ya.
00:13:38,735 --> 00:13:40,You know, that's the trouble
with you Australians.
00:13:40,403 --> 00:13:42,You take your games
too seriously.
00:13:46,659 --> 00:13:48,Ahoy, captain careful!
00:13:49,579 --> 00:13:52,"Bound to the sea in a ship
born of your own patient hands."
00:13:52,540 --> 00:13:53,Eh, Matey?
00:14:00,965 --> 00:14:02,What's the matter, boswell?
00:14:03,176 --> 00:14:04,Somethin" wrong?
00:14:11,392 --> 00:14:14,Well, well, if it isn't
our friend from the motel.
00:14:19,901 --> 00:14:23,Hey, heave to, friend,
move over your port side.
00:14:56,437 --> 00:14:58,What's the matter, buddy?
00:14:58,356 --> 00:15:00,Somethin' about that Van
you're not tellin' me?
00:15:10,785 --> 00:15:12,Hmm.
00:15:12,286 --> 00:15:14,Wonder why he doesn't pass?
00:15:15,498 --> 00:15:17,Maybe he's after our meat, huh?
00:15:20,253 --> 00:15:23,I wonder if he's still g***t
that young fox with him.
00:15:26,676 --> 00:15:28,Well, let's see if we
can get a better look.
00:15:52,076 --> 00:15:54,Why does anybody get up at
five o'clock in the morning
00:15:54,287 --> 00:15:56,to watch the garbage collectors?
00:16:12,513 --> 00:16:15,Woman on radio: A vacation,
really, but my apologies to listeners...
00:16:16,767 --> 00:16:19,Woman on radio: A sound-poem,
is what Lewis carroll's jabberwocky
00:16:19,437 --> 00:16:21,might have been,
if Lewis carroll had composed a...
00:17:18,454 --> 00:17:20,Man on radio:
The time is one o'clock,
00:17:20,665 --> 00:17:21,the weather is clear and stable,
00:17:21,916 --> 00:17:24,my name is Warwick Ross,
and here is the news.
00:17:24,710 --> 00:17:27,A council worker in the
Brisbane suburb of eagle farm
00:17:27,171 --> 00:17:28,was shocked today
when he discovered
00:17:28,548 --> 00:17:31,a human hand amidst debris
in a storm water drain.
00:17:31,676 --> 00:17:33,The identity of its
owner is unknown,
00:17:33,678 --> 00:17:36,but the hand will be packed
in ice and sent to Sydney
00:17:36,138 --> 00:17:38,for comparison with a
human leg discovered
00:17:38,182 --> 00:17:40,in a townsville
tannery last week.
00:17:40,977 --> 00:17:43,Police are denying speculation
of a Jack the ripper type
00:17:43,479 --> 00:17:46,murderer at large, and
claim the two grisly items
00:17:46,274 --> 00:17:48,are probably unconnected
and isolated.
00:17:48,901 --> 00:17:51,The...
Download Subtitles Roadgames 1981 REMASTERED PROPER 720p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Kigeki.Aisai.Monogatari.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
tusk.720p.BluRay.x264.YIFY
Hell.Of.The.Living.Dead.1980.1080p.BluRay.Eng
The.Book.of.Life.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY.english
Deauxma - Big T***s Tutor - Brazzers
No Mercy (1986) [1080p].en
Mom PI s01e13 Spinal Tap
Eden.2024.iNTERNAL.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA-forced
The Light Touch DK
Impetigore.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0
Translate Roadgames.1981.REMASTERED.PROPER.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up