Hell.Of.The.Living.Dead.1980.1080p.BluRay.Eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:33,951 --> 00:00:37,Man over intercom:
Contact vector control room

00:00:37,329 --> 00:00:40,1476.

00:00:46,422 --> 00:00:51,Duty technicians report
to sector 9 at once.

00:00:51,385 --> 00:00:54,Repeat:
Duty technicians report

00:00:54,472 --> 00:00:58,to sector 9 at once.

00:00:58,225 --> 00:01:01,Chief Engineer Hargrove,
you are kindly requested

00:01:01,520 --> 00:01:05,to report to the operations room
immediately.

00:01:05,566 --> 00:01:08,All duty personnel
are requested to report

00:01:08,944 --> 00:01:12,to the control module
for a trial run.

00:01:12,448 --> 00:01:15,To all duty personnel,

00:01:15,242 --> 00:01:17,attention, please.

00:01:17,244 --> 00:01:19,Start of countdown
for trial run.

00:01:21,040 --> 00:01:24,10, 9, 8,7, 6,

00:01:25,044 --> 00:01:27,5, 4 ,3,

00:01:27,963 --> 00:01:30,2,1,0.

00:01:44,313 --> 00:01:46,Man:
Sector 4, all duties running normally.

00:01:46,982 --> 00:01:50,Woman: Sector 2,
temperatures exceeding capacity.

00:01:50,402 --> 00:01:52,Automatic refrigeration circuits
activated.

00:01:52,696 --> 00:01:53,Situation under control.

00:01:56,826 --> 00:01:59,Request immediate action
and emergency control.

00:01:59,870 --> 00:02:01,Induction flow normal.

00:02:14,677 --> 00:02:17,Run a check on control module 5.

00:02:17,346 --> 00:02:20,All readings normal, professor.
Everything checks out.

00:02:20,975 --> 00:02:23,How about section 6?

00:02:24,061 --> 00:02:26,Normal reading on line access.
Zero overflow.

00:02:27,815 --> 00:02:30,- Temperature?
- Temperature normal, Professor Barrett.

00:02:31,861 --> 00:02:34,- Outflow?
- Normal.

00:02:37,449 --> 00:02:39,How's the linear momentum?

00:02:40,077 --> 00:02:42,No change in the reading, sir.

00:02:42,788 --> 00:02:44,Woman:
Excuse me, Professor Barrett.

00:02:45,040 --> 00:02:48,In a few minutes, we'll have a printout
on the radioactivity for Antares.

00:02:48,502 --> 00:02:50,Splendid.

00:02:50,713 --> 00:02:53,Check the complement ratio
for the module.

00:02:57,094 --> 00:02:59,They're all running smoothly, professor.

00:03:07,521 --> 00:03:10,Kappa ray seepage levels
are all normal here, Lawson,

00:03:10,357 --> 00:03:12,but we'd better check for leaks
from both end terminals.

00:03:13,152 --> 00:03:14,Okay-

00:03:43,891 --> 00:03:45,She may not know much
about chemistry,

00:03:45,893 --> 00:03:47,but in bed,
her reactions are terrific.

00:03:47,937 --> 00:03:50,I'm not surprised,
with that cute little a***s.

00:03:50,648 --> 00:03:53,I'm a tit man myself.

00:03:53,234 --> 00:03:55,The readings are all
normal here too.

00:03:55,945 --> 00:03:59,Sometimes I think these spot checks
are just a waste of time.

00:03:59,573 --> 00:04:02,Look here. Wait a minute.
What's that?

00:04:02,326 --> 00:04:05,The meter's going crazy.
It's impossible.

00:04:06,580 --> 00:04:08,There must be a source of leakage
along the terminal.

00:04:09,083 --> 00:04:11,Sure looks like it.

00:04:11,335 --> 00:04:13,My God, the needle's running
right off the scale!

00:04:20,678 --> 00:04:22,Switch on the anti-contamination
circuits.

00:04:22,846 --> 00:04:24,D***n it, there's no reaction.
It doesn't work.

00:04:24,848 --> 00:04:26,Try the emergency valve.

00:04:28,018 --> 00:04:30,Keep back.
We may get some fireworks.

00:04:51,458 --> 00:04:54,Good Lord!
Look at this, Lawson!

00:04:54,420 --> 00:04:56,What?

00:04:56,422 --> 00:04:59,A dead rat, in the most sterile
sector of the module.

00:04:59,508 --> 00:05:01,Incredible.

00:05:02,136 --> 00:05:04,How could it get in?

00:05:04,513 --> 00:05:06,Don't know.

00:05:06,682 --> 00:05:08,Look out!

00:05:15,524 --> 00:05:17,No!

00:05:40,632 --> 00:05:43,Vince! Oh, my God!

00:05:54,980 --> 00:05:56,Man over intercom:
Emergency! Emergency!

00:05:56,774 --> 00:05:59,Accident on module Antares!

00:05:59,276 --> 00:06:02,Repeat: Accident on module Antares!
Emergency!

00:06:02,988 --> 00:06:05,Hurry!

00:06:05,407 --> 00:06:07,Check the coordinates.

00:06:08,410 --> 00:06:10,Emergency! Emergency!

00:06:10,829 --> 00:06:14,- There's no answer, sir.
- Try again, Falo, for God's sake.

00:06:14,750 --> 00:06:17,It's no use, sir.
The circuits have gone wild.

00:06:17,169 --> 00:06:18,Nobody answers.

00:06:18,754 --> 00:06:20,We'd better stop that leak,
or we'll be dead.

00:06:28,263 --> 00:06:31,Operation Sweet Death.
Professor Barrett here.

00:06:31,892 --> 00:06:35,All emergency personnel report
immediately to module Antares.

00:06:35,604 --> 00:06:39,Red priority. See that all entities
are kept under observation.

00:06:39,775 --> 00:06:43,They must be isolated, understand?
Cut off completely.

00:06:50,119 --> 00:06:51,Emergency! Emergency!

00:06:52,121 --> 00:06:55,Accident on module Antares!
Emergency!

00:06:58,127 --> 00:07:00,Your gas mask, professor!

00:08:13,035 --> 00:08:14,Emergency!

00:08:14,995 --> 00:08:16,Accident on module Antares!

00:08:17,080 --> 00:08:20,Repeat:
Emergency!

00:08:20,292 --> 00:08:22,Accident on module Antares!

00:09:33,949 --> 00:09:36,Experimental project
Operation Sweet Death

00:09:36,410 --> 00:09:38,must be considered
a complete failure.

00:09:38,537 --> 00:09:40,Some kind of degenerative
process has begun

00:09:40,747 --> 00:09:42,which may be catastrophic
for everybody.

00:09:42,791 --> 00:09:45,May God forgive us

00:09:45,961 --> 00:09:48,for what we have produced here

00:09:49,089 --> 00:09:52,and pardon us for this evil

00:09:52,467 --> 00:09:54,we have created.

00:09:54,261 --> 00:09:56,Emergency!
Emergency!

00:09:56,722 --> 00:09:59,Accident on module Antares!
Emergency!

00:10:13,780 --> 00:10:16,Yeah, they've been shut up in there
for almost an hour now,

00:10:16,658 --> 00:10:18,but they're keeping themselves
well hidden.

00:10:18,660 --> 00:10:20,They demand to speak to the major

00:10:20,412 --> 00:10:22,and the highest-ranking magistrate
in the city.

00:10:22,497 --> 00:10:24,Man on police radio:
Cars 5, 6 and 7,

00:10:24,583 --> 00:10:28,set up roadblocks on all access roads
to residential zones.

00:10:28,503 --> 00:10:31,Cars 5, 6 and 7,

00:10:31,173 --> 00:10:33,set up roadblocks
to residential zones.

00:10:33,800 --> 00:10:36,Man #2:
Attention, all units: Civilian residents

00:10:36,261 --> 00:10:39,are to be evacuated from areas
adjacent to U.S. consulate.

00:10:39,973 --> 00:10:43,Repeat: All civilian residents
are to be evacuated

00:10:43,268 --> 00:10:45,from areas adjacent
to U.S. consulate.

00:11:09,586 --> 00:11:11,Shh!

00:11:23,433 --> 00:11:26,Where are they holding the hostages?
On the second floor or the first?

00:11:26,478 --> 00:11:29,- Keep your head down, mister.
- Those guys shoot at anything.

00:11:29,648 --> 00:11:31,- Keep undercover.
- What do you think they are:

00:11:31,692 --> 00:11:33,Palestinians, Iranians,
or a new kind of terrorist?

00:11:34,027 --> 00:11:35,All we know is,
they're d***n good shots.

00:11:36,113 --> 00:11:37,That's a start.

00:11:37,739 --> 00:11:40,Okay-

00:11:40,575 --> 00:11:42,First of all,
we'll split into two groups.

00:11:43,161 --> 00:11:45,You and Osborne
will attack from below.

00:11:46,039 --> 00:11:49,Vincent and I will make
a surprise entrance from the roof.

00:11:49,668 --> 00:11:53,Ah, nuts! Bunch of crazy
goddamn terrorists.

00:11:53,672 --> 00:11:56,But at least somebody could tell us
who we're killing, for a change.

00:11:57,008 --> 00:11:58,Osborne:
It's like you said:

00:11:58,844 --> 00:12:01,just another gang
of crazy terrorists.

00:12:02,055 --> 00:12:04,And we eliminate the whole lot?

00:12:04,766 --> 00:12:06,Sure, of course.

00:12:06,768 --> 00:12:09,Just be careful
you don't get your balls wasted.

00:12:09,271 --> 00:12:11,Vincent: When did you start worrying
about our balls, Daddy?

00:12:12,065 --> 00:12:14,I g***t news for you.
We're going on a vacation

00:12:15,110 --> 00:12:17,in a tropical paradise.

00:12:18,488 --> 00:12:20,Where, exactly?

00:12:20,574 --> 00:12:22,On the beautiful isle of New Guinea.

00:12:22,743 --> 00:12:26,- Ha, ha!
- What are the broads like there?

00:12:28,331 --> 00:12:30,N***d and wild.

00:12:36,423 --> 00:12:39,Listen to me, you bastards.

00:12:39,468 --> 00:12:43,I've decided to kill everybody,
but I'll give you one more chance.

00:12:43,847 --> 00:12:45,Within 10 minutes,
I want an announcement on television

00:12:46,099 --> 00:12:50,with an explicit promise
to shut down the...

Download Subtitles Hell Of The Living Dead 1980 1080p BluRay Eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu