Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Murder City s02e03 Death of a Ladies Man in any Language
Murder City s02e03 Death of a Ladies Man Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:12,720 --> 00:00:14,Greg, can't you just go on your own?
00:00:14,620 --> 00:00:17,I thought it would be good for the three
of us to go as a family.
00:00:18,800 --> 00:00:20,Oh, you're heavy this morning, darling.
00:00:21,520 --> 00:00:23,Greg, it's 5 .30 in the morning.
00:00:23,800 --> 00:00:25,Oh, come on, it'll be fun.
00:00:25,960 --> 00:00:28,Amy, would you like to go to the bakery?
00:00:28,820 --> 00:00:31,It's open early. We can get cakes and
doughnuts and everything.
00:00:32,040 --> 00:00:33,Yes, I want to go.
00:00:34,040 --> 00:00:35,No, Amy.
00:00:35,420 --> 00:00:36,Greg, please, she's g***t school.
00:00:41,350 --> 00:00:45,We can go back to bed, and when we wake
up, we can have donuts with Daddy. What
00:00:45,170 --> 00:00:47,do you think, before you go to school?
Yeah. Yeah?
00:01:47,120 --> 00:01:48,Yep.
00:01:55,280 --> 00:01:58,Thank you. Have a nice day.
00:03:09,020 --> 00:03:10,Do you know?
00:03:48,950 --> 00:03:49,Thank you.
00:03:51,110 --> 00:03:52,Alison.
00:03:52,470 --> 00:03:56,Victim's wallet IDs him as Greg Osborne,
business consultant, lives over in
00:03:56,810 --> 00:03:58,Amersham, wife and wanted.
00:03:58,750 --> 00:03:59,They've been informed?
00:03:59,570 --> 00:04:03,Frank's handling it. Good. We've g***t a
description of the driver, white shell
00:04:03,050 --> 00:04:04,suit, baseball cap, shades.
00:04:04,630 --> 00:04:08,Assembly line, Carthy. About what time?
About ten past six a .m. Any witnesses?
00:04:08,870 --> 00:04:12,He came on duty at five a .m., straight
from a hard night's clubbing.
00:04:18,100 --> 00:04:19,Thanks. Cheers.
00:04:19,860 --> 00:04:26,So, Lance, you were standing there, and
Mr. Osborne was parked out here, right?
00:04:26,620 --> 00:04:28,Who? The man who g***t run over? Right.
00:04:29,080 --> 00:04:30,And you heard a crash?
00:04:30,320 --> 00:04:31,What? A crash?
00:04:31,660 --> 00:04:32,Yeah, right.
00:04:33,420 --> 00:04:34,Whack. Born on metal.
00:04:36,860 --> 00:04:37,A homie, you know.
00:04:38,220 --> 00:04:39,That sound.
00:04:39,560 --> 00:04:41,Sound of... death.
00:04:42,680 --> 00:04:43,Death at dawn.
00:04:45,120 --> 00:04:46,Ouch.
00:04:46,540 --> 00:04:48,So you heard the crash and you went
outside to look?
00:04:49,540 --> 00:04:52,Yes, sir. What did you see? The car just
shot off.
00:04:52,500 --> 00:04:55,So the car was stopped when you g***t
outside?
00:04:59,520 --> 00:05:00,Yeah, stopped.
00:05:02,400 --> 00:05:03,What kind of car?
00:05:03,680 --> 00:05:05,Ah, now you've entered the land zone.
00:05:06,560 --> 00:05:07,Photogenic memory.
00:05:07,860 --> 00:05:10,Red Sierra, suits up, chrome spinners,
spoiler.
00:05:11,520 --> 00:05:12,Did you get the number plate?
00:05:17,720 --> 00:05:19,B6, somewhere like that.
00:05:21,540 --> 00:05:22,Thank you.
00:05:27,300 --> 00:05:29,Okay, so, impact is hit.
00:05:32,180 --> 00:05:37,Car's momentum carries it to somewhere
about here. And the victim is throwing
00:05:37,320 --> 00:05:38,forward to there, Annie.
00:05:38,780 --> 00:05:42,One hit smashed his ribs and upper
femur, killed instantly when his head
00:05:42,920 --> 00:05:43,tarmac.
00:05:47,200 --> 00:05:50,So, we get the car. You might get trace
evidence linking it to the victim.
00:05:51,400 --> 00:05:53,Joyriders, it's probably been burnt out
by now.
00:05:54,380 --> 00:05:55,What's that?
00:05:55,320 --> 00:05:58,OK, the witness for the defence over
there. Comes outside and sees the car is
00:05:58,640 --> 00:05:59,stationary. So?
00:05:59,760 --> 00:06:02,I'm a joyrider. I've just killed a guy.
I'm Scarpa right away.
00:06:02,960 --> 00:06:05,Why stop? Why wait? There might be CCTV
cameras, there might be witnesses.
00:06:06,080 --> 00:06:09,Yeah, but there are no CCTV cameras, and
the only witness we have... Doesn't
00:06:09,060 --> 00:06:10,know if it's New York or New Year.
Exactly.
00:06:11,780 --> 00:06:13,Let's visit the bereaved, eh?
00:06:14,160 --> 00:06:18,Oh, Alison reported stolen cars in the
last few days. Souped -up red Sierra,
00:06:18,460 --> 00:06:19,apparently.
00:06:20,060 --> 00:06:23,You know, sometimes this job's more like
secretarial work than detective work.
00:06:42,539 --> 00:06:44,Look, wait here. Frank's already inside.
00:06:44,860 --> 00:06:45,Through the crowd, yeah?
00:07:01,580 --> 00:07:05,Mrs Osborne, I'm Detective Inspector
Susan Alembic, and I'm in charge of the
00:07:05,180 --> 00:07:06,investigation.
00:07:06,400 --> 00:07:08,I know it may not seem like... Thank God
he didn't take Amy.
00:07:09,360 --> 00:07:13,He wanted to take Amy with him to the
bakery, but I said no, thank God.
00:07:17,580 --> 00:07:20,Mrs Osborne, is there anyone who could
be with you over the next few days? Your
00:07:20,880 --> 00:07:22,family? I don't see my family.
00:07:23,160 --> 00:07:24,Any friends you'd like us to call?
00:07:25,040 --> 00:07:27,No, I'll be fine on my own, thanks.
00:07:28,420 --> 00:07:30,I want my nice cup of tea now, Frank.
00:07:30,620 --> 00:07:31,Yeah.
00:07:42,600 --> 00:07:44,Must be Amy. How do you know that?
00:07:44,680 --> 00:07:45,I'm a detective.
00:07:46,500 --> 00:07:47,Age, please?
00:07:47,380 --> 00:07:48,Seven. No way.
00:07:49,140 --> 00:07:50,You're not seven.
00:07:50,500 --> 00:07:51,Too big to be seven.
00:07:51,980 --> 00:07:53,I reckon you're about nine.
00:07:54,960 --> 00:07:57,Are you going to find out who ran over
my daddy?
00:08:01,000 --> 00:08:02,I'm going to try.
00:08:03,540 --> 00:08:04,Was it the funny red car?
00:08:06,380 --> 00:08:09,Lola May has copied me in class today,
and I told Miss McRae.
00:08:10,480 --> 00:08:14,But Miss McRae said I was a bad girl and
told me to be quiet. But Lola Mears was
00:08:14,640 --> 00:08:16,being a bad girl, not me.
00:08:17,500 --> 00:08:18,Amy,
00:08:18,860 --> 00:08:20,would you like to come to my police
station?
00:08:31,480 --> 00:08:35,Amy, you saw this car outside your house
the morning your daddy g***t knocked
00:08:35,100 --> 00:08:36,over, did you?
00:08:53,560 --> 00:08:55,It's posh. That's nice.
00:08:56,360 --> 00:08:57,Forgot the pointy thing.
00:09:06,580 --> 00:09:09,Amy, did you see the man who was driving
the car?
00:09:09,860 --> 00:09:11,He had a hat on and sunglasses.
00:09:14,580 --> 00:09:15,Thanks, Amy.
00:09:16,720 --> 00:09:20,Two options. Either she's psychic... Or
Greg Osborne's death wasn't random. He
00:09:20,660 --> 00:09:22,was followed and deliberately targeted.
00:09:27,120 --> 00:09:31,Right, for the next few days, it's a war
on two fronts, on foot and file. I want
00:09:31,060 --> 00:09:32,background on the victim.
00:09:32,180 --> 00:09:36,Yep, and family. Yeah, and anything that
feels remotely like motive, flag it up
00:09:36,360 --> 00:09:37,for me, yeah?
00:09:37,080 --> 00:09:39,Then take an extra close look at the
merry widow.
00:10:36,140 --> 00:10:37,Come on, Ryan.
00:10:43,840 --> 00:10:44,I
00:10:44,200 --> 00:10:51,need
00:10:51,820 --> 00:10:54,a trauma assessment and a full blood
count now. Quick, people.
00:10:55,540 --> 00:10:57,Ryan, what have we g***t? Name's Ryan
Everett.
00:10:57,840 --> 00:11:00,Bandit's fly after a woman called from PayPal in the hall.
00:11:00,960 --> 00:11:03,We g***t it on tape, but by the time the
medics g***t there, she'd done around.
00:11:03,900 --> 00:11:04,Keep him with us, Jan.
00:11:04,980 --> 00:11:05,Please.
00:11:06,620 --> 00:11:08,I need to see her. I need to see her.
00:11:09,420 --> 00:11:12,I need to see her. Come on. Excuse me.
00:11:17,280 --> 00:11:21,I need... You
00:11:21,660 --> 00:11:26,okay, Sue?
00:11:27,380 --> 00:11:28,Hmm.
00:11:28,680 --> 00:11:31,Dead I can handle, but dying, not so
good at.
00:11:35,150 --> 00:11:36,The bullet's still lost in his skull.
00:11:36,930 --> 00:11:39,He can't even think about surgery till
we've assessed the full extent of the
00:11:39,670 --> 00:11:40,damage.
00:11:40,770 --> 00:11:44,Prognosis? No, it's not good. I'm afraid
someone with a... Okay, you've been
00:11:44,150 --> 00:11:46,pierced. Get in the trolley, quick.
00:11:48,450 --> 00:11:49,Come on, come on, come on.
00:11:51,590 --> 00:11:52,Charge. Charging 200.
00:11:53,170 --> 00:11:54,Clear. Fire.
00:11:55,030 --> 00:11:57,Been in pierced. Charge. Charging 200.
00:11:58,050 --> 00:11:59,Clear. Fire.
00:11:59,810 --> 00:12:00,Charge. 300.
00:12:01,290 --> 00:12:02,Clear. Fire.
00:12:03,110 --> 00:12:04,Bill pierced.
00:12:04,170 --> 00:12:05,Charge. Charging 360.
00:12:06,030 --> 00:12:07,Clear. Fire.
00:12:08,010 --> 00:12:09,Still in VF. Still no response. Keep
trying.
00:12:10,190 --> 00:12:11,Charge. 360.
00:12:11,710 --> 00:12:12,Clear. Fire.
00:12:14,910 --> 00:12:16,No. No, we're losing him.
00:12:16,630 --> 00:12:17,Annie.
00:12:17,710 --> 00:12:18,No, we're still at the hospital.
00:12:19,470 --> 00:12:22,Yeah, the...
Download Subtitles Murder City s02e03 Death of a Ladies Man in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Lal-Salaam-2024-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_
AVOP 453 (mp3cut.net)
Sherlock.And.Daughter.S01E05.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Gloft
KIRM-036 Họng R--E Sâu họng Ayaka Mochizuki
Plan B.eng
Washington.Black.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)
[SubtitleTools.com] sprd-1225-123-zh-TW-en-12345
Deauxma - Big T***s Tutor - Brazzers
The.Book.of.Life.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY.english
Hell.Of.The.Living.Dead.1980.1080p.BluRay.Eng
Download Murder City s02e03 Death of a Ladies Man srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up