Mom PI s01e11 Beneath The Pacific Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:00,980 --> 00:01:02,Hey, Mom, it's starting!

00:01:02,900 --> 00:01:03,Big deal.

00:01:39,600 --> 00:01:40,Hi.

00:01:41,200 --> 00:01:42,Can I tell you what you want?

00:01:43,180 --> 00:01:45,What would you recommend?

00:01:45,800 --> 00:01:47,If you like seafood, swordfish is good
today.

00:01:48,080 --> 00:01:49,Then I'll have that.

00:01:49,320 --> 00:01:51,I haven't figured it out yet.

00:01:52,680 --> 00:01:53,You go ahead, Mimi.

00:01:54,680 --> 00:01:56,Steak, burned on the outside, rare
inside.

00:01:56,840 --> 00:01:58,Green salad, oil and vinegar.

00:01:58,400 --> 00:02:00,Lemon on the side, baked potato, no
butter.

00:02:01,700 --> 00:02:02,Sounds good to me.

00:02:05,570 --> 00:02:06,Just give me another sec.

00:02:07,190 --> 00:02:08,It all looks so good.

00:02:09,550 --> 00:02:12,Well, we'll have to try dinner here
sometime, Amy.

00:02:12,870 --> 00:02:15,Yeah? What time do you open during the
week? Oh, we're usually closed by seven.

00:02:16,090 --> 00:02:17,Seven. Too bad.

00:02:18,070 --> 00:02:19,Weekends? Same. Closed Sundays.

00:02:24,130 --> 00:02:25,I'd like one of those little boxes of
cereal.

00:02:26,530 --> 00:02:27,What kind?

00:02:28,270 --> 00:02:29,Rice puffs.

00:02:29,410 --> 00:02:30,And copies all around.

00:02:33,290 --> 00:02:34,Hey, Sally.

00:02:34,440 --> 00:02:35,Oh, Bernie, I'm so glad you came by.

00:02:38,220 --> 00:02:39,Rose.

00:02:39,500 --> 00:02:40,Bernie.

00:02:41,260 --> 00:02:42,Bernie, for goodness sake. How are you
doing?

00:02:43,140 --> 00:02:46,Later. How are you? I'm very well, thank
you, Bernie.

00:02:46,740 --> 00:02:49,Good. And Alfred, when's he coming?

00:02:49,900 --> 00:02:52,Just before Christmas. Home for the
holidays.

00:02:52,340 --> 00:02:53,Wonderful.

00:02:53,440 --> 00:02:56,Give him my regards, huh? I will. Good
to see you again.

00:02:56,700 --> 00:02:57,See you.

00:02:57,740 --> 00:02:58,Amazing.

00:03:01,360 --> 00:03:02,All right, so what did you find out?
Okay.

00:03:04,750 --> 00:03:05,Anything happening today?

00:03:06,410 --> 00:03:09,Skip tracing that o***l surgeon. He's
still hanging plastic all over the

00:03:09,570 --> 00:03:13,continent. Nothing for you today,
though. I'll see you maybe next week.

00:03:14,170 --> 00:03:15,Yeah, let me know if anything comes up
sooner.

00:03:16,430 --> 00:03:19,I'm running short, you know. There's a
lot of extra days in the month.

00:03:35,280 --> 00:03:36,Guys?

00:03:38,940 --> 00:03:40,I need some extra cash. I'm broke.

00:03:42,840 --> 00:03:43,Hang on, hang on.

00:03:44,080 --> 00:03:47,What I was wondering was if I could make
the pie for the cafe.

00:03:49,460 --> 00:03:53,Can you beat Harry's price on it? Sure,
whatever it is.

00:03:55,060 --> 00:03:57,I guess we could give it a shot.

00:03:57,840 --> 00:03:58,Cool?

00:03:59,160 --> 00:04:00,Okay. Great!

00:04:00,520 --> 00:04:02,I make a terrific rhubarb pie.

00:04:05,480 --> 00:04:06,She did say rhubarb.

00:04:06,940 --> 00:04:07,Mm -hmm.

00:04:08,660 --> 00:04:11,Not one of the more popular pies, is it?
Mm -mm.

00:04:12,020 --> 00:04:13,Mm -mm.

00:04:25,040 --> 00:04:26,Ray, check the oven, please.

00:04:28,000 --> 00:04:29,You gonna have enough filling here,
honey?

00:04:31,300 --> 00:04:32,Oh, deadly.

00:04:33,120 --> 00:04:34,Depends. How many are we gonna make
tonight?

00:04:38,440 --> 00:04:42,Twelve. Mom, are we ever going to be
able to eat one of these? I mean, they

00:04:42,140 --> 00:04:43,smell so good.

00:04:43,560 --> 00:04:46,Duh, we're doing this because we're
broke, Ray, not for fun.

00:04:46,300 --> 00:04:49,Marie, I really hate it when you go duh
all the time. Sometimes he's just so

00:04:49,940 --> 00:04:53,thick. Can we please have one, Mom? I
mean, it looks so good.

00:04:54,620 --> 00:04:59,Well, I guess we should sample one
before we sing them on an unsuspecting

00:04:59,180 --> 00:05:00,public.

00:05:06,830 --> 00:05:07,What's what?

00:05:07,570 --> 00:05:08,That noise.

00:05:08,690 --> 00:05:10,Man, everybody's going to love this.

00:05:10,710 --> 00:05:12,Shut up a second, Ray.

00:05:12,250 --> 00:05:13,Marie.

00:05:13,690 --> 00:05:14,Bigger pieces, Mom.

00:05:15,090 --> 00:05:16,Oh, that one has the most filling in it.

00:05:20,290 --> 00:05:21,What's the verdict?

00:05:21,370 --> 00:05:22,Hot.

00:05:24,590 --> 00:05:29,There it is again.

00:05:29,950 --> 00:05:30,Did you hear it?

00:05:33,470 --> 00:05:35,Pipes. Somebody's running water
somewhere upstairs.

00:05:36,750 --> 00:05:37,I thought I heard voices.

00:05:58,070 --> 00:06:00,How about a piece of pie with that
coffee?

00:06:00,750 --> 00:06:03,It's rhubarb, just like Mommy used to
make.

00:06:04,830 --> 00:06:05,I'm an orphan.

00:06:06,380 --> 00:06:07,Thanks for bringing that up.

00:06:08,980 --> 00:06:11,What the hell? I'll have a piece.

00:06:13,840 --> 00:06:14,You're going to love it.

00:06:15,360 --> 00:06:16,I made it myself.

00:06:17,900 --> 00:06:19,Are you all right? Yeah.

00:06:20,080 --> 00:06:21,Hi. What'll it be?

00:06:21,880 --> 00:06:22,Rhubarb pie.

00:06:24,420 --> 00:06:25,How did you know?

00:06:25,820 --> 00:06:26,Know what?

00:06:26,700 --> 00:06:28,About the rhubarb. It's not on the menu
yet.

00:06:29,240 --> 00:06:31,We heard about it on the way in. Word of
mouth.

00:06:32,120 --> 00:06:33,Oh, great. I made it myself.

00:06:34,140 --> 00:06:35,Oh, good.

00:06:35,070 --> 00:06:37,Well, then, two rhubarb pies and a
coffee.

00:06:37,710 --> 00:06:39,You're going to love it. I made it
myself.

00:06:39,870 --> 00:06:41,I almost liked that rhubarb pie.

00:06:41,390 --> 00:06:42,Oh, great. I made it myself.

00:06:44,170 --> 00:06:45,Rhubarb pie.

00:06:45,090 --> 00:06:46,What's the matter with you?

00:06:46,530 --> 00:06:47,I think you need some sleep.

00:06:50,630 --> 00:06:51,Don't forget one. No, no.

00:06:54,230 --> 00:06:55,Flagstaff, Arizona.

00:06:59,730 --> 00:07:03,Joplin, Winslow, San Bernardino.

00:07:04,570 --> 00:07:05,There's a pattern here somewhere.

00:07:07,410 --> 00:07:08,D***n it.

00:07:08,670 --> 00:07:10,Long time no see, amigo.

00:07:12,790 --> 00:07:14,30 -30 nice entrance when they left you
out.

00:07:15,510 --> 00:07:17,I g***t word for you from Alfred, the
architect.

00:07:17,650 --> 00:07:18,He's still on the inside.

00:07:19,070 --> 00:07:20,Oh, yeah. So is the lady yesterday.

00:07:21,070 --> 00:07:25,Yeah. Some snitch sold him out for a
short time. And the cops are on to the

00:07:25,390 --> 00:07:26,lady.

00:07:26,630 --> 00:07:27,Rose. Rose.

00:07:28,470 --> 00:07:30,She's planning to pull something off big
over the long weekend.

00:07:31,290 --> 00:07:33,Al's counting on you to cut her off at
the pass.

00:07:33,310 --> 00:07:34,The bank?

00:07:34,120 --> 00:07:37,They're sneaking off the bank. Yeah, he
said something about a close shave at

00:07:37,560 --> 00:07:40,the barbershop. Close shave at the
barbershop? What does that mean? I don't

00:07:40,540 --> 00:07:41,know. We had a lousy connection.

00:07:41,780 --> 00:07:42,Well, what else?

00:07:42,660 --> 00:07:44,They put him in isolation over the
weekend.

00:07:50,000 --> 00:07:52,Shut up.

00:07:53,940 --> 00:07:55,I mean, be quiet, please.

00:07:55,920 --> 00:07:56,There it is again.

00:08:15,440 --> 00:08:21,heard those voices before where's it
coming from the basement

00:08:21,180 --> 00:08:25,this is basement don't say that

00:08:25,200 --> 00:08:31,sally are you in there bernie

00:08:31,500 --> 00:08:38,bernie what's happening the night's
alive with fuzzers undercover cops

00:08:38,419 --> 00:08:41,all over the place remember the other
day there were three women sitting in

00:08:41,020 --> 00:08:44,booth Yeah, I like the rhubarb pie. Good
tipper. Yeah, that's him. One of them

00:08:44,350 --> 00:08:46,was named Rose. Her husband's in the
joint.

00:08:46,510 --> 00:08:49,He's an architect. You know what that
is? Oh, God, it plants buildings? What

00:08:49,830 --> 00:08:51,hell are you doing here? Helping Mom
bake pies.

00:08:52,170 --> 00:08:54,Pies? Is this a rib? What? What? What's
an architect?

00:08:55,050 --> 00:08:58,He sells, like, various plants for
heists, robberies, things like that.

00:08:58,290 --> 00:09:01,he's in prison, but his wife, Rose,
she's going to do this heist for him.

00:09:01,230 --> 00:09:01,bad job.

00:09:01,910 --> 00:09:05,She's a bank robber? Yeah, but somebody
in prison, they rolled over on Alfred.

00:09:06,430 --> 00:09:07,Rolled over.

00:09:07,850 --> 00:09:08,Squeal, think.

00:09:09,000 --> 00:09:11,Ratted him out. Now the cops, they know
the who, the where, and the when.

00:09:18,200 --> 00:09:19,We've been hearing voices.

00:09:20,200 --> 00:09:22,Voices? Yeah, from down there.

00:09:23,440 --> 00:09:24,Women's voices?

00:09:24,440 --> 00:09:25,That's right.

00:09:28,520 --> 00:09:29,Detective Wyatt.

148...

Download Subtitles Mom PI s01e11 Beneath The Pacific in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu