Blood.in.Them.Hills.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:36,276 --> 00:00:38,- Is she coming?

00:00:38,027 --> 00:00:39,- She'll be here.

00:00:39,238 --> 00:00:41,She was delivering a baby
at the Jenkins place,

00:00:41,640 --> 00:00:43,that's 10 miles from here.

00:00:45,277 --> 00:00:48,- I asked for a
doctor and you get a midwife.

00:00:48,537 --> 00:00:51,- No one else would come
once I told them it was Pa.

00:00:51,810 --> 00:00:52,- Sara.

00:00:55,110 --> 00:00:57,Don't talk about me like I'm not here.

00:00:59,696 --> 00:01:02,I went looking for the devil

00:01:02,304 --> 00:01:04,and I found him

00:01:04,834 --> 00:01:06,and I killed him.

00:01:07,209 --> 00:01:09,- He's getting worse.

00:01:09,805 --> 00:01:12,- He's a good man, it's not his fault.

00:01:13,831 --> 00:01:14,Ssh, Jane!

00:01:16,448 --> 00:01:19,Ssh, Jane, Jane!

00:01:19,850 --> 00:01:21,- We should leave, Mom.

00:01:21,726 --> 00:01:23,- It's too late.

00:01:24,576 --> 00:01:25,No!

00:01:26,534 --> 00:01:27,Ah!

00:01:34,587 --> 00:01:37,- Pa, I need you to lie down.

00:01:37,263 --> 00:01:39,I believe there's something
buried in your shoulder

00:01:39,420 --> 00:01:41,and I'm gonna have to dig it out.

00:01:41,250 --> 00:01:42,It's giving you fits.

00:01:44,727 --> 00:01:46,- Please do what she says.

00:01:46,410 --> 00:01:49,- Martin, I need hot
water and bandages quick.

00:01:49,020 --> 00:01:50,- I'll get them.

00:01:51,442 --> 00:01:53,- I know there's whiskey in this house.

00:01:53,370 --> 00:01:54,- In the cupboard.

00:01:54,570 --> 00:01:56,- Probably drunk it all.

00:01:56,400 --> 00:01:57,- Martin.

00:01:59,215 --> 00:02:01,- This world will burn away.

00:02:02,337 --> 00:02:05,The natural world will reclaim itself.

00:02:05,670 --> 00:02:07,Nature will be redeemed.

00:02:12,773 --> 00:02:14,Argh!

00:02:14,433 --> 00:02:17,- Ma, I need you to set that
baby down and come help me.

00:02:33,110 --> 00:02:34,I can see it.

00:02:35,446 --> 00:02:37,Argh!

00:02:37,015 --> 00:02:38,- You're hurting him.

00:02:38,339 --> 00:02:41,- Argh!
- It's infected. Hold him!

00:02:41,286 --> 00:02:46,- Argh!

00:02:48,192 --> 00:02:50,- Is that a tooth?

00:02:52,764 --> 00:02:53,What was that?

00:02:56,195 --> 00:02:58,- Sounded like coyotes.

00:03:11,816 --> 00:03:12,Apaches!

00:03:15,683 --> 00:03:16,- Oh, God!

00:03:18,648 --> 00:03:20,- Momma!

00:03:20,281 --> 00:03:22,- This house is cursed!

00:03:36,240 --> 00:03:38,Sara, get under the table.

00:03:41,831 --> 00:03:42,- Martin.

00:03:44,368 --> 00:03:45,- John.

00:03:55,625 --> 00:03:57,- I

00:03:57,074 --> 00:03:58,** awake.

00:04:54,478 --> 00:04:58,- Christmas carols,
come join the festive cheer!

00:05:00,506 --> 00:05:01,Christmas carol, sir?

00:05:01,890 --> 00:05:03,- No.

00:05:03,129 --> 00:05:04,- How about you, Mrs. Evans?

00:05:04,920 --> 00:05:07,- No, thank you,
Billy, but y'all have fun.

00:05:07,376 --> 00:05:09,- Okay, I will.

00:05:09,643 --> 00:05:10,- Hey, Billy.

00:05:10,997 --> 00:05:12,- Hey, Arthur.

00:05:15,564 --> 00:05:16,- Whoo!

00:05:21,571 --> 00:05:22,- Hey!

00:05:29,442 --> 00:05:31,- Hey, Billy, go get the doc, go!

00:05:37,439 --> 00:05:40,Doc!

00:05:40,239 --> 00:05:41,Doc!

00:05:41,373 --> 00:05:42,Doctor!

00:05:43,551 --> 00:05:44,- Hey, hey, hey.

00:05:44,950 --> 00:05:46,- You gotta come quick,
there's been a shooting.

00:05:46,800 --> 00:05:48,- I know, where?

00:05:48,030 --> 00:05:50,- The Green, the Green Frog.

00:05:52,431 --> 00:05:54,- Move, move, step aside!

00:05:54,704 --> 00:05:56,Step aside, please move!

00:06:01,141 --> 00:06:02,Sir? Let's get him, put him on the table.

00:06:02,550 --> 00:06:04,Grab his legs, grab his legs.

00:06:06,229 --> 00:06:07,Deep breaths, deep breaths, deep breaths.

00:06:11,341 --> 00:06:14,Deep pressure, hold it, hold him!

00:06:14,295 --> 00:06:16,- Doc, is he okay?

00:06:16,642 --> 00:06:17,Doc, is he okay?

00:06:17,776 --> 00:06:19,- Not now, Dale.

00:06:40,319 --> 00:06:41,- Get back!

00:06:41,843 --> 00:06:43,That's enough! Get back!

00:06:43,688 --> 00:06:44,Go home!

00:06:47,786 --> 00:06:49,- That's enough!

00:06:50,050 --> 00:06:53,We're not gonna have this
town turn to mob violence!

00:06:53,258 --> 00:06:55,- He killed Jim Carl!

00:06:55,026 --> 00:06:56,- And he'll stand trial for it.

00:06:56,568 --> 00:06:57,- Hang him!

00:06:57,401 --> 00:07:00,- There's nothing we can do for Jim now.

00:07:00,060 --> 00:07:02,Y'all just go tend his wife
and his children, now go!

00:07:02,783 --> 00:07:03,Now go home!

00:07:06,331 --> 00:07:09,- We want justice, Sheriff.

00:07:13,399 --> 00:07:15,- How's the old man?

00:07:15,794 --> 00:07:16,- He's dead.

00:07:19,023 --> 00:07:19,He bled out.

00:07:19,920 --> 00:07:22,- Oh.

00:07:27,056 --> 00:07:29,- Go ahead, smile all you want.

00:07:29,869 --> 00:07:31,Ain't gonna be so funny

00:07:31,260 --> 00:07:33,when I'm walking you up them gallows.

00:07:33,417 --> 00:07:36,- It's amusing
you think I'll ever see

00:07:36,223 --> 00:07:38,the inside of a courtroom.

00:07:38,434 --> 00:07:40,- You g***t some other plans, do you?

00:07:40,740 --> 00:07:42,- I do have a previous engagement.

00:07:42,570 --> 00:07:45,It needn't concern you though.

00:07:45,084 --> 00:07:47,- I recommend you change them.

00:07:47,197 --> 00:07:49,I plan on seeing you in Hell by Christmas.

00:07:50,580 --> 00:07:52,- Oh, well, that'd be a shame,

00:07:52,092 --> 00:07:54,'cause then you wouldn't get the gift

00:07:54,150 --> 00:07:56,I g***t all picked out for you.

00:07:56,068 --> 00:07:57,- I'm dying to see that.

00:07:58,813 --> 00:08:01,- Well, ain't that a poor choice of words?

00:08:02,854 --> 00:08:05,- Frank, did you
need me for something?

00:08:05,640 --> 00:08:06,- Yeah, Doc.

00:08:07,886 --> 00:08:10,I actually called you here-
- Jesus.

00:08:11,146 --> 00:08:14,- See, the Sheriff ain't embracing

00:08:14,160 --> 00:08:15,the spirit of the season,

00:08:15,630 --> 00:08:17,you know, goodwill towards man and all.

00:08:18,913 --> 00:08:20,Seems he's left me

00:08:21,509 --> 00:08:24,with quite a headache
and in need of some care.

00:08:24,561 --> 00:08:25,- While you're in there,

00:08:25,927 --> 00:08:29,why don't you throw a
few stitches in his lips?

00:08:33,040 --> 00:08:35,- Did you watch him go, Doc?

00:08:39,750 --> 00:08:41,It's kind of funny, ain't it?

00:08:41,555 --> 00:08:43,They way their eyes get all confused

00:08:46,440 --> 00:08:47,and then nothing,

00:08:48,661 --> 00:08:49,lights out.

00:08:52,571 --> 00:08:54,He was foolish though,

00:08:55,319 --> 00:08:57,he should've kept to his own counsel

00:08:57,330 --> 00:08:59,instead of interfering in my affairs.

00:09:09,658 --> 00:09:10,Oh, Doc,

00:09:12,381 --> 00:09:14,you have a gentle touch.

00:09:14,765 --> 00:09:16,I'm sure your wife appreciates that,

00:09:19,680 --> 00:09:20,don't she?

00:09:20,967 --> 00:09:23,Oh, you do have a wife now, don't you?

00:09:24,994 --> 00:09:28,Oh, look like I done struck a nerve.

00:09:30,300 --> 00:09:31,What happened, huh?

00:09:32,444 --> 00:09:33,She leave you?

00:09:35,600 --> 00:09:37,Or maybe she died?

00:09:38,657 --> 00:09:39,Was it cholera?

00:09:41,370 --> 00:09:42,Dysentery?

00:09:42,917 --> 00:09:45,She get kicked in the head by a mule

00:09:45,660 --> 00:09:47,or she fall down a well?

00:09:47,280 --> 00:09:48,Was it all of a sudden,

00:09:50,118 --> 00:09:51,or was it real slow,

00:09:53,018 --> 00:09:54,and painful?

00:10:08,763 --> 00:10:11,- You know, when they hang you,

00:10:12,210 --> 00:10:14,I'll be the one that pronounces you dead.

00:10:16,500 --> 00:10:19,- Bye, Doc.

00:10:19,920 --> 00:10:20,- Hey, John.

00:10:22,470 --> 00:10:25,Sorry, I guess I should've
bashed him a little harder.

00:10:26,766 --> 00:10:28,You didn't deserve to hear all that.

00:10:30,869 --> 00:10:32,- Night, Frank.

00:10:56,796 --> 00:10:58,- Good morning.

00:11:00,318 --> 00:11:03,And there's coffee, I added
a little bit of sugar to it.

00:11:07,571 --> 00:11:11,- There was something I
was supposed to do today.

00:11:11,623 --> 00:11:15,For the life of me, I
can't remember what it was.

00:11:15,049 --> 00:11:17,- Well, you could just stay here with me.

00:11:17,940 --> 00:11:21,We could do absolutely nothing.

00:11:21,017 --> 00:11:22,- Well, I'd like that,

00:11:24,147 --> 00:11:27,but I'm afraid I can't,
I'm leaving town today.

00:11:30,905 --> 00:11:32,- Well, when will you be back?

00:11:34,380 --> 00:11:36,- I can't say, Daisy.

00:11:36,300 --> 00:11:39,My work takes me all over.

00:11:42,776 --> 00:11:45,- You know, I've never
known a whiskey peddler

00:11:45,030 --> 00:11:46,to be so heavily armed.

00:11:46,963 --> 00:11:49,- It is a dangerous profession.

166...

Download Subtitles Blood in Them Hills 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu